mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2025-12-24 02:39:20 -05:00
Merge branch 'develop' into feature/vue
This commit is contained in:
@@ -2,11 +2,11 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rubens Rodri <rubenrog@gmail.com>, 2020
|
||||
# vabene1111 <vabene1234@googlemail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
# gimy16 gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14,13 +14,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 13:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vabene1111 <vabene1234@googlemail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/django-recipes/"
|
||||
"teams/110507/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Last-Translator: gimy16 gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cookbook/filters.py:15 cookbook/templates/base.html:80
|
||||
@@ -50,12 +49,16 @@ msgid ""
|
||||
"Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert decimals "
|
||||
"to fractions automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet l'ús de fraccions de quantitats d'ingredients (p.ex.: converteix els "
|
||||
"decimals a fraccions automàticament)"
|
||||
|
||||
#: cookbook/forms.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be "
|
||||
"shared by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els usuaris que han creat elements d'un pla de menjars/llistat de compra "
|
||||
"s'haurien de compartir per defecte."
|
||||
|
||||
#: cookbook/forms.py:41
|
||||
msgid "Show recently viewed recipes on search page."
|
||||
@@ -123,8 +126,8 @@ msgid ""
|
||||
"Include <code>- [ ]</code> in list for easier usage in markdown based "
|
||||
"documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incloure 1 - [ ] 1 a la llista per a un ús més fàcil en documents basats en "
|
||||
"la reducció."
|
||||
"Incloure 1 - [ ] 1 a la llista per a un ús més fàcil en documents basats en"
|
||||
" la reducció."
|
||||
|
||||
#: cookbook/forms.py:120
|
||||
msgid "Export Base64 encoded image?"
|
||||
@@ -179,17 +182,18 @@ msgstr "Afegir el teu comentari:"
|
||||
#: cookbook/forms.py:200
|
||||
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu la contrasenya de l'aplicació per a "
|
||||
"nextcloud."
|
||||
"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu la contrasenya de l'aplicació per a"
|
||||
" nextcloud."
|
||||
|
||||
#: cookbook/forms.py:203
|
||||
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit per a nextcloud i introduïu el token API per a Dropbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixeu-lo buit per a nextcloud i introduïu el token API per a Dropbox."
|
||||
|
||||
#: cookbook/forms.py:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
|
||||
"php/webdav/</code> is added automatically)"
|
||||
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud "
|
||||
"(<code>/remote.php/webdav/</code> is added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu només l'URL base per a nextcloud "
|
||||
"(<code>/remote.php/webdav/ s'afegeix automàticament)"
|
||||
@@ -212,13 +216,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Podeu llistar els usuaris predeterminats amb els quals voleu compartir "
|
||||
"receptes a la configuració."
|
||||
|
||||
#: cookbook/forms.py:272 cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:352
|
||||
#: cookbook/forms.py:272
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\">docs here</a>"
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\">docs here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu utilitzar el marcador per donar format a aquest camp. Consulteu els <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\">documents aquí </a>"
|
||||
"Podeu utilitzar el marcador per donar format a aquest camp. Consulteu els <a"
|
||||
" href=\"/docs/markdown/\">documents aquí </a>"
|
||||
|
||||
#: cookbook/forms.py:273
|
||||
msgid "Scaling factor for recipe."
|
||||
@@ -246,7 +251,8 @@ msgstr "No heu iniciat la sessió i, per tant, no podeu veure aquesta pàgina."
|
||||
#: cookbook/helper/permission_helper.py:158
|
||||
#: cookbook/helper/permission_helper.py:172 cookbook/views/delete.py:132
|
||||
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
|
||||
msgstr "No podeu interactuar amb aquest objecte ja que no és propietat vostra!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No pots interaccionar amb aquest objecte ja que no és de la teva propietat!"
|
||||
|
||||
#: cookbook/helper/recipe_url_import.py:36
|
||||
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
||||
@@ -255,17 +261,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cookbook/helper/recipe_url_import.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested site does not provide any recognized data format to import the "
|
||||
"recipe from."
|
||||
"The requested site does not provide any recognized data format to import the"
|
||||
" recipe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El lloc sol·licitat no proporciona cap format de dades reconegut des d’on "
|
||||
"importar la recepta."
