mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 04:10:06 -05:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 93.4% (456 of 488 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/
This commit is contained in:
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/it/>\n"
|
||||
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
|
||||
"ignored. Check this box to import everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per prevenire duplicati, vengono ignorate le ricette che hanno lo stesso "
|
||||
"nome di quelle esistenti. Metti la spunta per importare tutto."
|
||||
"nome di quelle esistenti. Seleziona questa casella per importare tutto."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:143
|
||||
msgid "Add your comment: "
|
||||
@@ -74,7 +74,8 @@ msgstr "Aggiungi il tuo commento: "
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:151
|
||||
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lascia vuoto per dropbox e inserisci la password dell'app per nextcloud."
|
||||
"Lascia vuoto per dropbox e inserisci la password dell'applicazione per "
|
||||
"nextcloud."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:154
|
||||
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
|
||||
@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:226
|
||||
msgid "Search String"
|
||||
msgstr "Stringa di Ricerca"
|
||||
msgstr "Stringa di ricerca"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:246
|
||||
msgid "File ID"
|
||||
msgstr "ID del File"
|
||||
msgstr "ID del file"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:262
|
||||
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
||||
@@ -135,7 +136,7 @@ msgid ""
|
||||
"to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è obbligatorio specificare l'indirizzo email, ma se presente verrà "
|
||||
"utilizzato per mandare all'utente un link di invito."
|
||||
"utilizzato per inviare all'utente un collegamento di invito."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:287
|
||||
msgid "Name already taken."
|
||||
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Nome già in uso."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:298
|
||||
msgid "Accept Terms and Privacy"
|
||||
msgstr "Accetta i Termini d'uso e Privacy"
|
||||
msgstr "Accetta i termini d'uso e privacy"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:332
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
|
||||
"full description of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona il metodo di ricerca. Clicca <a href=\"/docs/search/\">qui</a> "
|
||||
"Seleziona il metodo di ricerca. Fai clic <a href=\"/docs/search/\">qui</a> "
|
||||
"per avere maggiori informazioni."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:341
|
||||
@@ -199,7 +200,7 @@ msgid ""
|
||||
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
|
||||
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campi in cui usare la ricerca 'vaga'. (ad esempio cercando per 'riceta' "
|
||||
"Campi in cui usare la ricerca 'fuzzy'. (ad esempio cercando per 'riceta' "
|
||||
"verrà mostrato 'ricetta'). Nota: questa opzione non è compatibile con la "
|
||||
"ricerca 'web' o 'raw'."
|
||||
|
||||
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Metodo di ricerca"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:350
|
||||
msgid "Fuzzy Lookups"
|
||||
msgstr "Ricerche vaghe"
|
||||
msgstr "Ricerche fuzzy"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:350
|
||||
msgid "Ignore Accent"
|
||||
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Inizia con"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:351
|
||||
msgid "Fuzzy Search"
|
||||
msgstr "Ricerca vaga"
|
||||
msgstr "Ricerca fuzzy"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:351
|
||||
msgid "Full Text"
|
||||
@@ -250,7 +251,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
|
||||
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
|
||||
msgstr "Non sei loggato e quindi non puoi visualizzare questa pagina!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai effettuato l'accesso e quindi non puoi visualizzare questa pagina!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:174
|
||||
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Devi fornire le dimensione delle porzioni"
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
|
||||
msgid "Could not parse template code."
|
||||
msgstr "Impossibile elaborare il codice del template."
|
||||
msgstr "Impossibile elaborare il codice del modello."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
|
||||
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
|
||||
@@ -331,8 +333,8 @@ msgid ""
|
||||
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
|
||||
"your data ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura di import necessita di un file .zip. Hai scelto il tipo di "
|
||||
"importazione corretta per i tuoi dati?"
|
||||
"La procedura di importazione necessita di un file .zip. Hai scelto il tipo "
|
||||
"di importazione corretta per i tuoi dati?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:212
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -386,15 +388,15 @@ msgstr "Tempo di preparazione"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:7
|
||||
msgid "Cookbook"
|
||||
msgstr "Ricette"
|
||||
msgstr "Ricettario"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\saffron.py:31
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Selezione"
|
||||
msgstr "Sezione"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
|
||||
msgid "Fixes foods with "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corregge alimenti con "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
|
||||
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
||||
@@ -431,8 +433,6 @@ msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altro"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fats"
|
||||
msgid "Fat"
|
||||
msgstr "Grassi"
|
||||
|
||||
@@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "Raw"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1467
|
||||
msgid "Food Alias"
|
||||
msgstr "Alias Alimento"
|
||||
msgstr "Alias alimento"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1468
|
||||
msgid "Unit Alias"
|
||||
msgstr "Alias Unità"
|
||||
msgstr "Alias unità"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1469
|
||||
msgid "Keyword Alias"
|
||||
msgstr "Alias Parola Chiave"
|
||||
msgstr "Alias parola chiave"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1470
|
||||
msgid "Description Replace"
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Sostituisci alimento"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1475
|
||||
msgid "Unit Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci descrizione"
|
||||
msgstr "Sostituisci unità"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1476
|
||||
msgid "Name Replace"
|
||||
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "L'invito è valido fino al "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tandoor Recipes è un gestore di ricette Open Source. Dagli una occhiata su "
|
||||
"Tandoor Recipes è un gestore di ricette Open Source. Dagli un'occhiata su "
|
||||
"GitHub "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1283
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
|
||||
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai configurato un indirizzo email. Se lo facessi, potresti ricevere "
|
||||
"notifiche, resettare la password e altro."
