Merge branch 'develop' into feature/vue3

This commit is contained in:
vabene1111
2025-01-29 20:22:04 +01:00
10 changed files with 331 additions and 236 deletions

View File

@@ -44,7 +44,7 @@ def is_file_type_allowed(filename, image_only=False):
check_list += allowed_file_types
for file_type in check_list:
if filename.endswith(file_type):
if filename.lower().endswith(file_type):
is_file_allowed = True
return is_file_allowed

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Axel Breiterman <axelbreiterman@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Ángel <1024mb@users.noreply.translate.tandoor.dev>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -66,31 +66,30 @@ msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
msgstr ""
"Para evitar duplicados, las recetas con el mismo nombre serán ignoradas. "
"Marca esta opción para importar todas las recetas."
"Para evitar duplicados, las recetas con el mismo nombre que las ya "
"existentes serán ignoradas. Marca esta casilla para importar todo."
#: .\cookbook\forms.py:143
msgid "Add your comment: "
msgstr "Añada su comentario: "
msgstr "Añade tu comentario: "
#: .\cookbook\forms.py:151
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
msgstr ""
"Déjelo vacío para Dropbox e ingrese la contraseña de la aplicación para "
"nextcloud."
"Déjalo vacío para Dropbox o ingresa la contraseña de la aplicación para "
"Nextcloud."
#: .\cookbook\forms.py:154
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
msgstr ""
"Déjelo en blanco para nextcloud e ingrese el token de api para dropbox."
msgstr "Déjalo vacío para Nextcloud o ingresa el token API para Dropbox."
#: .\cookbook\forms.py:160
msgid ""
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
"php/webdav/</code> is added automatically)"
msgstr ""
"Dejar vac para Dropbox e introducir sólo la URL base para Nextcloud "
"(<code>/remote.php/webdav/</code> se añade automáticamente)"
"Déjalo vacío para Dropbox o ingresa solo la URL base para Nextcloud "
"(<code>/remote.php/webdav/</code> es añadido automáticamente)"
#: .\cookbook\forms.py:188
msgid ""
@@ -98,15 +97,16 @@ msgid ""
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Token de larga duración</a>para tu instancia de HomeAssistant"
"profile\">Token de acceso de larga duración</a> para tu instancia de "
"HomeAssistant"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr "Algo similar a http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr "Algo como http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr "por ejemplo http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr "Por ejemplo http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 21:36+0000\n"
"Last-Translator: NeoID <neoid@animenord.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Ole Martin Ruud <nett@barskern.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.tandoor.dev/projects/"
"tandoor/recipes-backend/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -326,10 +326,8 @@ msgid "Imported %s recipes."
msgstr "Importerte %s oppskrifter."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Recipes"
msgid "Recipe source:"
msgstr "Oppskrifter"
msgstr "Oppskriftskilde:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
msgid "Notes"
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "Oppskrift"
#: .\cookbook\models.py:1504
msgid "Food"
msgstr ""
msgstr "Mat"
#: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149
msgid "Keyword"
@@ -846,10 +844,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Password reset is not implemented for the time being!"
msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr "Det er foreløpig ikke implementert funksjon for å nullstille passord!"
msgstr "Nullstilling av passord er skrudd av for denne instansen."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25
msgid ""
@@ -912,7 +908,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:48
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:39
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "og"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:52
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:43
@@ -946,8 +942,6 @@ msgid "Recipes"
msgstr "Oppskrifter"
#: .\cookbook\templates\base.html:161 .\cookbook\views\lists.py:120
#, fuzzy
#| msgid "New Food"
msgid "Foods"
msgstr "Ny matvare"
@@ -989,10 +983,8 @@ msgstr "Historikk"
#: .\cookbook\templates\base.html:263
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Ingredients"
msgid "Ingredient Editor"
msgstr "Ingredienser"
msgstr "Ingrediensredigerer"
#: .\cookbook\templates\base.html:275
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
@@ -1002,7 +994,7 @@ msgstr "Eksporter"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Egenskaper"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
msgid "Unit Conversions"
@@ -1179,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
msgstr ""
msgstr "Beskyttet"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:42
msgid "Cascade"
@@ -1938,7 +1930,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\system.html:75 .\cookbook\templates\system.html:88
#: .\cookbook\templates\system.html:102 .\cookbook\templates\system.html:113
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Advarsel"
#: .\cookbook\templates\system.html:47 .\cookbook\templates\system.html:61
#: .\cookbook\templates\system.html:75 .\cookbook\templates\system.html:88

View File

@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Klimczak <klemensble@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
"backend/pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Ruczajewski <slick.moose.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
"n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -65,6 +65,8 @@ msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
msgstr ""
"Aby zapobiec duplikatom, przepisy o tej samej nazwie co istniejące zostaną "
"pominięte. Zaznacz to pole, aby zaimportować wszystko."
