Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 65.7% (321 of 488 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/pt_BR/
This commit is contained in:
Andre Bovendorp
2025-02-25 20:51:12 +00:00
committed by Weblate
parent 55289e6837
commit f8f4a87a99

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Vinicius José Fritzen <www.vini84200@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Andre Bovendorp <boveloco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.tandoor.dev/projects/"
"tandoor/recipes-backend/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -393,9 +393,8 @@ msgid "Fixes foods with "
msgstr "Corrige comidas com "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
#, fuzzy
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto completo da Receita"
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto por completo da Receita"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
@@ -636,6 +635,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
msgstr ""
"Preenchendo o list_recipe ID e porções com 0, deletará essa lista de compra."
#: .\cookbook\serializer.py:1439
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "ID de uma unidade para usar na lista de compras"
#: .\cookbook\serializer.py:1443
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
msgstr ""
msgstr "Quando ativo, deletará todas as comidas da lista de compra."
#: .\cookbook\tables.py:69 .\cookbook\tables.py:83
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:7
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Erro 404"
#: .\cookbook\templates\404.html:18
msgid "The page you are looking for could not be found."
msgstr ""
msgstr "Página não encontrada."
#: .\cookbook\templates\404.html:33
msgid "Take me Home"
msgstr ""
msgstr "Leve-me pra Home Page"
#: .\cookbook\templates\404.html:35
msgid "Report a Bug"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Email"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr ""
msgstr "os e-mails seguintes estão associados com sua conta:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:36
msgid "Verified"
@@ -730,6 +730,8 @@ msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"Você atualmente não possui nenhum e-mail cadastrado. Você deveria adicionar "
"um e-mail para poder receber notificações, ressetar seu password, etc."
#: .\cookbook\templates\account\email.html:64
msgid "Add E-mail Address"
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Incluir E-mail"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:79
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
msgstr ""
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o e-mail selecionado?"
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
@@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Login"
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:26
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgstr "Entrar"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:34
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41
@@ -793,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:57
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Cadastrar"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:38
msgid "Lost your password?"
@@ -806,21 +808,21 @@ msgstr "Resetar Minha Senha"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:50
msgid "Social Login"
msgstr ""
msgstr "Entre com Rede Social"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:51
msgid "You can use any of the following providers to sign in."
msgstr ""
msgstr "Você pode utilizar qualquer dos seguintes providers para logar-se."
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:5
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:9
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:18
msgid "Sign Out"
msgstr ""
msgstr "Sair (Log Out)"
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:11
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
@@ -853,20 +855,24 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Perdeu sua senha? Entre com seu e-mail abaixo e enviaremos instruções de "
"como reseta-la."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr ""
msgstr "Recuperação de senha está desabilitada nessa instância."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Nós enviamos um e-mail. Por favor, entre em contato se não o receber dentro "
"de alguns minutos."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
msgid "Bad Token"
msgstr ""
msgstr "Token Inválido"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25
#, python-format
@@ -931,11 +937,11 @@ msgstr "Já possui uma conta?"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
msgstr "O cadastro está desabilitado"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr ""
msgstr "Desculpe, login não está disponível no momento."
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:378
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
@@ -995,13 +1001,11 @@ msgstr "Exportar"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Account Connections"
msgid "Unit Conversions"
msgstr "Conexões de Conta"
msgstr "Conversões de Medidas"
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
msgid "Import Recipe"
@@ -1021,10 +1025,8 @@ msgid "Space Settings"
msgstr "Configurar Espaço"
#: .\cookbook\templates\base.html:340
#, fuzzy
#| msgid "External Recipes"
msgid "External Connectors"
msgstr "Receitas Externas"
msgstr "Conexões externas"
#: .\cookbook\templates\base.html:345 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
@@ -1036,19 +1038,17 @@ msgstr "Admin"
#: .\cookbook\templates\base.html:351
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Your Spaces"
msgstr "Sem Espaço"
msgstr "Seu Espaço"
#: .\cookbook\templates\base.html:362
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Resumo"
#: .\cookbook\templates\base.html:372
msgid "Markdown Guide"
msgstr ""
msgstr "Guia de linguágem Markdown"
#: .\cookbook\templates\base.html:374
msgid "GitHub"
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "Logout"
#: .\cookbook\templates\base.html:406
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Você está utilizando a versão gratúita de Tandor"
#: .\cookbook\templates\base.html:407
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Compre Já"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
@@ -1099,6 +1099,8 @@ msgid ""
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
"monitored and synced."
msgstr ""
"Nessa página, você pode configurar todo os lugares de armazenamento que "
"devem ser monitorados e sincronizados."
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16
msgid "The path must be in the following format"
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja apagar %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr "Protegido"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:42
msgid "Cascade"
msgstr ""
msgstr "Cascata"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:73
msgid "Cancel"
@@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Mostrar Log"
#: .\cookbook\templates\history.html:24
msgid "Cook Log"
msgstr ""
msgstr "Histórico de cocção"
#: .\cookbook\templates\import_response.html:7 .\cookbook\views\delete.py:90
#: .\cookbook\views\edit.py:174
@@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "Último visualizado"
#: .\cookbook\templates\index.html:94
msgid "Log in to view recipes"
msgstr ""
msgstr "Faça Login para ver as receitas"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
@@ -1376,11 +1378,13 @@ msgid ""
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
"links directly into markdown fields without any formatting."
msgstr ""
"Os links podem ser formatadso com a linguaem Markdown. Essa aplicação também "
"aceita links direto em Markdown, sem formatação."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
msgid "This will become an image"
msgstr ""
msgstr "Isso se tornará uma imagem"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
msgid "Tables"
@@ -1450,15 +1454,17 @@ msgid ""
"The recipes listed below are available for offline viewing because you have "
"recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated."
msgstr ""
"As receitas abaixo estão disponíveis de forma offline pois você recentemente "
"as visualizou. Tenha em mente que os dados podem estar ultrapassados."
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Voltar"
#: .\cookbook\templates\property_editor.html:7
msgid "Property Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:36
msgid "Comments"
@@ -1475,7 +1481,7 @@ msgstr "Comentário"
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
msgid "Recipe Home"
msgstr ""
msgstr "Início - Receitas"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
@@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are many options to configure the search depending on your personal "
"preferences."
msgstr ""
msgstr "Existem mutas opções de configurações para a busca."
#: .\cookbook\templates\settings.html:26
msgid ""