|
||||
|
||||
#: cookbook/helper/recipe_url_import.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Imported from "
|
||||
msgid "Imported from"
|
||||
msgstr "Importat de"
|
||||
msgstr "Importat des de"
|
||||
|
||||
#: cookbook/migrations/0047_auto_20200602_1133.py:12
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
@@ -291,11 +295,11 @@ msgstr "Cerca"
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:5 cookbook/views/delete.py:149
|
||||
#: cookbook/views/edit.py:194 cookbook/views/new.py:156
|
||||
msgid "Meal-Plan"
|
||||
msgstr "Pla de manjars"
|
||||
msgstr "Plans de Menjar"
|
||||
|
||||
#: cookbook/models.py:60 cookbook/templates/base.html:71
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr "Llibres"
|
||||
msgstr "Receptes"
|
||||
|
||||
#: cookbook/models.py:66
|
||||
msgid "Small"
|
||||
@@ -318,7 +322,8 @@ msgstr "Temps"
|
||||
#: cookbook/tables.py:29 cookbook/templates/books.html:36
|
||||
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:6
|
||||
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:14
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:274 cookbook/templates/recipe_view.html:38
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:274
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:38
|
||||
#: cookbook/templates/recipes_table.html:77
|
||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:29
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/base.html:142
|
||||
msgid "Markdown Guide"
|
||||
msgstr "Ajuda de Markdown"
|
||||
msgstr "Guia Markdown"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/base.html:144
|
||||
msgid "GitHub"
|
||||
@@ -476,16 +481,12 @@ msgid "Manage watched Folders"
|
||||
msgstr "Gestiona les carpetes de descoibriment"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
||||
#| "monitored and synced"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
||||
"monitored and synced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En aquesta pàgina podeu gestionar totes les ubicacions de les carpetes "
|
||||
"d'emmagatzematge que s'han de monitoritzar i sincronitzar"
|
||||
"En aquesta pàgina pots gestionar totes les ubicacions de les carpetes "
|
||||
"d'emmagatzematge que s'han de supervisar i sincronitzar."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:16
|
||||
msgid "The path must be in the following format"
|
||||
@@ -505,8 +506,8 @@ msgid ""
|
||||
"This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, "
|
||||
"please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això pot trigar uns minuts, en funció del nombre de receptes sincronitzades, "
|
||||
"espereu."
|
||||
"Això pot trigar uns minuts, en funció del nombre de receptes sincronitzades,"
|
||||
" espereu."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/books.html:5 cookbook/templates/books.html:11
|
||||
msgid "Recipe Books"
|
||||
@@ -585,10 +586,8 @@ msgid "Edit Recipe"
|
||||
msgstr "Edita Recepta"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preperation Time"
|
||||
msgid "Preparation Time"
|
||||
msgstr "Temps de Preparació"
|
||||
msgstr "Temps de preparació"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:62
|
||||
msgid "Waiting Time"
|
||||
@@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "Selecciona Paraules clau"
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:88
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:218
|
||||
msgid "Nutrition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutrició"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:92
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:142
|
||||
@@ -611,22 +610,22 @@ msgstr "Esborra Pas"
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:96
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:222
|
||||
msgid "Calories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calories"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:99
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:230
|
||||
msgid "Carbohydrates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidrats de carboni"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:102
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:238
|
||||
msgid "Fats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greixos"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:104
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:246
|
||||
msgid "Proteins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proteïnes"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:126
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:426
|
||||
@@ -690,7 +689,8 @@ msgid "Select Food"
|
||||
msgstr "Selecciona Menjar"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:282
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:249 cookbook/templates/url_import.html:147
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:249
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:147
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
@@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Afegir Pas"
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:369
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:400
|
||||
msgid "Add Nutrition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix nutrients"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:371
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:402
|
||||
msgid "Remove Nutrition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina nutrients"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:373
|
||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:405
|
||||
@@ -845,16 +845,13 @@ msgstr "Edita Ingredients"
|
||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units "
|
||||
"or ingredients where created that should be\n"
|
||||
" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n"
|
||||
" the same.\n"
|
||||
" It merges two units or ingredients and updates all recipes using "
|
||||
"them.\n"
|
||||
" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Es pot utilitzar el següent formulari si, de manera accidental dues (o més) "
|
||||
"unitats o ingredients es van crear hi haurien de ser el mateix.\n"
|
||||
"Es pot utilitzar el següent formulari si, de manera accidental dues (o més) unitats o ingredients es van crear hi haurien de ser el mateix.\n"
|
||||
"Combina dues unitats o ingredients i actualitza totes les receptes amb ells"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:24
|
||||
@@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "Unitats"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:26
|
||||
msgid "Are you sure that you want to merge these two units?"
