mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 04:10:06 -05:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (371 of 371 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/sv/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
60e8b95593
commit
e872272fbd
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 15:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-10 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Alsterfjord <marcus@marcussite.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/sv/>\n"
|
||||
@@ -72,6 +72,11 @@ msgid ""
|
||||
"Useful when shopping with multiple people but might use a little bit of "
|
||||
"mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inställning satt till 0 inaktiverar automatisk synkronisering. När du tittar "
|
||||
"på en inköpslista uppdateras listan varje sekund för att synkronisera "
|
||||
"ändringar som någon annan kan ha gjort. Användbart när du handlar med flera "
|
||||
"personer men kan använda lite mobildata. Om den är lägre än instansgränsen "
|
||||
"återställs den när du sparar."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:56
|
||||
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
|
||||
@@ -121,6 +126,8 @@ msgid ""
|
||||
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
||||
"ignored. Check this box to import everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att förhindra att dubbletter ignoreras för recept med samma namn som "
|
||||
"befintliga. Markera den här rutan för att importera allt."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:149
|
||||
msgid "New Unit"
|
||||
@@ -197,7 +204,7 @@ msgid ""
|
||||
"\">docs here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda markdown för att formatera detta fält. Se <a href=\"/docs/"
|
||||
"markdown/\">dokumentation här</a> för mer information."
|
||||
"markdown/\">dokumentation här</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:393
|
||||
msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one."
|
||||
@@ -531,7 +538,7 @@ msgstr "Github"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:162
|
||||
msgid "API Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-browser"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:165
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
@@ -852,12 +859,12 @@ msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26
|
||||
msgid "Are you sure that you want to merge these two units?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill sätta ihop dessa två enheter?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill slå samman dessa två enheter?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:31
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:40
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Slå ihop"
|
||||
msgstr "Slå samman"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:36
|
||||
msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?"
|
||||
@@ -967,6 +974,15 @@ msgid ""
|
||||
"can be used.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Fältet <b>Lösenord och token</b> lagras som <b>oformaterad text</b> "
|
||||
"i databasen.\n"
|
||||
" Detta är nödvändigt eftersom de behövs för att göra API-"
|
||||
"förfrågningar, men det ökar också risken för\n"
|
||||
" någon som stjäl den. <br/>\n"
|
||||
" För att begränsa möjlig skada kan tokens eller konton med begränsad "
|
||||
"åtkomst användas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\index.html:29
|
||||
msgid "Search recipe ..."
|
||||
@@ -1004,7 +1020,7 @@ msgstr "Logga in för att se recept"
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
|
||||
msgid "Markdown Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markdown information"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1021,6 +1037,18 @@ msgid ""
|
||||
"below.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Markdown är ett lätt märkningsspråk som kan användas för att enkelt "
|
||||
"formatera vanlig text.\n"
|
||||
" Den här webbplatsen använder <a href=\"https://python-markdown."
|
||||
"github.io/\" target=\"_blank\">Python Markdown</a>-biblioteket för att\n"
|
||||
" konvertera din text till snygg HTML. Dess fullständiga markdown-"
|
||||
"dokumentation finns\n"
|
||||
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
|
||||
"target=\"_blank\">här</a>.\n"
|
||||
" En ofullständig men troligen tillräcklig dokumentation finns nedan."
