From 9203b8e9852e346fc4687c25752e40438bf8594a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 11 Jan 2021 22:37:24 +0000 Subject: [PATCH 1/4] Apply translations in ca translation completed for the source file '/cookbook/locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on the 'ca' language. --- cookbook/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 396 +++++++++-------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/cookbook/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 0a8681d07..d457fbf33 100644 --- a/cookbook/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,11 +2,11 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Rubens Rodri , 2020 -# vabene1111 , 2020 -# +# gimy16 gimy16 , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -14,13 +14,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n" -"Last-Translator: vabene1111 , 2020\n" -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/django-recipes/" -"teams/110507/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"Last-Translator: gimy16 gimy16 , 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cookbook/filters.py:15 cookbook/templates/base.html:80 @@ -50,12 +49,16 @@ msgid "" "Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert decimals " "to fractions automatically)" msgstr "" +"Permet l'ús de fraccions de quantitats d'ingredients (p.ex.: converteix els " +"decimals a fraccions automàticament)" #: cookbook/forms.py:40 msgid "" "Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be " "shared by default." msgstr "" +"Els usuaris que han creat elements d'un pla de menjars/llistat de compra " +"s'haurien de compartir per defecte." #: cookbook/forms.py:41 msgid "Show recently viewed recipes on search page." @@ -123,8 +126,8 @@ msgid "" "Include - [ ] in list for easier usage in markdown based " "documents." msgstr "" -"Incloure 1 - [ ] 1 a la llista per a un ús més fàcil en documents basats en " -"la reducció." +"Incloure 1 - [ ] 1 a la llista per a un ús més fàcil en documents basats en" +" la reducció." #: cookbook/forms.py:120 msgid "Export Base64 encoded image?" @@ -179,17 +182,18 @@ msgstr "Afegir el teu comentari:" #: cookbook/forms.py:200 msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." msgstr "" -"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu la contrasenya de l'aplicació per a " -"nextcloud." +"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu la contrasenya de l'aplicació per a" +" nextcloud." #: cookbook/forms.py:203 msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." -msgstr "Deixeu-lo buit per a nextcloud i introduïu el token API per a Dropbox." +msgstr "" +"Deixeu-lo buit per a nextcloud i introduïu el token API per a Dropbox." #: cookbook/forms.py:211 msgid "" -"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (/remote." -"php/webdav/ is added automatically)" +"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud " +"(/remote.php/webdav/ is added automatically)" msgstr "" "Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu només l'URL base per a nextcloud " "(/remote.php/webdav/ s'afegeix automàticament)" @@ -212,13 +216,14 @@ msgstr "" "Podeu llistar els usuaris predeterminats amb els quals voleu compartir " "receptes a la configuració." -#: cookbook/forms.py:272 cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:352 +#: cookbook/forms.py:272 +#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:352 msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" +"You can use markdown to format this field. See the docs here" msgstr "" -"Podeu utilitzar el marcador per donar format a aquest camp. Consulteu els documents aquí " +"Podeu utilitzar el marcador per donar format a aquest camp. Consulteu els documents aquí " #: cookbook/forms.py:273 msgid "Scaling factor for recipe." @@ -246,7 +251,8 @@ msgstr "No heu iniciat la sessió i, per tant, no podeu veure aquesta pàgina." #: cookbook/helper/permission_helper.py:158 #: cookbook/helper/permission_helper.py:172 cookbook/views/delete.py:132 msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!" -msgstr "No podeu interactuar amb aquest objecte ja que no és propietat vostra!" +msgstr "" +"No pots interaccionar amb aquest objecte ja que no és de la teva propietat!" #: cookbook/helper/recipe_url_import.py:36 msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read." @@ -255,17 +261,15 @@ msgstr "" #: cookbook/helper/recipe_url_import.py:45 msgid "" -"The requested site does not provide any recognized data format to import the " -"recipe from." +"The requested site does not provide any recognized data format to import the" +" recipe from." msgstr "" "El lloc sol·licitat no proporciona cap format de dades reconegut des d’on " "importar la recepta." #: cookbook/helper/recipe_url_import.py:161 -#, fuzzy -#| msgid "Imported from " msgid "Imported from" -msgstr "Importat de" +msgstr "Importat des de" #: cookbook/migrations/0047_auto_20200602_1133.py:12 msgid "Breakfast" @@ -291,11 +295,11 @@ msgstr "Cerca" #: cookbook/templates/meal_plan.html:5 cookbook/views/delete.py:149 #: cookbook/views/edit.py:194 cookbook/views/new.py:156 msgid "Meal-Plan" -msgstr "Pla de manjars" +msgstr "Plans de Menjar" #: cookbook/models.py:60 cookbook/templates/base.html:71 msgid "Books" -msgstr "Llibres" +msgstr "Receptes" #: cookbook/models.py:66 msgid "Small" @@ -318,7 +322,8 @@ msgstr "Temps" #: cookbook/tables.py:29 cookbook/templates/books.html:36 #: cookbook/templates/generic/edit_template.html:6 #: cookbook/templates/generic/edit_template.html:14 -#: cookbook/templates/meal_plan.html:274 cookbook/templates/recipe_view.html:38 +#: cookbook/templates/meal_plan.html:274 +#: cookbook/templates/recipe_view.html:38 #: cookbook/templates/recipes_table.html:77 #: cookbook/templates/shopping_list.html:29 msgid "Edit" @@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "Admin" #: cookbook/templates/base.html:142 msgid "Markdown Guide" -msgstr "Ajuda de Markdown" +msgstr "Guia Markdown" #: cookbook/templates/base.html:144 msgid "GitHub" @@ -476,16 +481,12 @@ msgid "Manage watched Folders" msgstr "Gestiona les carpetes de descoibriment" #: cookbook/templates/batch/monitor.