|
||||
msgstr "Segur que vols combinar aquestes dues unitats?"
|
||||
msgstr "Estàs segur que vols combinar aquestes dues unitats?"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:31
|
||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:40
|
||||
@@ -873,11 +870,10 @@ msgstr "Combina"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:36
|
||||
msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?"
|
||||
msgstr "Segur que vols combinar aquests dos Ingredients?"
|
||||
msgstr "Estàs segur que vols combinar aquests dos ingredients?"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:18
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b>?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
||||
msgstr "Segur que vols esborrar el %(title)s:<b>%(object)s</b>"
|
||||
|
||||
@@ -979,20 +975,15 @@ msgstr "Advertència de Seguretat"
|
||||
#: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> "
|
||||
"inside the database.\n"
|
||||
" This is necessary because they are needed to make API requests, but "
|
||||
"it also increases the risk of\n"
|
||||
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> inside the database.\n"
|
||||
" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n"
|
||||
" someone stealing it. <br/>\n"
|
||||
" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access "
|
||||
"can be used.\n"
|
||||
" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Es camps <b>contrasenya i testimoni</b> s’emmagatzemen com a <b>text pla </"
|
||||
"b> a la base de dades.\n"
|
||||
"Això és necessari perquè són necessaris per fer sol·licituds API, però també "
|
||||
"augmenta el risc que\n"
|
||||
"Es camps <b>contrasenya i testimoni</b> s’emmagatzemen com a <b>text pla </b> a la base de dades.\n"
|
||||
"Això és necessari perquè són necessaris per fer sol·licituds API, però també augmenta el risc que\n"
|
||||
"algú el robi<br/>\n"
|
||||
"Per limitar el possible dany de fitxes o comptes amb accés limitat."
|
||||
|
||||
@@ -1027,7 +1018,7 @@ msgstr "Receptes"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/index.html:94
|
||||
msgid "Log in to view recipes"
|
||||
msgstr "Inicia sessió per veure receptes"
|
||||
msgstr "Inicia sessió per veure les receptes"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:5
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:13
|
||||
@@ -1037,28 +1028,17 @@ msgstr "Informació de Markdown"
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Markdown is lightweight markup language that can be used to format "
|
||||
"plain text easily.\n"
|
||||
" This site uses the <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">Python Markdown</a> library to\n"
|
||||
" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown "
|
||||
"documentation can be found\n"
|
||||
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
|
||||
"target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
||||
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found "
|
||||
"below.\n"
|
||||
" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n"
|
||||
" This site uses the <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target=\"_blank\">Python Markdown</a> library to\n"
|
||||
" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown documentation can be found\n"
|
||||
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
||||
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar per "
|
||||
"formatar text pla fàcilment. \n"
|
||||
"Aquest lloc utilitza la <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">biblioteca Python Markdown </a> per convertir\n"
|
||||
" el vostre text en un html d’aspecte agradable. Es pot trobar la "
|
||||
"documentació completa de reducció <a href=\"https://daringfireball.net/"
|
||||
"projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">aquí</a>. \n"
|
||||
"A continuació es pot trobar una documentació incompleta però amb tota "
|
||||
"probabilitat suficient."
|
||||
"Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar per donar format a text pla de forma senzilla.\n"
|
||||
"Aquest lloc utilitza la biblioteca <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target=\"_blank\"> Python Markown</a> per convertir el teu text en un bonic format HTML. La documentació completa de Markdown es pot trobar <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">aquí</a>.\n"
|
||||
"Pots trobar informació incompleta, encara que suficient més avall."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:25
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
@@ -1088,7 +1068,7 @@ msgstr "Aquest text està en negreta"
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:60
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:75
|
||||
msgid "This text is italic"
|
||||
msgstr "Aquest text està en cursiva"
|
||||
msgstr "Aquest text és en cursiva"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:61
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:77
|
||||
@@ -1144,13 +1124,14 @@ msgid ""
|
||||
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
||||
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els enllaços es poden formatar amb Markdown. Aquesta aplicació també permet "
|
||||
"enganxar enllaços directament als camps de marcatge sense format."