#: .\cookbook\forms.py:143
msgid "Add your comment: "
@@ -91,14 +93,16 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> dla Twojej instancji Home Assistant"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr ""
msgstr "Coś w stylu http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr ""
msgstr "na przykład http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"
@@ -106,11 +110,11 @@ msgstr "Magazyn"
#: .\cookbook\forms.py:222
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj"
#: .\cookbook\forms.py:226
msgid "Search String"
msgstr "Wyszukaj ciąg"
msgstr "Wyszukaj tekst"
#: .\cookbook\forms.py:246
msgid "File ID"
@@ -118,101 +122,117 @@ msgstr "Numer identyfikacyjny pliku"
#: .\cookbook\forms.py:262
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr ""
msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla tej przestrzeni."
#: .\cookbook\forms.py:268
msgid "Email address already taken!"
msgstr ""
msgstr "Wybrany adres email jest już zajęty!"
#: .\cookbook\forms.py:275
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user."
msgstr ""
"Adres email nie jest wymagany, jednak gdy zostanie podany link z "
"zaproszeniem zostanie wysłany do użytkownika."
#: .\cookbook\forms.py:287
msgid "Name already taken."
msgstr ""
msgstr "Podana nazwa jest już zajęta."
#: .\cookbook\forms.py:298
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr ""
msgstr "Zaakceptuj Regulamin oraz Politykę Prywatności"
#: .\cookbook\forms.py:332
msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr ""
"Określa, jak niedokładne może być wyszukiwanie, jeśli wykorzystuje "
"dopasowanie podobieństwa trigramowego (np. niskie wartości oznaczają, że "
"więcej literówek jest ignorowanych)."
#: .\cookbook\forms.py:340
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
msgstr ""
"Wybierz metodę wyszukiwania. Kliknij <a href=\"/docs/search/\">tutaj</a>, "
"aby zapoznać się z pełnym opisem dostępnych opcji."
#: .\cookbook\forms.py:341
msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
msgstr ""
"Użyj niedokładnego dopasowywania dla jednostek, słów kluczowych i składników "
"podczas edytowania i importowania przepisów."
#: .\cookbook\forms.py:342
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
msgstr ""
"Pola do przeszukiwania z pominięciem akcentów. Wybranie tej opcji może "
"poprawić lub pogorszyć jakość wyszukiwania w zależności od języka"
#: .\cookbook\forms.py:343
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr ""
"Pola do przeszukiwania częściowych dopasowań (np. wyszukiwanie 'Ciasto' "
"zwróci 'ciasto', 'ciasteczko' i 'ciastolina')"
#: .\cookbook\forms.py:344
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr ""
"Pola do przeszukiwania dopasowań na początku wyrazu (np. wyszukiwanie 'sa' "
"zwróci 'sałatka' i 'sandwich')"
#: .\cookbook\forms.py:345
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr ""
"Pola do wyszukiwania z użyciem 'niedokładnego' dopasowywania (np. "
"wyszukiwanie 'przepisz' znajdzie 'przepis'). Uwaga: ta opcja będzie "
"kolidować z metodami wyszukiwania 'web' i 'raw'."
#: .\cookbook\forms.py:346
msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
msgstr ""
"Pola do wyszukiwania pełno tekstowego. Uwaga: metody wyszukiwania 'web', "
"'phrase' i 'raw' działają wyłącznie z polami pełno tekstowymi."