|
||||
"notifiche, ripristinare la password e altro."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:64
|
||||
msgid "Add E-mail Address"
|
||||
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Alimenti"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:173 .\cookbook\views\lists.py:137
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Unità di misura"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:187
|
||||
msgid "Supermarket"
|
||||
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Cronologia"
|
||||
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
|
||||
msgid "Ingredient Editor"
|
||||
msgstr "Editor Ingredienti"
|
||||
msgstr "Editor degli ingredienti"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:275
|
||||
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
|
||||
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Conversione di unità"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
|
||||
msgid "Import Recipe"
|
||||
msgstr "Importa Ricetta"
|
||||
msgstr "Importa ricetta"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:320
|
||||
msgid "Create"
|
||||
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Panoramica"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:372
|
||||
msgid "Markdown Guide"
|
||||
msgstr "Informazioni su Markdown"
|
||||
msgstr "Guida su Markdown"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:374
|
||||
msgid "GitHub"
|
||||
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:32
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:36
|
||||
msgid "Delete original file"
|
||||
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "prossimo"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\history.html:20
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr "Mostra registro"
|
||||
msgstr "Visualizza registro"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\history.html:24
|
||||
msgid "Cook Log"
|
||||
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Recenti"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\index.html:94
|
||||
msgid "Log in to view recipes"
|
||||
msgstr "Effettua il login per vedere le ricette"
|
||||
msgstr "Effettua l'accesso per vedere le ricette"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
|
||||
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Ricerche semplici ignorano la puteggiatura e parole comuni come "
|
||||
" Ricerche semplici ignorano la punteggiatura e parole comuni come "
|
||||
"\"il\", \"un\", \"e\". E tratterà separatamente le parole come necessario.\n"
|
||||
" Cercare \"mela o farina\" restituisce ogni ricetta che contiene "
|
||||
"sia \"mele\" che \"farina\" ovunque nei campi che sono stati selezionati per "
|
||||
@@ -1667,6 +1667,10 @@ msgid ""
|
||||
"operators such as '|', '&' and '()'\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" La ricerca raw è simile a quella web, ma accetta operatori di "
|
||||
"punteggiatura come '|', '&' e '()'\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1682,6 +1686,17 @@ msgid ""
|
||||
"methods.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Un altro approccio alla ricerca che richiede anche Postgresql è "
|
||||
"la ricerca fuzzy o similarità di trigrammi. Un trigramma è un gruppo di tre "
|
||||
"caratteri consecutivi.\n"
|
||||
" Ad esempio, la ricerca di \"apple\" creerà x trigrammi \"app\", "
|
||||
"\"ppl\", \"ple\" e creerà un punteggio di quanto le parole corrispondono ai "
|
||||
"trigrammi generati.\n"
|
||||
" Un vantaggio della ricerca di trigrammi è che una ricerca di "
|
||||
"\"sandwich\" troverà parole con errori di ortografia come \"sandwhich\" che "
|
||||
"verrebbero perse con altri metodi.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:69
|
||||
msgid "Search Fields"
|
||||
@@ -1803,7 +1818,7 @@ msgstr "Ideale per database grandi"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:6 .\cookbook\templates\system.html:5
|
||||
msgid "Cookbook Setup"
|
||||
msgstr "Configurazione Recipes"
|
||||
msgstr "Configurazione ricettario"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:14
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
@@ -1936,8 +1951,8 @@ msgid ""
|
||||
"Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or "
|
||||
"more people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ricette, cibi, liste della spesa e altro sono organizzati in istanze per una "
|
||||
"o più persone."
|
||||
"Ricette, alimenti, liste della spesa e altro sono organizzati in istanze per "
|
||||
"una o più persone."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1966,8 +1981,8 @@ msgid ""
|
||||
"To join an existing space either enter your invite token or click on the "
|
||||
"invite link the space owner send you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per entrare in una istanza già esistente, inserisci il token di invito o "
|
||||
"clicca sul link di invito che l'amministratore ti ha mandato."