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
@@ -1034,11 +1062,13 @@ msgstr "Formatering"
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
|
||||
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radbrytningar infogas genom att lägga till två blanksteg efter slutet av en "
|
||||
"rad"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
|
||||
msgid "or by leaving a blank line inbetween."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eller genom att lämna en tom rad däremellan."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
|
||||
@@ -1064,6 +1094,8 @@ msgid ""
|
||||
"Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
|
||||
"before the list!</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Listor kan vara ordnade eller oordnade. Det är <b>viktigt att lämna en tom "
|
||||
"rad före listan!</b>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108
|
||||
@@ -1102,6 +1134,8 @@ msgid ""
|
||||
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
||||
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Länkar kan formateras med Markdown. Denna applikation gör det också möjligt "
|
||||
"att klistra in länkar direkt i markdown-fält utan någon formatering."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
|
||||
@@ -1118,6 +1152,9 @@ msgid ""
|
||||
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel="
|
||||
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markdown-tabeller är svåra att skapa för hand. Vi rekommenderar att du "
|
||||
"använder en tabellredigerare som <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
|
||||
"markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">denna.</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
||||
@@ -1158,6 +1195,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda markdown för att formatera det här fältet. Se <a href=\"/docs/"
|
||||
"markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumenten här</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:147
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:251
|
||||
@@ -1185,26 +1224,28 @@ msgstr "Öppna inköpslistan"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:189
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:196
|
||||
msgid "Number of Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal dagar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:206
|
||||
msgid "Weekday offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veckodagsförskjutning"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days starting from the first day of the week to offset the default "
|
||||
"view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal dagar från den första dagen i veckan för att kompensera för "
|
||||
"standardvyn."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:217
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:294
|
||||
msgid "Edit plan types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera plantyper"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:219
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
@@ -1212,30 +1253,30 @@ msgstr "Visa hjälp"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:220
|
||||
msgid "Week iCal export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vecka iCal-export"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:264
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapad av"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:270
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:250
|
||||
msgid "Shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delad med"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:280
|
||||
msgid "Add to Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till i inköpslista"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323
|
||||
msgid "New meal type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny måltidstyp"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:338
|
||||
msgid "Meal Plan Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjälp med måltidsplaner"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:344
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1272,104 +1313,140 @@ msgid ""
|
||||
" merged.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Målplansmodulen tillåter planering av "
|
||||
"måltider både med recept och anteckningar.</p>\n"
|
||||
" <p>Välj bara ett recept från listan över nyligen "
|
||||
"visade recept eller sök på det du\n"
|
||||
" vill och dra den till önskad planposition. "
|
||||
"Du kan också lägga till en anteckning och en titel och\n"
|
||||
" dra sedan receptet för att skapa en planpost "
|
||||
"med en anpassad titel och anteckning. Skapar endast\n"
|
||||
" Anteckningar är möjligt genom att dra rutan "
|
||||
"Skapa anteckningar till planen.</p>\n"
|
||||
" <p>Klicka på ett recept för att öppna den "
|
||||
"detaljerade vyn. Där kan du också lägga till den i\n"
|
||||
" inköpslista. Du kan också lägga till alla "
|
||||
"recept för en dag till inköpslistan genom att\n"
|
||||
" klicka på kundvagnen högst upp i "
|
||||
"tabellen.</p>\n"
|
||||
" <p>Eftersom ett vanligt fall är att planera "
|
||||
"måltider tillsammans kan du definiera\n"
|
||||
" användare som du vill dela din plan med i "
|
||||
"inställningarna.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>Du kan också redigera de typer av måltider du "
|
||||
"vill planera. Om du delar din plan med\n"
|
||||
" någon med\n"
|
||||
" olika måltider, kommer deras måltidstyper "
|
||||
"också att visas i din lista. Att förebygga\n"
|
||||
" dubbletter (t.ex. Övrigt och Övrigt)\n"
|
||||
" namnge dina måltidstyper på samma sätt som "
|
||||
"användarna du delar dina måltider med och då kommer de att bli\n"
|
||||
" sammanslagna.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6
|
||||
msgid "Meal Plan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vy över måltidsplan"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50
|
||||
msgid "Never cooked before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldrig lagat mat förut."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:76
|
||||
msgid "Other meals on this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andra måltider denna dag"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12
|
||||
msgid "No Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inga behörigheter"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17
|
||||
msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har inga grupper och kan därför inte använda denna applikation."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15
|
||||
msgid "Please contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakta din administratör."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12
|
||||
msgid "No Permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen behörighet"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have the required permissions to view this page or perform this "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har inte de nödvändiga behörigheterna för att visa den här sidan eller "
|
||||
"utföra den här åtgärden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:12
|
||||
msgid "No Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget utrymme"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15
|
||||
msgid "You are not a member of any space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du är inte medlem i något utrymme."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:6
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:19
|
||||
msgid "You are currently offline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du är för närvarande offline!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recipes listed below are available for offline viewing because you have "
