Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 11.4% (60 of 524 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/id/
This commit is contained in:
wella
2022-10-11 07:44:08 +00:00
committed by Weblate
parent 611787dbb6
commit e9dac25ff4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 08:33+0000\n"
"Last-Translator: wella <wella.design@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/id/>\n"
@@ -234,83 +234,101 @@ msgstr "Aktif"
#: .\cookbook\forms.py:277
msgid "Search String"
msgstr ""
msgstr "Cari String"
#: .\cookbook\forms.py:304
msgid "File ID"
msgstr ""
msgstr "ID Berkas"
#: .\cookbook\forms.py:326
msgid "You must provide at least a recipe or a title."
msgstr ""
msgstr "Anda harus memberikan setidaknya resep atau judul."
#: .\cookbook\forms.py:339
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr ""
"Anda dapat membuat daftar pengguna default untuk berbagi resep di pengaturan."
#: .\cookbook\forms.py:340
msgid ""
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
"\">docs here</a>"
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan penurunan harga untuk memformat bidang ini. Lihat <a "
"href=\"/docs/markdown/\">dokumen di sini</a>"
#: .\cookbook\forms.py:366
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimum pengguna untuk ruang ini tercapai."
#: .\cookbook\forms.py:372
msgid "Email address already taken!"
msgstr ""
msgstr "Alamat email sudah terpakai!"
#: .\cookbook\forms.py:380
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user."
msgstr ""
"Alamat email tidak diperlukan tetapi jika ada, tautan undangan akan dikirim "
"ke pengguna."
#: .\cookbook\forms.py:395
msgid "Name already taken."
msgstr ""
msgstr "Nama sudah terpakai."
#: .\cookbook\forms.py:406
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr ""
msgstr "Terima Persyaratan dan Privasi"
#: .\cookbook\forms.py:438
msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr ""
"Menentukan seberapa kabur pencarian jika menggunakan pencocokan kesamaan "
"trigram (misalnya nilai rendah berarti lebih banyak kesalahan ketik yang "
"diabaikan)."
#: .\cookbook\forms.py:448
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
msgstr ""
"Pilih jenis metode pencarian. Klik <a href=\"/docs/search/\">di sini</a> "
"untuk deskripsi lengkap pilihan."
#: .\cookbook\forms.py:449
msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
msgstr ""
"Gunakan fuzzy pencocokan pada unit, kata kunci, dan bahan saat mengedit dan "
"mengimpor resep."
#: .\cookbook\forms.py:451
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
msgstr ""
"Bidang untuk mencari mengabaikan aksen. Memilih opsi ini dapat meningkatkan "
"atau menurunkan kualitas pencarian tergantung pada bahasa"
#: .\cookbook\forms.py:453
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr ""
"Bidang untuk mencari kecocokan sebagian. (mis. mencari 'Pie' akan "
"mengembalikan 'pie' dan 'piece' dan 'soapie')"
#: .\cookbook\forms.py:455
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr ""
"Bidang untuk mencari awal kata yang cocok. (misalnya mencari 'sa' akan "
"mengembalikan 'salad' dan 'sandwich')"
#: .\cookbook\forms.py:457
msgid ""