|
||||
"Es pot donar format als enllaços amb Markdown. Aquesta aplicació també "
|
||||
"permet enganxar enllaços directament en camps Markdown sense cap tipus de "
|
||||
"format."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:132
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:145
|
||||
msgid "This will become an image"
|
||||
msgstr "Això es convertirà en i Imatge"
|
||||
msgstr "Això es convertirà en una imatge"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:152
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
@@ -1158,13 +1139,14 @@ msgstr "Taules"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table "
|
||||
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
||||
"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table"
|
||||
" editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
||||
"target=\"_blank\">this</a> one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les taules de marcatge són difícils de crear a mà. Es recomana utilitzar un "
|
||||
"editor de taules com<a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables"
|
||||
"\" target=\"_blank\"> aquest</a>."
|
||||
"editor de taules com<a "
|
||||
"href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"aquest</a>."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:155
|
||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:157
|
||||
@@ -1202,11 +1184,12 @@ msgstr "Nota (opcional)"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs here</a>"
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs "
|
||||
"here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pots utilitzar marcadors per donar format a aquest camp. Consulteu <a href="
|
||||
"\"/docs/markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">els "
|
||||
"Pots utilitzar marcadors per donar format a aquest camp. Consulteu <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">els "
|
||||
"documents aquí</a>"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:143
|
||||
@@ -1226,7 +1209,7 @@ msgstr "Llista de la Compra"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:168
|
||||
msgid "Shopping list currently empty"
|
||||
msgstr "Llista de la Compra buida actualment"
|
||||
msgstr "La llista de la compra està buida actualment"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:171
|
||||
msgid "Open Shopping List"
|
||||
@@ -1237,20 +1220,20 @@ msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Pla"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of objects"
|
||||
msgid "Number of Days"
|
||||
msgstr "Nombre d'objectes"
|
||||
msgstr "Nombre de dies"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:202
|
||||
msgid "Weekday offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplaçament entre setmana"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days starting from the first day of the week to offset the default "
|
||||
"view."
|
||||
"Number of days starting from the first day of the week to offset the default"
|
||||
" view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de dies començant pel primer dia de la setmana per a desplaçar la "
|
||||
"vista actual"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:213 cookbook/templates/meal_plan.html:287
|
||||
msgid "Edit plan types"
|
||||
@@ -1274,7 +1257,8 @@ msgstr "Creat per"
|
||||
msgid "Shared with"
|
||||
msgstr "Compartit per"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:273 cookbook/templates/recipe_view.html:43
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:273
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:43
|
||||
msgid "Add to Shopping"
|
||||
msgstr "Afegir a la compra"
|
||||
|
||||
@@ -1289,62 +1273,38 @@ msgstr "Ajuda del pla de menjars"
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>The meal plan module allows planning of meals "
|
||||
"both with recipes or just notes.</p>\n"
|
||||
" <p>Simply select a recipe from the list of "
|
||||
"recently viewed recipes or search the one you\n"
|
||||
" want and drag it to the desired plan "
|
||||
"position. You can also add a note and a title and\n"
|
||||
" then drag the recipe to create a plan entry "
|
||||
"with a custom title and note. Creating only\n"
|
||||
" Notes is possible by dragging the create "
|
||||
"note box into the plan.</p>\n"
|
||||
" <p>Click on a recipe in order to open the detail "
|
||||
"view. Here you can also add it to the\n"
|
||||
" shopping list. You can also add all recipes "
|
||||
"of a day to the shopping list by\n"
|
||||
" clicking the shopping cart at the top of the "
|
||||
"table.</p>\n"
|
||||
" <p>Since a common use case is to plan meals "
|
||||
"together you can define\n"