#: .\cookbook\forms.py:350
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Method"
msgstr "Szukaj"
msgstr "Metoda wyszukiwania"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr ""
msgstr "Niedokładne dopasowanie"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Ignore Accent"
msgstr ""
msgstr "Ignoruj akcenty"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Partial Match"
msgstr ""
msgstr "Częściowe dopasowanie"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Starts With"
msgstr ""
msgstr "Zaczyna się od"
#: .\cookbook\forms.py:351
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Fuzzy Search"
msgstr "Szukaj"
msgstr "Niedokładne wyszukiwanie"
#: .\cookbook\forms.py:351
#, fuzzy
@@ -225,6 +245,8 @@ msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again."
msgstr ""
"Aby zapobiec spamowi, żądany e-mail nie został wysłany. Proszę poczekać "
"kilka minut i spróbować ponownie."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
@@ -255,57 +277,57 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr ""
msgstr "Osiągnąłeś maksymalną liczbę przepisów dla swojej przestrzeni."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr ""
msgstr "Masz więcej użytkowników, niż jest dozwolone w Twojej przestrzeni."
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
msgid "reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "rotacja wsteczna"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr ""
msgstr "delikatna rotacja"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"
msgstr ""
msgstr "zagnieść"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken"
msgstr ""
msgstr "zagęścić"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up"
msgstr ""
msgstr "podgrzać"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment"
msgstr ""
msgstr "doprowadzić do wrzenia"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide"
msgstr ""
msgstr "gotować w próżni"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size"
msgstr ""
msgstr "Musisz podać wielkość porcji"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
msgid "Could not parse template code."
msgstr ""
msgstr "Nie można przeanalizować kodu szablonu."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Ulubione"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this"
msgstr ""
msgstr "Stworzyłem to"
#: .\cookbook\integration\integration.py:209
msgid ""
@@ -320,10 +342,12 @@ msgid ""
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
"uploaded a valid file."
msgstr ""
"Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas importu. Upewnij się, że przesłałeś "
"prawidłowy plik."
#: .\cookbook\integration\integration.py:217
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
msgstr ""
msgstr "Następujące przepisy zostały pominięte, ponieważ już istnieją:"
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
#, python-format
@@ -341,14 +365,12 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notatka"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Nutritional Information"
msgstr "Informacja"
msgstr "Informacje o wartości odżywczej"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:56
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Źródło"
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
@@ -377,23 +399,25 @@ msgstr "Sekcja"
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
msgid "Fixes foods with "
msgstr ""
msgstr "Poprawia potrawy z "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr ""
msgstr "Odbudowuje indeks wyszukiwania pełno tekstowego dla przepisu"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr ""
"Pełno tekstowe wyszukiwanie jest używane tylko w bazach danych PostgreSQL, "
"brak indeksu do odbudowy"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete."
msgstr ""
msgstr "Odbudowa indeksu przepisu zakończona."
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
msgid "Recipe index rebuild failed."
msgstr ""
msgstr "Odbudowa indeksu przepisu nie powiodła się."
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
msgid "Breakfast"
@@ -412,8 +436,6 @@ msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Fats"
msgid "Fat"
msgstr "Tłuszcze"
@@ -421,7 +443,7 @@ msgstr "Tłuszcze"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "g"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
msgid "Carbohydrates"
@@ -437,13 +459,15 @@ msgstr "Kalorie"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "kcal"
msgstr ""
msgstr "kcal"
#: .\cookbook\models.py:325
msgid ""
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
"upload."
msgstr ""
"Maksymalna pojemność na pliki dla przestrzeni w MB. 0 oznacza brak limitu, -"
"1 wyłącza możliwość przesyłania plików."
#: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7
#: .\cookbook\templates\settings.html:18

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Roda <glealroda@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Vinicius José Fritzen <www.vini84200@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.tandoor.dev/projects/"
"tandoor/recipes-backend/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -88,14 +88,16 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Token de longa duração</a> para sua instância do HomeAssistant"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr ""
msgstr "Algo como http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr ""
msgstr "http://homeassistant.local:8123/api por exemplo"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"
@@ -142,6 +144,9 @@ msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr ""
"Determina o quão 'difusa' uma pesquisa é se esta utilizando uma "
"correspondência de semelhança de trigrama (valores mais baixos significam "
"que mais erros são ignorados)."
