Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 11.4% (60 of 524 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/id/
This commit is contained in:
wella
2022-10-11 07:44:08 +00:00
committed by Weblate
parent 611787dbb6
commit e9dac25ff4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 19:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-12 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 08:33+0000\n"
"Last-Translator: wella <wella.design@gmail.com>\n" "Last-Translator: wella <wella.design@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/" "Language-Team: Indonesian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/id/>\n" "recipes-backend/id/>\n"
@@ -234,83 +234,101 @@ msgstr "Aktif"
#: .\cookbook\forms.py:277 #: .\cookbook\forms.py:277
msgid "Search String" msgid "Search String"
msgstr "" msgstr "Cari String"
#: .\cookbook\forms.py:304 #: .\cookbook\forms.py:304
msgid "File ID" msgid "File ID"
msgstr "" msgstr "ID Berkas"
#: .\cookbook\forms.py:326 #: .\cookbook\forms.py:326
msgid "You must provide at least a recipe or a title." msgid "You must provide at least a recipe or a title."
msgstr "" msgstr "Anda harus memberikan setidaknya resep atau judul."
#: .\cookbook\forms.py:339 #: .\cookbook\forms.py:339
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings." msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr "" msgstr ""
"Anda dapat membuat daftar pengguna default untuk berbagi resep di pengaturan."
#: .\cookbook\forms.py:340 #: .\cookbook\forms.py:340
msgid "" msgid ""
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/" "You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
"\">docs here</a>" "\">docs here</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Anda dapat menggunakan penurunan harga untuk memformat bidang ini. Lihat <a "
"href=\"/docs/markdown/\">dokumen di sini</a>"
#: .\cookbook\forms.py:366 #: .\cookbook\forms.py:366
msgid "Maximum number of users for this space reached." msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr "" msgstr "Jumlah maksimum pengguna untuk ruang ini tercapai."
#: .\cookbook\forms.py:372 #: .\cookbook\forms.py:372
msgid "Email address already taken!" msgid "Email address already taken!"
msgstr "" msgstr "Alamat email sudah terpakai!"
#: .\cookbook\forms.py:380 #: .\cookbook\forms.py:380
msgid "" msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent " "An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user." "to the user."
msgstr "" msgstr ""
"Alamat email tidak diperlukan tetapi jika ada, tautan undangan akan dikirim "
"ke pengguna."
#: .\cookbook\forms.py:395 #: .\cookbook\forms.py:395
msgid "Name already taken." msgid "Name already taken."
msgstr "" msgstr "Nama sudah terpakai."
#: .\cookbook\forms.py:406 #: .\cookbook\forms.py:406
msgid "Accept Terms and Privacy" msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr "" msgstr "Terima Persyaratan dan Privasi"
#: .\cookbook\forms.py:438 #: .\cookbook\forms.py:438
msgid "" msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e." "Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)." "g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr "" msgstr ""
"Menentukan seberapa kabur pencarian jika menggunakan pencocokan kesamaan "
"trigram (misalnya nilai rendah berarti lebih banyak kesalahan ketik yang "
"diabaikan)."
#: .\cookbook\forms.py:448 #: .\cookbook\forms.py:448
msgid "" msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for " "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices." "full description of choices."
msgstr "" msgstr ""
"Pilih jenis metode pencarian. Klik <a href=\"/docs/search/\">di sini</a> "
"untuk deskripsi lengkap pilihan."
#: .\cookbook\forms.py:449 #: .\cookbook\forms.py:449
msgid "" msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and " "Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes." "importing recipes."
msgstr "" msgstr ""
"Gunakan fuzzy pencocokan pada unit, kata kunci, dan bahan saat mengedit dan "
"mengimpor resep."
#: .\cookbook\forms.py:451 #: .\cookbook\forms.py:451
msgid "" msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or " "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language" "degrade search quality depending on language"
msgstr "" msgstr ""
"Bidang untuk mencari mengabaikan aksen. Memilih opsi ini dapat meningkatkan "
"atau menurunkan kualitas pencarian tergantung pada bahasa"
#: .\cookbook\forms.py:453 #: .\cookbook\forms.py:453
msgid "" msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return " "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')" "'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr "" msgstr ""
"Bidang untuk mencari kecocokan sebagian. (mis. mencari 'Pie' akan "
"mengembalikan 'pie' dan 'piece' dan 'soapie')"
#: .\cookbook\forms.py:455 #: .\cookbook\forms.py:455
msgid "" msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' " "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')" "will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr "" msgstr ""
"Bidang untuk mencari awal kata yang cocok. (misalnya mencari 'sa' akan "
"mengembalikan 'salad' dan 'sandwich')"
#: .\cookbook\forms.py:457 #: .\cookbook\forms.py:457
msgid "" msgid ""