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On this Page you can manage all storage folder locations that should be " -#| "monitored and synced" msgid "" "On this Page you can manage all storage folder locations that should be " "monitored and synced." msgstr "" -"En aquesta pàgina podeu gestionar totes les ubicacions de les carpetes " -"d'emmagatzematge que s'han de monitoritzar i sincronitzar" +"En aquesta pàgina pots gestionar totes les ubicacions de les carpetes " +"d'emmagatzematge que s'han de supervisar i sincronitzar." #: cookbook/templates/batch/monitor.html:16 msgid "The path must be in the following format" @@ -505,8 +506,8 @@ msgid "" "This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, " "please wait." msgstr "" -"Això pot trigar uns minuts, en funció del nombre de receptes sincronitzades, " -"espereu." +"Això pot trigar uns minuts, en funció del nombre de receptes sincronitzades," +" espereu." #: cookbook/templates/books.html:5 cookbook/templates/books.html:11 msgid "Recipe Books" @@ -585,10 +586,8 @@ msgid "Edit Recipe" msgstr "Edita Recepta" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Preperation Time" msgid "Preparation Time" -msgstr "Temps de Preparació" +msgstr "Temps de preparació" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:62 msgid "Waiting Time" @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "Selecciona Paraules clau" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:88 #: cookbook/templates/recipe_view.html:218 msgid "Nutrition" -msgstr "" +msgstr "Nutrició" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:92 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:142 @@ -611,22 +610,22 @@ msgstr "Esborra Pas" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:96 #: cookbook/templates/recipe_view.html:222 msgid "Calories" -msgstr "" +msgstr "Calories" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:99 #: cookbook/templates/recipe_view.html:230 msgid "Carbohydrates" -msgstr "" +msgstr "Hidrats de carboni" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:102 #: cookbook/templates/recipe_view.html:238 msgid "Fats" -msgstr "" +msgstr "Greixos" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:104 #: cookbook/templates/recipe_view.html:246 msgid "Proteins" -msgstr "" +msgstr "Proteïnes" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:126 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:426 @@ -690,7 +689,8 @@ msgid "Select Food" msgstr "Selecciona Menjar" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:282 -#: cookbook/templates/meal_plan.html:249 cookbook/templates/url_import.html:147 +#: cookbook/templates/meal_plan.html:249 +#: cookbook/templates/url_import.html:147 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Afegir Pas" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:369 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:400 msgid "Add Nutrition" -msgstr "" +msgstr "Afegeix nutrients" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:371 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:402 msgid "Remove Nutrition" -msgstr "" +msgstr "Elimina nutrients" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:373 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:405 @@ -845,16 +845,13 @@ msgstr "Edita Ingredients" #: cookbook/templates/forms/ingredients.html:16 msgid "" "\n" -" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units " -"or ingredients where created that should be\n" +" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n" " the same.\n" -" It merges two units or ingredients and updates all recipes using " -"them.\n" +" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n" " " msgstr "" "\n" -"Es pot utilitzar el següent formulari si, de manera accidental dues (o més) " -"unitats o ingredients es van crear hi haurien de ser el mateix.\n" +"Es pot utilitzar el següent formulari si, de manera accidental dues (o més) unitats o ingredients es van crear hi haurien de ser el mateix.\n" "Combina dues unitats o ingredients i actualitza totes les receptes amb ells" #: cookbook/templates/forms/ingredients.html:24 @@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "Unitats" #: cookbook/templates/forms/ingredients.html:26 msgid "Are you sure that you want to merge these two units?" -msgstr "Segur que vols combinar aquestes dues unitats?" +msgstr "Estàs segur que vols combinar aquestes dues unitats?" #: cookbook/templates/forms/ingredients.html:31 #: cookbook/templates/forms/ingredients.html:40 @@ -873,11 +870,10 @@ msgstr "Combina" #: cookbook/templates/forms/ingredients.html:36 msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?" -msgstr "Segur que vols combinar aquests dos Ingredients?" +msgstr "Estàs segur que vols combinar aquests dos ingredients?" #: cookbook/templates/generic/delete_template.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s?" +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s " msgstr "Segur que vols esborrar el %(title)s:%(object)s" @@ -979,20 +975,15 @@ msgstr "Advertència de Seguretat" #: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:5 msgid "" "\n" -" The Password and Token field are stored as plain text " -"inside the database.\n" -" This is necessary because they are needed to make API requests, but " -"it also increases the risk of\n" +" The Password and Token field are stored as plain text inside the database.\n" +" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n" " someone stealing it.