#: .\cookbook\forms.py:340
msgid ""
@@ -168,28 +173,38 @@ msgstr ""
"diminuir a qualidade de pesquisa dependendo do idioma em uso"
#: .\cookbook\forms.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr ""
"Campos que devem ser procurados por correspondências parciais (por exemplo, "
"procurar por \"Pie\" retornará \"pie\", \"piece\" e \"soapie\")"
#: .\cookbook\forms.py:344
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr ""
"Campos que devem ser buscados para correspondências de prefixo. (por "
"exemplo, buscar por 'sa' retornará 'salada' e 'sanduíche')"
#: .\cookbook\forms.py:345
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr ""
"Campos que devem usar busca 'difusa' (fuzzy). (por exemplo, procurando por "
"'recita' vai encontrar 'receita'). Nota: essa opção conflitará com os "
"métodos de pesquisa 'web' e 'raw'."
#: .\cookbook\forms.py:346
msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
msgstr ""
"Campos para fazer busca do texto completo. Nota: 'os métodos de pesquisa "
"'web', 'frase' e 'raw' funcionam somente com campos de texto completo."
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Search Method"
@@ -197,15 +212,15 @@ msgstr "Método de Pesquisa"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr ""
msgstr "Buscas 'Difusas' (fuzzy)"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Ignore Accent"
msgstr ""
msgstr "Ignorar Acentos"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Partial Match"
msgstr ""
msgstr "Correspondência parcial"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Starts With"
@@ -224,6 +239,8 @@ msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again."
msgstr ""
"Para prevenir spam, o email requisitado não pode ser enviado. Por favor, "
"aguarde alguns minutos e tente novamente."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
@@ -249,44 +266,43 @@ msgstr "Sem permissões para acessar esta página!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:252
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
msgstr ""
"Você não pode interagir com esse objeto, pois ele não é sua propriedade!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr ""
msgstr "Você alcançou o número limite de receitas para o seu Espaço."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr ""
msgstr "Você tem mais usuários que o permitido em seu Espaço."
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
#, fuzzy
#| msgid "Use fractions"
msgid "reverse rotation"
msgstr "Usar frações"
msgstr "rotação reversa"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr ""
msgstr "rotação cuidadosa"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"
msgstr ""
msgstr "amassar"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken"
msgstr ""
msgstr "engrossar"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up"
msgstr ""
msgstr "pré aquecer"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment"
msgstr ""
msgstr "fermentar"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide"
msgstr ""
msgstr "sous-vide"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size"
@@ -295,32 +311,36 @@ msgstr "Você precisa informar um tamanho de porção"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
msgid "Could not parse template code."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível analisar o código do modelo."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Favorito"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this"
msgstr ""
msgstr "Eu fiz isso"
#: .\cookbook\integration\integration.py:209
msgid ""
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
"your data ?"
msgstr ""
"O importador esperava um arquivo .zip. Você escolheu o tipo de importador "
"correto para os seus dados?"
#: .\cookbook\integration\integration.py:212
msgid ""
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
"uploaded a valid file."
msgstr ""
"Um erro inesperado aconteceu durante a importação. Por favor, verifique se "
"enviou um arquivo válido."
#: .\cookbook\integration\integration.py:217
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
msgstr ""
msgstr "A seguintes receitas foram ignoradas, pois já existem:"
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
#, python-format
@@ -328,10 +348,8 @@ msgid "Imported %s recipes."
msgstr "%s receitas importadas."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Recipes"
msgid "Recipe source:"
msgstr "Receitas"
msgstr "Fonte da receita:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
msgid "Notes"
@@ -347,10 +365,8 @@ msgstr "Fonte"
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Import Log"
msgid "Imported from"
msgstr "Importar Log"
msgstr "Importado de"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
msgid "Servings"
@@ -374,23 +390,26 @@ msgstr "Seção"
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
msgid "Fixes foods with "
msgstr ""
msgstr "Corrige comidas com "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
#, fuzzy
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr ""
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto completo da Receita"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr ""
"Apenas bancos de dados Postgresql utilizam busca por texto completo, não há "
"índice para reconstruir"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete."
msgstr ""
msgstr "Reconstrução de índice de receita concluído."
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
msgid "Recipe index rebuild failed."
msgstr ""
msgstr "Reconstrução de índice de Receita falhou."
