Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 56.9% (278 of 488 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/pl/
This commit is contained in:
Dominik Ruczajewski
2025-01-25 06:06:52 +00:00
committed by Weblate
parent 7c93eededf
commit 920273197d

View File

@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Klimczak <klemensble@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
"backend/pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Ruczajewski <slick.moose.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
"n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -65,6 +65,8 @@ msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
msgstr ""
"Aby zapobiec duplikatom, przepisy o tej samej nazwie co istniejące zostaną "
"pominięte. Zaznacz to pole, aby zaimportować wszystko."
#: .\cookbook\forms.py:143
msgid "Add your comment: "
@@ -91,14 +93,16 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> dla Twojej instancji Home Assistant"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr ""
msgstr "Coś w stylu http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr ""
msgstr "na przykład http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"
@@ -106,11 +110,11 @@ msgstr "Magazyn"
#: .\cookbook\forms.py:222
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj"
#: .\cookbook\forms.py:226
msgid "Search String"
msgstr "Wyszukaj ciąg"
msgstr "Wyszukaj tekst"
#: .\cookbook\forms.py:246
msgid "File ID"
@@ -118,101 +122,117 @@ msgstr "Numer identyfikacyjny pliku"
#: .\cookbook\forms.py:262
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr ""
msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla tej przestrzeni."
#: .\cookbook\forms.py:268
msgid "Email address already taken!"
msgstr ""
msgstr "Wybrany adres email jest już zajęty!"
#: .\cookbook\forms.py:275
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user."
msgstr ""
"Adres email nie jest wymagany, jednak gdy zostanie podany link z "
"zaproszeniem zostanie wysłany do użytkownika."
#: .\cookbook\forms.py:287
msgid "Name already taken."
msgstr ""
msgstr "Podana nazwa jest już zajęta."
#: .\cookbook\forms.py:298
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr ""
msgstr "Zaakceptuj Regulamin oraz Politykę Prywatności"
#: .\cookbook\forms.py:332
msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr ""
"Określa, jak niedokładne może być wyszukiwanie, jeśli wykorzystuje "
"dopasowanie podobieństwa trigramowego (np. niskie wartości oznaczają, że "
"więcej literówek jest ignorowanych)."
#: .\cookbook\forms.py:340
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
msgstr ""
"Wybierz metodę wyszukiwania. Kliknij <a href=\"/docs/search/\">tutaj</a>, "
"aby zapoznać się z pełnym opisem dostępnych opcji."
#: .\cookbook\forms.py:341
msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
msgstr ""
"Użyj niedokładnego dopasowywania dla jednostek, słów kluczowych i składników "
"podczas edytowania i importowania przepisów."
#: .\cookbook\forms.py:342
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
msgstr ""
"Pola do przeszukiwania z pominięciem akcentów. Wybranie tej opcji może "
"poprawić lub pogorszyć jakość wyszukiwania w zależności od języka"
#: .\cookbook\forms.py:343
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr ""
"Pola do przeszukiwania częściowych dopasowań (np. wyszukiwanie 'Ciasto' "
"zwróci 'ciasto', 'ciasteczko' i 'ciastolina')"
#: .\cookbook\forms.py:344
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr ""
"Pola do przeszukiwania dopasowań na początku wyrazu (np. wyszukiwanie 'sa' "
"zwróci 'sałatka' i 'sandwich')"
#: .\cookbook\forms.py:345
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr ""
"Pola do wyszukiwania z użyciem 'niedokładnego' dopasowywania (np. "
"wyszukiwanie 'przepisz' znajdzie 'przepis'). Uwaga: ta opcja będzie "
"kolidować z metodami wyszukiwania 'web' i 'raw'."
#: .\cookbook\forms.py:346
msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
msgstr ""
"Pola do wyszukiwania pełno tekstowego. Uwaga: metody wyszukiwania 'web', "
"'phrase' i 'raw' działają wyłącznie z polami pełno tekstowymi."
#: .\cookbook\forms.py:350
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Method"
msgstr "Szukaj"
msgstr "Metoda wyszukiwania"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr ""
msgstr "Niedokładne dopasowanie"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Ignore Accent"
msgstr ""
msgstr "Ignoruj akcenty"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Partial Match"
msgstr ""
msgstr "Częściowe dopasowanie"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Starts With"
msgstr ""
msgstr "Zaczyna się od"
#: .\cookbook\forms.py:351
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Fuzzy Search"
msgstr "Szukaj"
msgstr "Niedokładne wyszukiwanie"
#: .\cookbook\forms.py:351
#, fuzzy
@@ -225,6 +245,8 @@ msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again."
msgstr ""
"Aby zapobiec spamowi, żądany e-mail nie został wysłany. Proszę poczekać "
"kilka minut i spróbować ponownie."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
@@ -255,57 +277,57 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr ""
msgstr "Osiągnąłeś maksymalną liczbę przepisów dla swojej przestrzeni."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr ""
msgstr "Masz więcej użytkowników, niż jest dozwolone w Twojej przestrzeni."
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
msgid "reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "rotacja wsteczna"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr ""
msgstr "delikatna rotacja"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"
msgstr ""
msgstr "zagnieść"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken"
msgstr ""
msgstr "zagęścić"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up"
msgstr ""
msgstr "podgrzać"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment"
msgstr ""
msgstr "doprowadzić do wrzenia"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide"
msgstr ""
msgstr "gotować w próżni"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size"
msgstr ""
msgstr "Musisz podać wielkość porcji"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
msgid "Could not parse template code."
msgstr ""
msgstr "Nie można przeanalizować kodu szablonu."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Ulubione"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this"
msgstr ""
msgstr "Stworzyłem to"
#: .\cookbook\integration\integration.py:209
msgid ""
@@ -320,10 +342,12 @@ msgid ""
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
"uploaded a valid file."
msgstr ""
"Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas importu. Upewnij się, że przesłałeś "
"prawidłowy plik."
#: .\cookbook\integration\integration.py:217
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
msgstr ""
msgstr "Następujące przepisy zostały pominięte, ponieważ już istnieją:"
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
#, python-format
@@ -341,14 +365,12 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notatka"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Nutritional Information"
msgstr "Informacja"
msgstr "Informacje o wartości odżywczej"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:56
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Źródło"
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
@@ -377,23 +399,25 @@ msgstr "Sekcja"
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
msgid "Fixes foods with "
msgstr ""
msgstr "Poprawia potrawy z "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr ""
msgstr "Odbudowuje indeks wyszukiwania pełno tekstowego dla przepisu"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr ""
"Pełno tekstowe wyszukiwanie jest używane tylko w bazach danych PostgreSQL, "
"brak indeksu do odbudowy"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete."
msgstr ""
msgstr "Odbudowa indeksu przepisu zakończona."
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
msgid "Recipe index rebuild failed."
msgstr ""
msgstr "Odbudowa indeksu przepisu nie powiodła się."
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
msgid "Breakfast"
@@ -412,8 +436,6 @@ msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Fats"
msgid "Fat"
msgstr "Tłuszcze"
@@ -421,7 +443,7 @@ msgstr "Tłuszcze"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "g"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
msgid "Carbohydrates"
@@ -437,13 +459,15 @@ msgstr "Kalorie"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "kcal"
msgstr ""
msgstr "kcal"
#: .\cookbook\models.py:325
msgid ""
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
"upload."
msgstr ""
"Maksymalna pojemność na pliki dla przestrzeni w MB. 0 oznacza brak limitu, -"
"1 wyłącza możliwość przesyłania plików."
#: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7
#: .\cookbook\templates\settings.html:18