\n" -" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access " -"can be used.\n" +" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n" " " msgstr "" "\n" -"Es camps contrasenya i testimoni s’emmagatzemen com a text pla a la base de dades.\n" -"Això és necessari perquè són necessaris per fer sol·licituds API, però també " -"augmenta el risc que\n" +"Es camps contrasenya i testimoni s’emmagatzemen com a text pla a la base de dades.\n" +"Això és necessari perquè són necessaris per fer sol·licituds API, però també augmenta el risc que\n" "algú el robi
\n" "Per limitar el possible dany de fitxes o comptes amb accés limitat." @@ -1027,7 +1018,7 @@ msgstr "Receptes" #: cookbook/templates/index.html:94 msgid "Log in to view recipes" -msgstr "Inicia sessió per veure receptes" +msgstr "Inicia sessió per veure les receptes" #: cookbook/templates/markdown_info.html:5 #: cookbook/templates/markdown_info.html:13 @@ -1037,28 +1028,17 @@ msgstr "Informació de Markdown" #: cookbook/templates/markdown_info.html:14 msgid "" "\n" -" Markdown is lightweight markup language that can be used to format " -"plain text easily.\n" -" This site uses the Python Markdown library to\n" -" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown " -"documentation can be found\n" -" here.\n" -" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found " -"below.\n" +" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n" +" This site uses the Python Markdown library to\n" +" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown documentation can be found\n" +" here.\n" +" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n" " " msgstr "" "\n" -"Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar per " -"formatar text pla fàcilment. \n" -"Aquest lloc utilitza la biblioteca Python Markdown per convertir\n" -" el vostre text en un html d’aspecte agradable. Es pot trobar la " -"documentació completa de reducció aquí. \n" -"A continuació es pot trobar una documentació incompleta però amb tota " -"probabilitat suficient." +"Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar per donar format a text pla de forma senzilla.\n" +"Aquest lloc utilitza la biblioteca Python Markown per convertir el teu text en un bonic format HTML. La documentació completa de Markdown es pot trobar aquí.\n" +"Pots trobar informació incompleta, encara que suficient més avall." #: cookbook/templates/markdown_info.html:25 msgid "Headers" @@ -1088,7 +1068,7 @@ msgstr "Aquest text està en negreta" #: cookbook/templates/markdown_info.html:60 #: cookbook/templates/markdown_info.html:75 msgid "This text is italic" -msgstr "Aquest text està en cursiva" +msgstr "Aquest text és en cursiva" #: cookbook/templates/markdown_info.html:61 #: cookbook/templates/markdown_info.html:77 @@ -1144,13 +1124,14 @@ msgid "" "Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste " "links directly into markdown fields without any formatting." msgstr "" -"Els enllaços es poden formatar amb Markdown. Aquesta aplicació també permet " -"enganxar enllaços directament als camps de marcatge sense format." +"Es pot donar format als enllaços amb Markdown. Aquesta aplicació també " +"permet enganxar enllaços directament en camps Markdown sense cap tipus de " +"format." #: cookbook/templates/markdown_info.html:132 #: cookbook/templates/markdown_info.html:145 msgid "This will become an image" -msgstr "Això es convertirà en i Imatge" +msgstr "Això es convertirà en una imatge" #: cookbook/templates/markdown_info.html:152 msgid "Tables" @@ -1158,13 +1139,14 @@ msgstr "Taules" #: cookbook/templates/markdown_info.html:153 msgid "" -"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table " -"editor like this one." msgstr "" "Les taules de marcatge són difícils de crear a mà. Es recomana utilitzar un " -"editor de taules com aquest." +"editor de taules com " +"aquest." #: cookbook/templates/markdown_info.html:155 #: cookbook/templates/markdown_info.html:157 @@ -1202,11 +1184,12 @@ msgstr "Nota (opcional)" #: cookbook/templates/meal_plan.html:139 msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" +"You can use markdown to format this field. See the docs " +"here" msgstr "" -"Pots utilitzar marcadors per donar format a aquest camp. Consulteu els " +"Pots utilitzar marcadors per donar format a aquest camp. Consulteu els " "documents aquí" #: cookbook/templates/meal_plan.html:143 @@ -1226,7 +1209,7 @@ msgstr "Llista de la Compra" #: cookbook/templates/meal_plan.html:168 msgid "Shopping list currently empty" -msgstr "Llista de la Compra buida actualment" +msgstr "La llista de la compra està buida actualment" #: cookbook/templates/meal_plan.html:171 msgid "Open Shopping List" @@ -1237,20 +1220,20 @@ msgid "Plan" msgstr "Pla" #: cookbook/templates/meal_plan.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Number of objects" msgid "Number of Days" -msgstr "Nombre d'objectes" +msgstr "Nombre de dies" #: cookbook/templates/meal_plan.html:202 msgid "Weekday offset" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament entre setmana" #: cookbook/templates/meal_plan.html:205 msgid "" -"Number of days starting from the first day of the week to offset the default " -"view." +"Number of days starting from the first day of the week to offset the default" +" view." msgstr "" +"Nombre de dies començant pel primer dia de la setmana per a desplaçar la " +"vista actual" #: cookbook/templates/meal_plan.html:213 cookbook/templates/meal_plan.html:287 msgid "Edit plan types" @@ -1274,7 +1257,8 @@ msgstr "Creat per" msgid "Shared with" msgstr "Compartit per" -#: cookbook/templates/meal_plan.html:273 cookbook/templates/recipe_view.html:43 +#: cookbook/templates/meal_plan.html:273 +#: cookbook/templates/recipe_view.html:43 msgid "Add to Shopping" msgstr "Afegir a la compra" @@ -1289,62 +1273,38 @@ msgstr "Ajuda del pla de menjars" #: cookbook/templates/meal_plan.html:337 msgid "" "\n" -"