|
||||
" users you want to share your plan with in "
|
||||
"the settings.\n"
|
||||
" <p>The meal plan module allows planning of meals both with recipes or just notes.</p>\n"
|
||||
" <p>Simply select a recipe from the list of recently viewed recipes or search the one you\n"
|
||||
" want and drag it to the desired plan position. You can also add a note and a title and\n"
|
||||
" then drag the recipe to create a plan entry with a custom title and note. Creating only\n"
|
||||
" Notes is possible by dragging the create note box into the plan.</p>\n"
|
||||
" <p>Click on a recipe in order to open the detail view. Here you can also add it to the\n"
|
||||
" shopping list. You can also add all recipes of a day to the shopping list by\n"
|
||||
" clicking the shopping cart at the top of the table.</p>\n"
|
||||
" <p>Since a common use case is to plan meals together you can define\n"
|
||||
" users you want to share your plan with in the settings.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>You can also edit the types of meals you want "
|
||||
"to plan. If you share your plan with\n"
|
||||
" <p>You can also edit the types of meals you want to plan. If you share your plan with\n"
|
||||
" someone with\n"
|
||||
" different meals, their meal types will "
|
||||
"appear in your list as well. To prevent\n"
|
||||
" different meals, their meal types will appear in your list as well. To prevent\n"
|
||||
" duplicates (e.g. Other and Misc.)\n"
|
||||
" name your meal types the same as the users "
|
||||
"you share your meals with and they will be\n"
|
||||
" name your meal types the same as the users you share your meals with and they will be\n"
|
||||
" merged.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>El mòdul de pla de menjars permet planificar menjars amb receptes o només "
|
||||
"notes.</p>\n"
|
||||
"<p> Simplement seleccioneu una recepta de la llista de receptes "
|
||||
"visualitzades recentment o busqueu\n"
|
||||
"<p>El mòdul de pla de menjars permet planificar menjars amb receptes o només notes.</p>\n"
|
||||
"<p> Simplement seleccioneu una recepta de la llista de receptes visualitzades recentment o busqueu\n"
|
||||
" la que desitgeu i\n"
|
||||
" arrossegueu-la a la posició del pla desitjada. També podeu afegir una nota "
|
||||
"i un títol\n"
|
||||
" i després arrossegar la recepta per crear una entrada de pla amb un títol i "
|
||||
"una nota personalitzats. Per crear Notes és possible arrossegar el quadre de "
|
||||
"creació de notes al pla.</p>\n"
|
||||
" arrossegueu-la a la posició del pla desitjada. També podeu afegir una nota i un títol\n"
|
||||
" i després arrossegar la recepta per crear una entrada de pla amb un títol i una nota personalitzats. Per crear Notes és possible arrossegar el quadre de creació de notes al pla.</p>\n"
|
||||
"<p> Feu clic sobre una recepta per obrir la vista de detall.\n"
|
||||
" Aquí també podeu afegir-la a la llista de compres. També podeu afegir totes "
|
||||
"les receptes d’un dia a la llista de la compra fent clic al carret de la "
|
||||
"compra a la part superior de la taula. </p>\n"
|
||||
"<p>Com que un cas d’ús habitual és planificar els àpats junts, podeu definir "
|
||||
"els usuaris amb qui voleu compartir el vostre pla a la configuració. \n"
|
||||
" Aquí també podeu afegir-la a la llista de compres. També podeu afegir totes les receptes d’un dia a la llista de la compra fent clic al carret de la compra a la part superior de la taula. </p>\n"
|
||||
"<p>Com que un cas d’ús habitual és planificar els àpats junts, podeu definir els usuaris amb qui voleu compartir el vostre pla a la configuració. \n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<p>També podeu editar els tipus de menjars que vulgueu planificar. Si "
|
||||
"compartiu\n"
|
||||
" el vostre pla amb algú amb diferents àpats, també apareixeran a la vostra "
|
||||
"llista els tipus de menjar. Per evitar duplicats (p. Ex. Altres i diversos)\n"
|
||||
" anomeneu els vostres tipus de menjars igual que els usuaris amb els quals "
|
||||
"compartiu els vostres àpats i es\n"
|
||||
"<p>També podeu editar els tipus de menjars que vulgueu planificar. Si compartiu\n"
|
||||
" el vostre pla amb algú amb diferents àpats, també apareixeran a la vostra llista els tipus de menjar. Per evitar duplicats (p. Ex. Altres i diversos)\n"
|
||||
" anomeneu els vostres tipus de menjars igual que els usuaris amb els quals compartiu els vostres àpats i es\n"
|
||||
" combinaran.</p>"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:609
|
||||
@@ -1395,16 +1355,12 @@ msgid "in"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preparation time ca."
