mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 04:10:06 -05:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 65.7% (321 of 488 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/pt_BR/
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vinicius José Fritzen <www.vini84200@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Bovendorp <boveloco@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.tandoor.dev/projects/"
|
||||
"tandoor/recipes-backend/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -393,9 +393,8 @@ msgid "Fixes foods with "
|
||||
msgstr "Corrige comidas com "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
||||
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto completo da Receita"
|
||||
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto por completo da Receita"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
|
||||
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||
@@ -636,6 +635,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preenchendo o list_recipe ID e porções com 0, deletará essa lista de compra."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1439
|
||||
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
|
||||
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "ID de uma unidade para usar na lista de compras"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1443
|
||||
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando ativo, deletará todas as comidas da lista de compra."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\tables.py:69 .\cookbook\tables.py:83
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:7
|
||||
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Erro 404"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\404.html:18
|
||||
msgid "The page you are looking for could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página não encontrada."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\404.html:33
|
||||
msgid "Take me Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leve-me pra Home Page"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\404.html:35
|
||||
msgid "Report a Bug"
|
||||
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19
|
||||
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "os e-mails seguintes estão associados com sua conta:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:36
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
@@ -730,6 +730,8 @@ msgid ""
|
||||
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
|
||||
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você atualmente não possui nenhum e-mail cadastrado. Você deveria adicionar "
|
||||
"um e-mail para poder receber notificações, ressetar seu password, etc."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:64
|
||||
msgid "Add E-mail Address"
|
||||
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Incluir E-mail"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:79
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o e-mail selecionado?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
|
||||
@@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Login"
|
||||
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:26
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:34
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41
|
||||
@@ -793,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:57
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadastrar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:38
|
||||
msgid "Lost your password?"
|
||||
@@ -806,21 +808,21 @@ msgstr "Resetar Minha Senha"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:50
|
||||
msgid "Social Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entre com Rede Social"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:51
|
||||
msgid "You can use any of the following providers to sign in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode utilizar qualquer dos seguintes providers para logar-se."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:9
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:18
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sair (Log Out)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:11
|
||||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
|
||||
@@ -853,20 +855,24 @@ msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
|
||||
"an e-mail allowing you to reset it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perdeu sua senha? Entre com seu e-mail abaixo e enviaremos instruções de "
|
||||
"como reseta-la."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
|
||||
msgid "Password reset is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recuperação de senha está desabilitada nessa instância."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
|
||||
"within a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós enviamos um e-mail. Por favor, entre em contato se não o receber dentro "
|
||||
"de alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
|
||||
msgid "Bad Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token Inválido"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -931,11 +937,11 @@ msgstr "Já possui uma conta?"
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
|
||||
msgid "Sign Up Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O cadastro está desabilitado"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
|
||||
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, login não está disponível no momento."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:378
|
||||
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
|
||||
@@ -995,13 +1001,11 @@ msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:287
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account Connections"
|
||||
msgid "Unit Conversions"
|
||||
msgstr "Conexões de Conta"
|
||||
msgstr "Conversões de Medidas"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
|
||||
msgid "Import Recipe"
|
||||
@@ -1021,10 +1025,8 @@ msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Espaço"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Recipes"
|
||||
msgid "External Connectors"
|
||||
msgstr "Receitas Externas"
|
||||
msgstr "Conexões externas"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:345 .\cookbook\templates\system.html:13
|
||||
msgid "System"
|
||||
@@ -1036,19 +1038,17 @@ msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:351
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Space"
|
||||
msgid "Your Spaces"
|
||||
msgstr "Sem Espaço"
|
||||
msgstr "Seu Espaço"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:362
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:372
|
||||
msgid "Markdown Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guia de linguágem Markdown"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:374
|
||||
msgid "GitHub"
|
||||
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:406
|
||||
msgid "You are using the free version of Tandor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está utilizando a versão gratúita de Tandor"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:407
|
||||
msgid "Upgrade Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compre Já"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
|
||||
msgid "Batch edit Category"
|
||||
@@ -1099,6 +1099,8 @@ msgid ""
|
||||
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
||||
"monitored and synced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessa página, você pode configurar todo os lugares de armazenamento que "
|
||||
"devem ser monitorados e sincronizados."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16
|
||||
msgid "The path must be in the following format"
|
||||
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja apagar %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
|
||||
msgid "This cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
|
||||
msgid "Protected"
|
||||
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr "Protegido"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:42
|
||||
msgid "Cascade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cascata"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:73
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Mostrar Log"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\history.html:24
|
||||
msgid "Cook Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico de cocção"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\import_response.html:7 .\cookbook\views\delete.py:90
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:174
|
||||
@@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "Último visualizado"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\index.html:94
|
||||
msgid "Log in to view recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faça Login para ver as receitas"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
|
||||
@@ -1376,11 +1378,13 @@ msgid ""
|
||||
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
||||
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os links podem ser formatadso com a linguaem Markdown. Essa aplicação também "
|
||||
"aceita links direto em Markdown, sem formatação."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
|
||||
msgid "This will become an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isso se tornará uma imagem"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
@@ -1450,15 +1454,17 @@ msgid ""
|
||||
"The recipes listed below are available for offline viewing because you have "
|
||||
"recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As receitas abaixo estão disponíveis de forma offline pois você recentemente "
|
||||
"as visualizou. Tenha em mente que os dados podem estar ultrapassados."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\property_editor.html:7
|
||||
msgid "Property Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:36
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
@@ -1475,7 +1481,7 @@ msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
|
||||
msgid "Recipe Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Início - Receitas"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
|
||||
@@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many options to configure the search depending on your personal "
|
||||
"preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existem mutas opções de configurações para a busca."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user