The meal plan module allows planning of meals " -"both with recipes or just notes.

\n" -"

Simply select a recipe from the list of " -"recently viewed recipes or search the one you\n" -" want and drag it to the desired plan " -"position. You can also add a note and a title and\n" -" then drag the recipe to create a plan entry " -"with a custom title and note. Creating only\n" -" Notes is possible by dragging the create " -"note box into the plan.

\n" -"

Click on a recipe in order to open the detail " -"view. Here you can also add it to the\n" -" shopping list. You can also add all recipes " -"of a day to the shopping list by\n" -" clicking the shopping cart at the top of the " -"table.

\n" -"

Since a common use case is to plan meals " -"together you can define\n" -" users you want to share your plan with in " -"the settings.\n" +"

The meal plan module allows planning of meals both with recipes or just notes.

\n" +"

Simply select a recipe from the list of recently viewed recipes or search the one you\n" +" want and drag it to the desired plan position. You can also add a note and a title and\n" +" then drag the recipe to create a plan entry with a custom title and note. Creating only\n" +" Notes is possible by dragging the create note box into the plan.

\n" +"

Click on a recipe in order to open the detail view. Here you can also add it to the\n" +" shopping list. You can also add all recipes of a day to the shopping list by\n" +" clicking the shopping cart at the top of the table.