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
msgid "Breakfast"
@@ -410,35 +429,37 @@ msgstr "Outro"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
msgid "Fat"
msgstr ""
msgstr "Gordura"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "g"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
msgid "Carbohydrates"
msgstr ""
msgstr "Carboidratos"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "Proteins"
msgstr ""
msgstr "Proteínas"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "Calories"
msgstr ""
msgstr "Calorias"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "kcal"
msgstr ""
msgstr "kcal"
#: .\cookbook\models.py:325
msgid ""
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
"upload."
msgstr ""
"Limite máximo de armazenamento de arquivos em MB. 0 para ilimitado, 1 para "
"impedir o envio de arquivos."
#: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7
#: .\cookbook\templates\settings.html:18
@@ -462,27 +483,23 @@ msgstr "Compras"
#: .\cookbook\models.py:752
msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted"
msgstr ""
msgstr " é parte de uma etapa de uma receita, e não pode ser excluído"
#: .\cookbook\models.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Automations"
msgid "Nutrition"
msgstr "Automações"
msgstr "Informações nutricionais"
#: .\cookbook\models.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Merge"
msgid "Allergen"
msgstr "Mesclar"
msgstr "Alérgenos"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Preço"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Goal"
msgstr ""
msgstr "Meta"
#: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28
msgid "Simple"
@@ -513,42 +530,32 @@ msgid "Keyword Alias"
msgstr "Apelido da Palavra-chave"
#: .\cookbook\models.py:1470
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Replace"
msgstr "Descrição"
msgstr "Substituir Descrição"
#: .\cookbook\models.py:1471
#, fuzzy
#| msgid "Instructions"
msgid "Instruction Replace"
msgstr "Instruções"
msgstr "Substituir Instruções"
#: .\cookbook\models.py:1472
#, fuzzy
#| msgid "Select Unit"
msgid "Never Unit"
msgstr "Selecionar Unidade"
msgstr "Nunca usar como unidade"
#: .\cookbook\models.py:1473
msgid "Transpose Words"
msgstr ""
msgstr "Transpor palavras"
#: .\cookbook\models.py:1474
#, fuzzy
#| msgid "Food Alias"
msgid "Food Replace"
msgstr "Apelido do Alimento"
msgstr "Substituir comida"
#: .\cookbook\models.py:1475
#, fuzzy
#| msgid "Unit Alias"
msgid "Unit Replace"
msgstr "Apelido da Unidade"
msgstr "Substituir unidade"
#: .\cookbook\models.py:1476
msgid "Name Replace"
msgstr ""
msgstr "Substituir nome"
#: .\cookbook\models.py:1503 .\cookbook\views\delete.py:40
#: .\cookbook\views\edit.py:210 .\cookbook\views\new.py:39
@@ -556,10 +563,8 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Receita"
#: .\cookbook\models.py:1504
#, fuzzy
#| msgid "Foods"
msgid "Food"
msgstr "Alimentos"
msgstr "Comida"
#: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149
msgid "Keyword"
@@ -567,15 +572,15 @@ msgstr "Palavra-chave"
#: .\cookbook\serializer.py:222
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
msgstr ""
msgstr "Envio de arquivos não são permitidos nesse Espaço."
#: .\cookbook\serializer.py:233
msgid "You have reached your file upload limit."
msgstr ""
msgstr "Você alcançou o limite do envio de arquivos."
#: .\cookbook\serializer.py:328
msgid "Cannot modify Space owner permission."
msgstr ""
msgstr "Não é possível modificar as permissões do dono do Espaço."
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "Hello"
@@ -587,39 +592,45 @@ msgstr "Você foi convidado por "
#: .\cookbook\serializer.py:1272
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
msgstr ""
msgstr " para se juntar ao Espaço "
#: .\cookbook\serializer.py:1274
msgid "Click the following link to activate your account: "
msgstr ""
msgstr "Clique no seguinte link para ativar a sua conta: "
#: .\cookbook\serializer.py:1276
msgid ""
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
msgstr ""
"Se o link não funcionar use o seguinte código para manualmente entrar no "
"Espaço: "
#: .\cookbook\serializer.py:1278
msgid "The invitation is valid until "
msgstr ""
msgstr "O convite é válido até "
#: .\cookbook\serializer.py:1280
msgid ""
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
msgstr ""
"Tandoor Recipes é um gerenciador de receitas de código aberto. Visite-nos no "
"GitHub "
#: .\cookbook\serializer.py:1283
msgid "Tandoor Recipes Invite"
msgstr ""
msgstr "Convite para Tandoor Recipes"
#: .\cookbook\serializer.py:1426
msgid "Existing shopping list to update"
msgstr ""
msgstr "Lista de compras pré-existente que será atualizada"
#: .\cookbook\serializer.py:1428
msgid ""
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
"ingredients will be added."
msgstr ""
"Lista de IDs de ingredientes da receita para adicionar, se não for "
"preenchido todos os ingredientes serão adicionados."