|
||||
msgid "Preparation time ~"
|
||||
msgstr "Temps de Preparació ca."
|
||||
msgstr "Temps de preparació ~"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting time ca."
|
||||
msgid "Waiting time ~"
|
||||
msgstr "Temps d'Espera ca."
|
||||
msgstr "Temps de repòs ~"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:206
|
||||
#: cookbook/templates/recipes_table.html:19
|
||||
@@ -1433,22 +1389,18 @@ msgstr "Recepta Externa"
|
||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is an external recipe, which means "
|
||||
"you can only view it by opening the link\n"
|
||||
" This is an external recipe, which means you can only view it by opening the link\n"
|
||||
" above.\n"
|
||||
" You can convert this recipe to a fancy "
|
||||
"recipe by pressing the convert button. The\n"
|
||||
" You can convert this recipe to a fancy recipe by pressing the convert button. The\n"
|
||||
" original\n"
|
||||
" file\n"
|
||||
" will still be accessible.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquesta és una recepta externa, cosa que significa que només la podeu veure "
|
||||
"obrint l’enllaç.\n"
|
||||
"Aquesta és una recepta externa, cosa que significa que només la podeu veure obrint l’enllaç.\n"
|
||||
"de sobre.\n"
|
||||
"Pots convertir aquesta recepta en una recepta de luxe prement el botó "
|
||||
"Converteix. El \n"
|
||||
"Pots convertir aquesta recepta en una recepta de luxe prement el botó Converteix. El \n"
|
||||
"dossier\n"
|
||||
" original \n"
|
||||
" encara serà accessible."
|
||||
@@ -1528,8 +1480,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/settings.html:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown "
|
||||
"in the following examples:"
|
||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown"
|
||||
" in the following examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu el testimoni com a capçalera d'autorització prefixada per la "
|
||||
"paraula símbol tal com es mostra als exemples següents:"
|
||||
@@ -1547,14 +1499,15 @@ msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/setup.html:15
|
||||
msgid "To start using this application you must first create a superuser account."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start using this application you must first create a superuser account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per començar a utilitzar aquesta aplicació, primer heu de crear un "
|
||||
"Per començar a utilitzar aquesta aplicació és necessari crear un compte de "
|
||||
"superusuari."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/setup.html:20
|
||||
msgid "Create Superuser account"
|
||||
msgstr "Crear Superusuari"
|
||||
msgstr "Crear compte de superusuari"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:71
|
||||
msgid "Shopping Recipes"
|
||||
@@ -1573,14 +1526,13 @@ msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Acabat"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select one"
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Sel·lecciona un"
|
||||
msgstr "Selecciona usuari"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:232
|
||||
msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estàs fora de línia, és possible que la llista de compra no es sincronitzi."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:280
|
||||
msgid "Copy/Export"
|
||||
@@ -1659,19 +1611,15 @@ msgstr "Informació de Sistema"
|
||||
#: cookbook/templates/system.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Django Recipes is an open source free software application. It can "
|
||||
"be found on\n"
|
||||
" Django Recipes is an open source free software application. It can be found on\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
||||
"recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Django Recipes és una aplicació de programari lliure de codi obert. Es pot "
|
||||
"trobar a\n"
|
||||
"Django Recipes és una aplicació de programari lliure de codi obert. Es pot trobar a\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
" Els registres de canvis es poden trobar<a href=\"https://github.com/"
|
||||
"vabene1111/recipes/releases\"> aquí</a>."