\n" +"

Since a common use case is to plan meals together you can define\n" +" users you want to share your plan with in the settings.\n" "

\n" -"

You can also edit the types of meals you want " -"to plan. If you share your plan with\n" +"

You can also edit the types of meals you want to plan. If you share your plan with\n" " someone with\n" -" different meals, their meal types will " -"appear in your list as well. To prevent\n" +" different meals, their meal types will appear in your list as well. To prevent\n" " duplicates (e.g. Other and Misc.)\n" -" name your meal types the same as the users " -"you share your meals with and they will be\n" +" name your meal types the same as the users you share your meals with and they will be\n" " merged.

\n" " " msgstr "" "\n" -"

El mòdul de pla de menjars permet planificar menjars amb receptes o només " -"notes.

\n" -"

Simplement seleccioneu una recepta de la llista de receptes " -"visualitzades recentment o busqueu\n" +"

El mòdul de pla de menjars permet planificar menjars amb receptes o només notes.

\n" +"

Simplement seleccioneu una recepta de la llista de receptes visualitzades recentment o busqueu\n" " la que desitgeu i\n" -" arrossegueu-la a la posició del pla desitjada. També podeu afegir una nota " -"i un títol\n" -" i després arrossegar la recepta per crear una entrada de pla amb un títol i " -"una nota personalitzats. Per crear Notes és possible arrossegar el quadre de " -"creació de notes al pla.

\n" +" arrossegueu-la a la posició del pla desitjada. També podeu afegir una nota i un títol\n" +" i després arrossegar la recepta per crear una entrada de pla amb un títol i una nota personalitzats. Per crear Notes és possible arrossegar el quadre de creació de notes al pla.

\n" "

Feu clic sobre una recepta per obrir la vista de detall.\n" -" Aquí també podeu afegir-la a la llista de compres. També podeu afegir totes " -"les receptes d’un dia a la llista de la compra fent clic al carret de la " -"compra a la part superior de la taula.

\n" -"

Com que un cas d’ús habitual és planificar els àpats junts, podeu definir " -"els usuaris amb qui voleu compartir el vostre pla a la configuració. \n" +" Aquí també podeu afegir-la a la llista de compres. També podeu afegir totes les receptes d’un dia a la llista de la compra fent clic al carret de la compra a la part superior de la taula.

\n" +"

Com que un cas d’ús habitual és planificar els àpats junts, podeu definir els usuaris amb qui voleu compartir el vostre pla a la configuració. \n" "

\n" -"

També podeu editar els tipus de menjars que vulgueu planificar. Si " -"compartiu\n" -" el vostre pla amb algú amb diferents àpats, també apareixeran a la vostra " -"llista els tipus de menjar. Per evitar duplicats (p. Ex. Altres i diversos)\n" -" anomeneu els vostres tipus de menjars igual que els usuaris amb els quals " -"compartiu els vostres àpats i es\n" +"

També podeu editar els tipus de menjars que vulgueu planificar. Si compartiu\n" +" el vostre pla amb algú amb diferents àpats, també apareixeran a la vostra llista els tipus de menjar. Per evitar duplicats (p. Ex. Altres i diversos)\n" +" anomeneu els vostres tipus de menjars igual que els usuaris amb els quals compartiu els vostres àpats i es\n" " combinaran.