|
||||
"Per entrare in una istanza già esistente, inserisci il token di invito o fai "
|
||||
"clic sul collegamento di invito che l'amministratore ti ha mandato."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:96
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:105
|
||||
@@ -2012,6 +2027,11 @@ msgid ""
|
||||
"script to generate version information (done automatically in docker).\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Devi eseguire <code>version.py</code> nello script di "
|
||||
"aggiornamento per generare informazioni sulla versione (operazione eseguita "
|
||||
"automaticamente in Docker).\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:46
|
||||
msgid "Media Serving"
|
||||
@@ -2038,10 +2058,10 @@ msgid ""
|
||||
" your installation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Non è raccomandato</b> erogare i file multimediali con gunicorn/pyton!\n"
|
||||
"<b>Non è raccomandato</b> erogare i file multimediali con gunicorn/python!\n"
|
||||
" Segui i passi descritti\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/"
|
||||
"tag/0.8.1\">qui</a> per aggiornare\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8."
|
||||
"1\">qui</a> per aggiornare\n"
|
||||
" la tua installazione.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
@@ -2110,6 +2130,11 @@ msgid ""
|
||||
"this.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" I tuoi host consentiti sono configurati per consentire ogni "
|
||||
"host. Questo potrebbe essere accettabile in alcune configurazioni, ma "
|
||||
"andrebbe evitato. Consulta la documentazione relativa.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:97
|
||||
msgid "Database"
|
||||
@@ -2255,6 +2280,8 @@ msgid ""
|
||||
"Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also "
|
||||
"fulltext search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stringa di query corrispondente (fuzzy) al nome della ricetta. In futuro "
|
||||
"anche ricerca fulltext."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:910
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2335,26 +2362,33 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:927
|
||||
msgid "If only internal recipes should be returned. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se devono essere restituite solo le ricette interne. [vero/<b>falso</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:928
|
||||
msgid "Returns the results in randomized order. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce i risultati in ordine casuale. [vero/<b>falso</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:929
|
||||
msgid "Returns new results first in search results. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce i nuovi risultati per primi nei risultati di ricerca. [vero/"
|
||||
"<b>falso</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:930
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes cooked X times or more. Negative values returns cooked less "
|
||||
"than X times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette cucinate X volte o più. I valori negativi restituiscono "
|
||||
"ricette cucinate meno di X volte"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:931
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes last cooked on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on "
|
||||
"or before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette cucinate l'ultima volta il o dopo AAAA-MM-GG. Anteponendo -"
|
||||
" filtra alla o prima della data."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:932
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2401,7 +2435,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1210
|
||||
msgid "Filter for entries with the given recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtra le voci con la ricetta specificata"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1292
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2431,7 +2465,7 @@ msgstr "Nessuna informazione utilizzabile è stata trovata."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1549
|
||||
msgid "File is above space limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file eccede il limite di spazio"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1566 .\cookbook\views\import_export.py:114
|
||||
msgid "Importing is not implemented for this provider"
|
||||
@@ -2442,7 +2476,7 @@ msgstr "Questo provider non permette l'importazione"
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:82
|
||||
msgid "This feature is not yet available in the hosted version of tandoor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa funzione non è ancora disponibile nella versione hostata di Tandor!"
|
||||
"Questa funzione non è ancora disponibile nella versione ospitata di Tandoor!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1671
|
||||
msgid "Sync successful!"
|
||||
@@ -2473,7 +2507,7 @@ msgstr "Backend di archiviazione"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile eliminare questo backend di archiviazione perchè è usato in "
|
||||
"Non è possibile eliminare questo backend di archiviazione perché è usato in "
|
||||
"almeno un monitoraggio."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:135
|
||||
@@ -2588,11 +2622,9 @@ msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
||||
msgstr "Questa funzione non è disponibile nella versione demo!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the reached the maximum amount of spaces that can be owned by you."
|
||||
msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di ricette nella tua istanza."
|
||||
msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di istanze di tua proprietà."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2630,6 +2662,8 @@ msgstr "La ricerca vaga non è compatibile con questo metodo di ricerca!"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PostgreSQL %(v)s is deprecated. Upgrade to a fully supported version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostgreSQL %(v)s è deprecato. Esegui l'aggiornamento a una versione "
|
||||
"completamente supportata!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2650,11 +2684,6 @@ msgstr ""
|
||||
"database Postgres."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The setup page can only be used to create the first user! If you have "
|
||||
#| "forgotten your superuser credentials please consult the django "
|
||||
#| "documentation on how to reset passwords."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup page can only be used to create the first "
|
||||
"user! If you have forgotten your superuser credentials "
|
||||
@@ -2662,7 +2691,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pagina di configurazione può essere usata solo per creare il primo "
|
||||
"utente! Se hai dimenticato le credenziali del tuo super utente controlla la "
|
||||
"documentazione di Django per resettare le password."
|
||||
"documentazione di Django per ripristinare le password."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:369
|
||||
msgid "Passwords dont match!"
|
||||
@@ -2710,17 +2739,15 @@ msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:458
|
||||
msgid "View your meal Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza il tuo piano alimentare"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:459
|
||||
msgid "View your cookbooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza i tuoi ricettari"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Shopping List"
|
||||
msgid "View your shopping lists"
|
||||
msgstr "Nuova lista della spesa"
|
||||
msgstr "Visualizza le tue liste della spesa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default unit"
|
||||
#~ msgstr "Unità predefinita"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user