|
||||
" Els registres de canvis es poden trobar<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases\"> aquí</a>."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/system.html:53
|
||||
msgid "Media Serving"
|
||||
@@ -1691,16 +1639,13 @@ msgstr "Ok"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serving media files directly using gunicorn/python is <b>not recommend</b>!\n"
|
||||
" Please follow the steps described\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/"
|
||||
"tag/0.8.1\">here</a> to update\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">here</a> to update\n"
|
||||
" your installation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es recomana publicar fitxers multimèdia directament mitjançant "
|
||||
"<b>gunicorn / python.</b>\n"
|
||||
"No es recomana publicar fitxers multimèdia directament mitjançant <b>gunicorn / python.</b>\n"
|
||||
"Seguiu els passos descrits\n"
|
||||
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">aquí</"
|
||||
"a> per actualitzar\n"
|
||||
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">aquí</a> per actualitzar\n"
|
||||
"la vostra instal·lació."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/system.html:62 cookbook/templates/system.html:78
|
||||
@@ -1715,21 +1660,16 @@ msgstr "Paraula Clau"
|
||||
#: cookbook/templates/system.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" You do not have a <code>SECRET_KEY</code> configured in your "
|
||||
"<code>.env</code> file. Django defaulted to the\n"
|
||||
" You do not have a <code>SECRET_KEY</code> configured in your <code>.env</code> file. Django defaulted to the\n"
|
||||
" standard key\n"
|
||||
" provided with the installation which is publicly know and "
|
||||
"insecure! Please set\n"
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
||||
"file.\n"
|
||||
" provided with the installation which is publicly know and insecure! Please set\n"
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No teniu un <code>SECRET_KEY </code>configurat al fitxer<code> .env.</code> "
|
||||
"Django per defecte ha estat\n"
|
||||
"No teniu un <code>SECRET_KEY </code>configurat al fitxer<code> .env.</code> Django per defecte ha estat\n"
|
||||
"clau estàndard\n"
|
||||
"subministrat amb la instal·lació que és coneguda i insegura públicament. "
|
||||
"Estableix-ho\n"
|
||||
"subministrat amb la instal·lació que és coneguda i insegura públicament. Estableix-ho\n"
|
||||
"<code>SECRET_KEY</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/system.html:83
|
||||
@@ -1739,16 +1679,13 @@ msgstr "Mode de depuració"
|
||||
#: cookbook/templates/system.html:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This application is still running in debug mode. This is most "
|
||||
"likely not needed. Turn of debug mode by\n"
|
||||
" This application is still running in debug mode. This is most likely not needed. Turn of debug mode by\n"
|
||||
" setting\n"
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
||||
"file.\n"
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquesta aplicació encara s’executa en mode de depuració. És probable que "
|
||||
"això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n"
|
||||
"Aquesta aplicació encara s’executa en mode de depuració. És probable que això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n"
|
||||
"configuració\n"
|
||||
"<code>DEBUG = 0</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>"
|
||||
|
||||
@@ -1763,14 +1700,12 @@ msgstr "Info"
|
||||
#: cookbook/templates/system.html:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This application is not running with a Postgres database "
|
||||
"backend. This is ok but not recommended as some\n"
|
||||
" This application is not running with a Postgres database backend. This is ok but not recommended as some\n"
|
||||
" features only work with postgres databases.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquesta aplicació no s’executa amb un backend de base de dades Postgres. "
|
||||
"Això està bé, però no es recomana com alguns\n"
|
||||
"Aquesta aplicació no s’executa amb un backend de base de dades Postgres. Això està bé, però no es recomana com alguns\n"
|
||||
"les funcions només funcionen amb bases de dades postgres."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:5
|
||||
@@ -1785,7 +1720,8 @@ msgstr "Introduïu l'URL del lloc web"
|
||||
msgid "Recipe Name"
|
||||
msgstr "Nom de la Recepta"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:99 cookbook/templates/url_import.html:131
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:99
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:131
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:186
|
||||
msgid "Select one"
|
||||
msgstr "Sel·lecciona un"
|
||||
@@ -1796,7 +1732,7 @@ msgstr "Totes les paraules clau"
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:199
|
||||
msgid "Import all keywords, not only the ones already existing."
|
||||
msgstr "Importeu totes les paraules clau, no només les ja existents."