" #: cookbook/templates/meal_plan.html:609 @@ -1395,16 +1355,12 @@ msgid "in" msgstr "en" #: cookbook/templates/recipe_view.html:82 -#, fuzzy -#| msgid "Preparation time ca." msgid "Preparation time ~" -msgstr "Temps de Preparació ca." +msgstr "Temps de preparació ~" #: cookbook/templates/recipe_view.html:88 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting time ca." msgid "Waiting time ~" -msgstr "Temps d'Espera ca." +msgstr "Temps de repòs ~" #: cookbook/templates/recipe_view.html:206 #: cookbook/templates/recipes_table.html:19 @@ -1433,22 +1389,18 @@ msgstr "Recepta Externa" #: cookbook/templates/recipe_view.html:417 msgid "" "\n" -" This is an external recipe, which means " -"you can only view it by opening the link\n" +" This is an external recipe, which means you can only view it by opening the link\n" " above.\n" -" You can convert this recipe to a fancy " -"recipe by pressing the convert button. The\n" +" You can convert this recipe to a fancy recipe by pressing the convert button. The\n" " original\n" " file\n" " will still be accessible.\n" " " msgstr "" "\n" -"Aquesta és una recepta externa, cosa que significa que només la podeu veure " -"obrint l’enllaç.\n" +"Aquesta és una recepta externa, cosa que significa que només la podeu veure obrint l’enllaç.\n" "de sobre.\n" -"Pots convertir aquesta recepta en una recepta de luxe prement el botó " -"Converteix. El \n" +"Pots convertir aquesta recepta en una recepta de luxe prement el botó Converteix. El \n" "dossier\n" " original \n" " encara serà accessible." @@ -1528,8 +1480,8 @@ msgstr "" #: cookbook/templates/settings.html:91 msgid "" -"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown " -"in the following examples:" +"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown" +" in the following examples:" msgstr "" "Utilitzeu el testimoni com a capçalera d'autorització prefixada per la " "paraula símbol tal com es mostra als exemples següents:" @@ -1547,14 +1499,15 @@ msgid "Setup" msgstr "Opcions" #: cookbook/templates/setup.html:15 -msgid "To start using this application you must first create a superuser account." +msgid "" +"To start using this application you must first create a superuser account." msgstr "" -"Per començar a utilitzar aquesta aplicació, primer heu de crear un " +"Per començar a utilitzar aquesta aplicació és necessari crear un compte de " "superusuari." #: cookbook/templates/setup.html:20 msgid "Create Superuser account" -msgstr "Crear Superusuari" +msgstr "Crear compte de superusuari" #: cookbook/templates/shopping_list.html:71 msgid "Shopping Recipes" @@ -1573,14 +1526,13 @@ msgid "Finished" msgstr "Acabat" #: cookbook/templates/shopping_list.html:213 -#, fuzzy -#| msgid "Select one" msgid "Select User" -msgstr "Sel·lecciona un" +msgstr "Selecciona usuari" #: cookbook/templates/shopping_list.html:232 msgid "You are offline, shopping list might not syncronize." msgstr "" +"Estàs fora de línia, és possible que la llista de compra no es sincronitzi." #: cookbook/templates/shopping_list.html:280 msgid "Copy/Export" @@ -1659,19 +1611,15 @@ msgstr "Informació de Sistema" #: cookbook/templates/system.html:39 msgid "" "\n" -" Django Recipes is an open source free software application. It can " -"be found on\n" +" Django Recipes is an open source free software application. It can be found on\n" " GitHub.\n" -" Changelogs can be found here.\n" +" Changelogs can be found here.\n" " " msgstr "" "\n" -"Django Recipes és una aplicació de programari lliure de codi obert. Es pot " -"trobar a\n" +"Django Recipes és una aplicació de programari lliure de codi obert. Es pot trobar a\n" " GitHub.\n" -" Els registres de canvis es poden trobar aquí." +" Els registres de canvis es poden trobar aquí." #: cookbook/templates/system.html:53 msgid "Media Serving" @@ -1691,16 +1639,13 @@ msgstr "Ok" msgid "" "Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" " Please follow the steps described\n" -" here to update\n" +" here to update\n" " your installation.\n" " " msgstr "" -"No es recomana publicar fitxers multimèdia directament mitjançant " -"gunicorn / python.\n" +"No es recomana publicar fitxers multimèdia directament mitjançant gunicorn / python.\n" "Seguiu els passos descrits\n" -"aquí per actualitzar\n" +"aquí per actualitzar\n" "la vostra instal·lació." #: cookbook/templates/system.html:62 cookbook/templates/system.html:78 @@ -1715,21 +1660,16 @@ msgstr "Paraula Clau" #: cookbook/templates/system.html:71 msgid "" "\n" -" You do not have a SECRET_KEY configured in your " -".env file. Django defaulted to the\n" +" You do not have a SECRET_KEY configured in your .env file. Django defaulted to the\n" " standard key\n" -" provided with the installation which is publicly know and " -"insecure! Please set\n" -" SECRET_KEY int the .env configuration " -"file.