#: .\cookbook\serializer.py:1430
msgid ""
@@ -628,11 +639,11 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\serializer.py:1439
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Quantidade da comida para adicionar na lista de compras"
#: .\cookbook\serializer.py:1441
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
msgstr ""
msgstr "ID de uma unidade para usar na lista de compras"
#: .\cookbook\serializer.py:1443
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Taylan TATLI <uyelik-tandoor@tatli.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Yigit <yigit.gungor@outlook.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Search Method"
msgstr ""
msgstr "Arama Metodu"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Fuzzy Lookups"
@@ -207,15 +207,15 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Ignore Accent"
msgstr ""
msgstr "Harflerdeki Vurguları Görmezden Gel"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Partial Match"
msgstr ""
msgstr "Kısmi Eşleşme"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Starts With"
msgstr ""
msgstr "İle başlayan"
#: .\cookbook\forms.py:351
msgid "Fuzzy Search"
@@ -223,18 +223,20 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:351
msgid "Full Text"
msgstr ""
msgstr "Tam Metin"
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:41
msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again."
msgstr ""
"İstenmeyen e-postayı önlemek için istenen e-posta gönderilemedi. Lütfen "
"birkaç dakika bekleyin ve tekrar deneyin."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
msgstr ""
msgstr "Giriş yapmadınız ve bu nedenle bu sayfayı görüntüleyemezsiniz!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:174
@@ -247,68 +249,68 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:341 .\cookbook\views\data.py:35
#: .\cookbook\views\views.py:127 .\cookbook\views\views.py:131
msgid "You do not have the required permissions to view this page!"
msgstr ""
msgstr "Bu sayfayı görüntülemek için gerekli izinlere sahip değilsiniz!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:192
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:215
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:237
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:252
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
msgstr ""
msgstr "Bu nesne size ait olmadığı için onunla etkileşime giremezsiniz!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr ""
msgstr "Alanınız için maksimum tarif sayısına ulaştınız."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr ""
msgstr "Alanınızda izin verilenden daha fazla kullanıcı var."
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
msgid "reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "ters dönüş"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr ""
msgstr "dikkatli dönüş"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"
msgstr ""
msgstr "yoğur"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken"
msgstr ""
msgstr "kalınlaştır"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up"
msgstr ""
msgstr "ısıt"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment"
msgstr ""
msgstr "mayala"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide"
msgstr ""
msgstr "sous-vide"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size"
msgstr ""
msgstr "Bir porsiyon büyüklüğü vermelisiniz"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
msgid "Could not parse template code."
msgstr ""
msgstr "Şablon kodu ayrıştırılamadı."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Favori"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this"
msgstr ""
msgstr "Bunu yaptım"
#: .\cookbook\integration\integration.py:209
msgid ""
@@ -324,28 +326,28 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\integration\integration.py:217
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
msgstr ""
msgstr "Aşağıdaki tarifler zaten mevcut olduğu için göz ardı edildi:"
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
#, python-format
msgid "Imported %s recipes."
msgstr ""
msgstr "%s tarif içe aktarıldı."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
msgid "Recipe source:"
msgstr ""
msgstr "Tarif kaynağı:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notlar"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52
msgid "Nutritional Information"
msgstr ""
msgstr "Beslenme Bilgileri"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:56
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Kaynak"
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
@@ -354,23 +356,23 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
msgid "Servings"
msgstr ""
msgstr "Porsiyon"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:25
msgid "Waiting time"
msgstr ""
msgstr "Bekleme süresi"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:27
msgid "Preparation Time"
msgstr ""
msgstr "Hazırlık Süresi"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:7
msgid "Cookbook"
msgstr ""
msgstr "Yemek kitabı"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:31
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Bölüm"
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
msgid "Fixes foods with "
@@ -383,6 +385,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr ""
"Yalnızca Postgresql veritabanları tam metin araması kullanır, yeniden "
"oluşturulacak dizin yoktur"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete."