mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2025-12-24 02:39:20 -05:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 56.9% (278 of 488 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/pl/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
7c93eededf
commit
920273197d
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Klimczak <klemensble@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
|
||||
"backend/pl/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Ruczajewski <slick.moose.dev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
|
||||
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
||||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
|
||||
"n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -65,6 +65,8 @@ msgid ""
|
||||
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
||||
"ignored. Check this box to import everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby zapobiec duplikatom, przepisy o tej samej nazwie co istniejące zostaną "
|
||||
"pominięte. Zaznacz to pole, aby zaimportować wszystko."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:143
|
||||
msgid "Add your comment: "
|
||||
@@ -91,14 +93,16 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
|
||||
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
|
||||
"profile\">Long Lived Access Token</a> dla Twojej instancji Home Assistant"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:193
|
||||
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coś w stylu http://homeassistant.local:8123/api"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:205
|
||||
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "na przykład http://homeassistant.local:8123/api"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
@@ -106,11 +110,11 @@ msgstr "Magazyn"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:222
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:226
|
||||
msgid "Search String"
|
||||
msgstr "Wyszukaj ciąg"
|
||||
msgstr "Wyszukaj tekst"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:246
|
||||
msgid "File ID"
|
||||
@@ -118,101 +122,117 @@ msgstr "Numer identyfikacyjny pliku"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:262
|
||||
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla tej przestrzeni."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:268
|
||||
msgid "Email address already taken!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybrany adres email jest już zajęty!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
|
||||
"to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres email nie jest wymagany, jednak gdy zostanie podany link z "
|
||||
"zaproszeniem zostanie wysłany do użytkownika."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:287
|
||||
msgid "Name already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podana nazwa jest już zajęta."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:298
|
||||
msgid "Accept Terms and Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaakceptuj Regulamin oraz Politykę Prywatności"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
|
||||
"g. low values mean more typos are ignored)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, jak niedokładne może być wyszukiwanie, jeśli wykorzystuje "
|
||||
"dopasowanie podobieństwa trigramowego (np. niskie wartości oznaczają, że "
|
||||
"więcej literówek jest ignorowanych)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
|
||||
"full description of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz metodę wyszukiwania. Kliknij <a href=\"/docs/search/\">tutaj</a>, "
|
||||
"aby zapoznać się z pełnym opisem dostępnych opcji."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
|
||||
"importing recipes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj niedokładnego dopasowywania dla jednostek, słów kluczowych i składników "
|
||||
"podczas edytowania i importowania przepisów."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
|
||||
"degrade search quality depending on language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pola do przeszukiwania z pominięciem akcentów. Wybranie tej opcji może "
|
||||
"poprawić lub pogorszyć jakość wyszukiwania w zależności od języka"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
|
||||
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pola do przeszukiwania częściowych dopasowań (np. wyszukiwanie 'Ciasto' "
|
||||
"zwróci 'ciasto', 'ciasteczko' i 'ciastolina')"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:344
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
|
||||
"will return 'salad' and 'sandwich')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pola do przeszukiwania dopasowań na początku wyrazu (np. wyszukiwanie 'sa' "
|
||||
"zwróci 'sałatka' i 'sandwich')"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
|
||||
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pola do wyszukiwania z użyciem 'niedokładnego' dopasowywania (np. "
|
||||
"wyszukiwanie 'przepisz' znajdzie 'przepis'). Uwaga: ta opcja będzie "
|
||||
"kolidować z metodami wyszukiwania 'web' i 'raw'."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
|
||||
"only function with fulltext fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pola do wyszukiwania pełno tekstowego. Uwaga: metody wyszukiwania 'web', "
|
||||
"'phrase' i 'raw' działają wyłącznie z polami pełno tekstowymi."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search Method"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
msgstr "Metoda wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:350
|
||||
msgid "Fuzzy Lookups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niedokładne dopasowanie"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:350
|
||||
msgid "Ignore Accent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoruj akcenty"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:350
|
||||
msgid "Partial Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Częściowe dopasowanie"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:350
|
||||
msgid "Starts With"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaczyna się od"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Fuzzy Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
msgstr "Niedokładne wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -225,6 +245,8 @@ msgid ""
|
||||
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
|
||||
"few minutes and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby zapobiec spamowi, żądany e-mail nie został wysłany. Proszę poczekać "
|
||||
"kilka minut i spróbować ponownie."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
|
||||
@@ -255,57 +277,57 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
|
||||
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osiągnąłeś maksymalną liczbę przepisów dla swojej przestrzeni."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
|
||||
msgid "You have more users than allowed in your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masz więcej użytkowników, niż jest dozwolone w Twojej przestrzeni."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
|
||||
msgid "reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rotacja wsteczna"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
|
||||
msgid "careful rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "delikatna rotacja"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
|
||||
msgid "knead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zagnieść"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
|
||||
msgid "thicken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zagęścić"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
|
||||
msgid "warm up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "podgrzać"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
|
||||
msgid "ferment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "doprowadzić do wrzenia"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
|
||||
msgid "sous-vide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gotować w próżni"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
|
||||
msgid "You must supply a servings size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musisz podać wielkość porcji"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
|
||||
msgid "Could not parse template code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można przeanalizować kodu szablonu."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
|
||||
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
|
||||
msgid "I made this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stworzyłem to"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -320,10 +342,12 @@ msgid ""
|
||||
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
|
||||
"uploaded a valid file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas importu. Upewnij się, że przesłałeś "
|
||||
"prawidłowy plik."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:217
|
||||
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następujące przepisy zostały pominięte, ponieważ już istnieją:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -341,14 +365,12 @@ msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notatka"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Nutritional Information"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
msgstr "Informacje o wartości odżywczej"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:56
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
|
||||
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
|
||||
@@ -377,23 +399,25 @@ msgstr "Sekcja"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
|
||||
msgid "Fixes foods with "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poprawia potrawy z "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
|
||||
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odbudowuje indeks wyszukiwania pełno tekstowego dla przepisu"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
|
||||
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pełno tekstowe wyszukiwanie jest używane tylko w bazach danych PostgreSQL, "
|
||||
"brak indeksu do odbudowy"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
|
||||
msgid "Recipe index rebuild complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odbudowa indeksu przepisu zakończona."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
|
||||
msgid "Recipe index rebuild failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odbudowa indeksu przepisu nie powiodła się."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
@@ -412,8 +436,6 @@ msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fats"
|
||||
msgid "Fat"
|
||||
msgstr "Tłuszcze"
|
||||
|
||||
@@ -421,7 +443,7 @@ msgstr "Tłuszcze"
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
|
||||
msgid "g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "g"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
|
||||
msgid "Carbohydrates"
|
||||
@@ -437,13 +459,15 @@ msgstr "Kalorie"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
|
||||
msgid "kcal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kcal"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
|
||||
"upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksymalna pojemność na pliki dla przestrzeni w MB. 0 oznacza brak limitu, -"
|
||||
"1 wyłącza możliwość przesyłania plików."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:18
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user