\n" +" provided with the installation which is publicly know and insecure! Please set\n" +" SECRET_KEY int the .env configuration file.\n" " " msgstr "" "\n" -"No teniu un SECRET_KEY configurat al fitxer .env. " -"Django per defecte ha estat\n" +"No teniu un SECRET_KEY configurat al fitxer .env. Django per defecte ha estat\n" "clau estàndard\n" -"subministrat amb la instal·lació que és coneguda i insegura públicament. " -"Estableix-ho\n" +"subministrat amb la instal·lació que és coneguda i insegura públicament. Estableix-ho\n" "SECRET_KEY al fitxer de configuració .env." #: cookbook/templates/system.html:83 @@ -1739,16 +1679,13 @@ msgstr "Mode de depuració" #: cookbook/templates/system.html:87 msgid "" "\n" -" This application is still running in debug mode. This is most " -"likely not needed. Turn of debug mode by\n" +" This application is still running in debug mode. This is most likely not needed. Turn of debug mode by\n" " setting\n" -" DEBUG=0 int the .env configuration " -"file.\n" +" DEBUG=0 int the .env configuration file.\n" " " msgstr "" "\n" -"Aquesta aplicació encara s’executa en mode de depuració. És probable que " -"això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n" +"Aquesta aplicació encara s’executa en mode de depuració. És probable que això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n" "configuració\n" "DEBUG = 0 al fitxer de configuració .env." @@ -1763,14 +1700,12 @@ msgstr "Info" #: cookbook/templates/system.html:102 msgid "" "\n" -" This application is not running with a Postgres database " -"backend. This is ok but not recommended as some\n" +" This application is not running with a Postgres database backend. This is ok but not recommended as some\n" " features only work with postgres databases.\n" " " msgstr "" "\n" -"Aquesta aplicació no s’executa amb un backend de base de dades Postgres. " -"Això està bé, però no es recomana com alguns\n" +"Aquesta aplicació no s’executa amb un backend de base de dades Postgres. Això està bé, però no es recomana com alguns\n" "les funcions només funcionen amb bases de dades postgres." #: cookbook/templates/url_import.html:5 @@ -1785,7 +1720,8 @@ msgstr "Introduïu l'URL del lloc web" msgid "Recipe Name" msgstr "Nom de la Recepta" -#: cookbook/templates/url_import.html:99 cookbook/templates/url_import.html:131 +#: cookbook/templates/url_import.html:99 +#: cookbook/templates/url_import.html:131 #: cookbook/templates/url_import.html:186 msgid "Select one" msgstr "Sel·lecciona un" @@ -1796,7 +1732,7 @@ msgstr "Totes les paraules clau" #: cookbook/templates/url_import.html:199 msgid "Import all keywords, not only the ones already existing." -msgstr "Importeu totes les paraules clau, no només les ja existents." +msgstr "Importa totes les paraules clau, no només les ja existents." #: cookbook/templates/url_import.html:225 msgid "Information" @@ -1805,20 +1741,15 @@ msgstr "Informació" #: cookbook/templates/url_import.html:227 msgid "" " Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n" -" be imported. Most big recipe pages " -"support this. If you site cannot be imported but\n" +" be imported. Most big recipe pages support this. If you site cannot be imported but\n" " you think\n" -" it probably has some kind of structured " -"data feel free to post an example in the\n" +" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n" " github issues." msgstr "" -"Actualment, només els llocs web que contenen informació de ld + json o " -"microdades poden fer-ho\n" -"ser importat. La majoria de les pàgines de receptes grans admeten això. Si " -"el lloc no es pot importar però\n" +"Actualment, només els llocs web que contenen informació de ld + json o microdades poden fer-ho\n" +"ser importat. La majoria de les pàgines de receptes grans admeten això. Si el lloc no es pot importar però\n" "tu penses\n" -"probablement tingui algun tipus de dades estructurades. No dubteu a publicar " -"un exemple a\n" +"probablement tingui algun tipus de dades estructurades. No dubteu a publicar un exemple a\n" "problemes de github." #: cookbook/templates/url_import.html:235 @@ -1872,8 +1803,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated." msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." -msgstr[0] "Edició per lots Completada. %(count)d recepte s’han actualitzat." -msgstr[1] "Edició per lots