|
||||
msgstr "Importa totes les paraules clau, no només les ja existents."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:225
|
||||
msgid "Information"
|
||||
@@ -1805,20 +1741,15 @@ msgstr "Informació"
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:227
|
||||
msgid ""
|
||||
" Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n"
|
||||
" be imported. Most big recipe pages "
|
||||
"support this. If you site cannot be imported but\n"
|
||||
" be imported. Most big recipe pages support this. If you site cannot be imported but\n"
|
||||
" you think\n"
|
||||
" it probably has some kind of structured "
|
||||
"data feel free to post an example in the\n"
|
||||
" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n"
|
||||
" github issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualment, només els llocs web que contenen informació de ld + json o "
|
||||
"microdades poden fer-ho\n"
|
||||
"ser importat. La majoria de les pàgines de receptes grans admeten això. Si "
|
||||
"el lloc no es pot importar però\n"
|
||||
"Actualment, només els llocs web que contenen informació de ld + json o microdades poden fer-ho\n"
|
||||
"ser importat. La majoria de les pàgines de receptes grans admeten això. Si el lloc no es pot importar però\n"
|
||||
"tu penses\n"
|
||||
"probablement tingui algun tipus de dades estructurades. No dubteu a publicar "
|
||||
"un exemple a\n"
|
||||
"probablement tingui algun tipus de dades estructurades. No dubteu a publicar un exemple a\n"
|
||||
"problemes de github."
|
||||
|
||||
#: cookbook/templates/url_import.html:235
|
||||
@@ -1872,8 +1803,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated."
|
||||
msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated."
|
||||
msgstr[0] "Edició per lots Completada. %(count)d recepte s’han actualitzat."
|
||||
msgstr[1] "Edició per lots Completada. %(count)d receptes s’han actualitzat."
|
||||
msgstr[0] "Edició per lots Completada. %(count)d La Recepta s’ha actualitzat."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Edició per lots Completada. %(count)d Les receptes s’han actualitzat."
|
||||
|
||||
#: cookbook/views/delete.py:66
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
@@ -1995,11 +1927,11 @@ msgstr "Marcador desat!"
|
||||
#: cookbook/views/views.py:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup page can only be used to create the first user! If you have "
|
||||
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation "
|
||||
"on how to reset passwords."
|
||||
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation"
|
||||
" on how to reset passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer usuari. "
|
||||
"Si heu oblidat les vostres credencials de superusuari, consulteu la "
|
||||
"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer usuari."
|
||||
" Si heu oblidat les vostres credencials de superusuari, consulteu la "
|
||||
"documentació de django sobre com restablir les contrasenyes."
|
||||
|
||||
#: cookbook/views/views.py:262 cookbook/views/views.py:302
|
||||
@@ -2017,11 +1949,3 @@ msgstr "S'ha proporcionat un enllaç d'invitació mal format."
|
||||
#: cookbook/views/views.py:328
|
||||
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
||||
msgstr "L'enllaç d'invitació no és vàlid o ja s'ha utilitzat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default user to share newly created meal plan entries with."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Usuari predeterminat per compartir amb les entrades del pla de menjar de "
|
||||
#~ "nova creació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ class RecipeSerializer(WritableNestedModelSerializer):
|
||||
read_only_fields = ['image', 'created_by', 'created_at']
|
||||
|
||||
def create(self, validated_data):
|
||||
validated_data['created_by'] = self.context['request']._user
|
||||
validated_data['created_by'] = self.context['request'].user
|
||||
return super().create(validated_data)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ def import_recipe(request):
|
||||
re.sub(r'"id":([0-9])+,', '', form.cleaned_data['recipe'])
|
||||
)
|
||||
|
||||
sr = RecipeSerializer(data=data)
|
||||
sr = RecipeSerializer(data=data, context={'request': request})
|
||||
if sr.is_valid():
|
||||
sr.validated_data['created_by'] = request.user
|
||||
recipe = sr.save()
|
||||
|
||||
@@ -102,6 +102,8 @@ if REVERSE_PROXY_AUTH:
|
||||
MIDDLEWARE.append('recipes.middleware.CustomRemoteUser')
|
||||
AUTHENTICATION_BACKENDS.append('django.contrib.auth.backends.RemoteUserBackend')
|
||||
|
||||
SECURE_PROXY_SSL_HEADER = ('HTTP_X_FORWARDED_PROTO', 'https')
|
||||
|
||||
REST_FRAMEWORK = {
|
||||
'DEFAULT_AUTHENTICATION_CLASSES': (
|
||||
'rest_framework.authentication.SessionAuthentication',
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user