Completada. %(count)d receptes s’han actualitzat." +msgstr[0] "Edició per lots Completada. %(count)d La Recepta s’ha actualitzat." +msgstr[1] "" +"Edició per lots Completada. %(count)d Les receptes s’han actualitzat." #: cookbook/views/delete.py:66 msgid "Monitor" @@ -1995,11 +1927,11 @@ msgstr "Marcador desat!" #: cookbook/views/views.py:255 msgid "" "The setup page can only be used to create the first user! If you have " -"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation " -"on how to reset passwords." +"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation" +" on how to reset passwords." msgstr "" -"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer usuari. " -"Si heu oblidat les vostres credencials de superusuari, consulteu la " +"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer usuari." +" Si heu oblidat les vostres credencials de superusuari, consulteu la " "documentació de django sobre com restablir les contrasenyes." #: cookbook/views/views.py:262 cookbook/views/views.py:302 @@ -2017,11 +1949,3 @@ msgstr "S'ha proporcionat un enllaç d'invitació mal format." #: cookbook/views/views.py:328 msgid "Invite Link not valid or already used!" msgstr "L'enllaç d'invitació no és vàlid o ja s'ha utilitzat." - -#~ msgid "Default user to share newly created meal plan entries with." -#~ msgstr "" -#~ "Usuari predeterminat per compartir amb les entrades del pla de menjar de " -#~ "nova creació." - -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Etiquetes" From 83c7e318ea3344ab774f438556570ee96e080ef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vabene1111 Date: Tue, 12 Jan 2021 21:05:29 +0100 Subject: [PATCH 2/4] secure proxy headers --- nginx/conf.d/Recipes.conf | 1 + recipes/settings.py | 2 ++ 2 files changed, 3 insertions(+) diff --git a/nginx/conf.d/Recipes.conf b/nginx/conf.d/Recipes.conf index dd0216362..793961485 100644 --- a/nginx/conf.d/Recipes.conf +++ b/nginx/conf.d/Recipes.conf @@ -10,6 +10,7 @@ server { } # pass requests for dynamic content to gunicorn location / { + proxy_set_header X-Forwarded-Proto $scheme; proxy_set_header Host $host; proxy_pass http://web_recipes:8080; } diff --git a/recipes/settings.py b/recipes/settings.py index 628d093e3..641849843 100644 --- a/recipes/settings.py +++ b/recipes/settings.py @@ -96,6 +96,8 @@ if REVERSE_PROXY_AUTH: MIDDLEWARE.append('recipes.middleware.CustomRemoteUser') AUTHENTICATION_BACKENDS.append('django.contrib.auth.backends.RemoteUserBackend') +SECURE_PROXY_SSL_HEADER = ('HTTP_X_FORWARDED_PROTO', 'https') + REST_FRAMEWORK = { 'DEFAULT_AUTHENTICATION_CLASSES': ( 'rest_framework.authentication.SessionAuthentication', From 068a09e28ebdde24d9f63167320d1ff182cb1626 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vabene1111 Date: Tue, 12 Jan 2021 21:13:06 +0100 Subject: [PATCH 3/4] reverted config change --- nginx/conf.d/Recipes.conf | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/nginx/conf.d/Recipes.conf b/nginx/conf.d/Recipes.conf index 793961485..dd0216362 100644 --- a/nginx/conf.d/Recipes.conf +++ b/nginx/conf.d/Recipes.conf @@ -10,7 +10,6 @@ server { } # pass requests for dynamic content to gunicorn location / { - proxy_set_header X-Forwarded-Proto $scheme; proxy_set_header Host $host; proxy_pass http://web_recipes:8080; } From ea2f493e01cbadf0d166acac0c7817796953528d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vabene1111 Date: Tue, 12 Jan 2021 21:40:14 +0100 Subject: [PATCH 4/4] fixed request context for recipe serializer on import --- cookbook/serializer.py | 2 +- cookbook/views/import_export.py | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/cookbook/serializer.py b/cookbook/serializer.py index 9c8375acd..9da52d5f9 100644 --- a/cookbook/serializer.py +++ b/cookbook/serializer.py @@ -188,7 +188,7 @@ class RecipeSerializer(WritableNestedModelSerializer): read_only_fields = ['image', 'created_by', 'created_at'] def create(self, validated_data): - validated_data['created_by'] = self.context['request']._user + validated_data['created_by'] = self.context['request'].user return super().create(validated_data) diff --git a/cookbook/views/import_export.py b/cookbook/views/import_export.py index 921455f72..e2ad1e898 100644 --- a/cookbook/views/import_export.py +++ b/cookbook/views/import_export.py @@ -27,7 +27,7 @@ def import_recipe(request): re.sub(r'"id":([0-9])+,', '', form.cleaned_data['recipe']) ) - sr = RecipeSerializer(data=data) + sr = RecipeSerializer(data=data, context={'request': request}) if sr.is_valid(): sr.validated_data['created_by'] = request.user recipe = sr.save()