|
||||
"recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recepten nedan är tillgängliga för offlinevisning eftersom du nyligen har "
|
||||
"tittat på dem. Tänk på att data kan vara inaktuella."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:21 .\cookbook\templates\stats.html:47
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44 .\cookbook\views\delete.py:118
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:170
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:19
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:69
|
||||
msgid "Recipe Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receptbild"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:51
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:74
|
||||
msgid "Preparation time ca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förberedelsetid ca."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:79
|
||||
msgid "Waiting time ca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väntetid ca."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:60
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extern"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:86
|
||||
msgid "Log Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logga matlagning"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
|
||||
msgid "Recipe Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recept Hem"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:22
|
||||
msgid "Account"
|
||||
@@ -1377,48 +1454,54 @@ msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:38
|
||||
msgid "Link social account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Länka socialt konto"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:42
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:67
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:79
|
||||
msgid "API Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Token"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use both basic authentication and token based authentication to "
|
||||
"access the REST API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda både grundläggande autentisering och tokenbaserad "
|
||||
"autentisering för att komma åt REST API."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown "
|
||||
"in the following examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd token som en auktoriseringsrubrik med ordet token som prefix som "
|
||||
"visas i följande exempel:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:94
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:6 .\cookbook\templates\system.html:5
|
||||
msgid "Cookbook Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kokboksinställning"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:14
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start using this application you must first create a superuser account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att börja använda denna applikation måste du först skapa ett "
|
||||
"superanvändarkonto."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:20
|
||||
msgid "Create Superuser account"
|
||||
@@ -1426,55 +1509,55 @@ msgstr "Skapa ett superanvändarkonto"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:75
|
||||
msgid "Shopping Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shopping recept"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:79
|
||||
msgid "No recipes selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inga recept har valts"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:146
|
||||
msgid "Entry Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingångsläge"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:154
|
||||
msgid "Add Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till post"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:170
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belopp"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:226
|
||||
msgid "Supermarket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mataffär"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:236
|
||||
msgid "Select Supermarket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj mataffär"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:260
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj användare"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:279
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutad"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:292
|
||||
msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du är offline, inköpslistan kanske inte synkroniseras."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:357
|
||||
msgid "Copy/Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiera/exportera"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:361
|
||||
msgid "List Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista prefix"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:708
|
||||
msgid "There was an error creating a resource!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa en resurs!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:7
|
||||
@@ -1491,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1506,35 +1589,35 @@ msgstr "Lägg till ett konto från tredje part"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:4
|
||||
msgid "Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:19
|
||||
msgid "Number of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal objekt"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:30
|
||||
msgid "Recipe Imports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receptimport"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:38
|
||||
msgid "Objects stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektstatistik"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:41
|
||||
msgid "Recipes without Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recept utan nyckelord"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:43
|
||||
msgid "External Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externa recept"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:45
|
||||
msgid "Internal Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interna recept"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:21 .\cookbook\views\lists.py:115
|
||||
msgid "Invite Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inbjudningslänkar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:22
|
||||
msgid "Show Links"
|
||||
@@ -1542,7 +1625,7 @@ msgstr "Visa länkar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:32
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systeminformation"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1554,20 +1637,27 @@ msgid ""
|
||||
"recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Tandoor Recipes är ett gratisprogram med öppen källkod. Den finns "
|
||||
"på\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
" Ändringsloggar finns <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
||||
"recipes/releases\">här</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:48
|
||||
msgid "Media Serving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediaservering"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:49 .\cookbook\templates\system.html:64
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:80
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:49 .\cookbook\templates\system.html:64
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:80 .\cookbook\templates\system.html:95
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1578,15 +1668,21 @@ msgid ""
|
||||
" your installation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att visa mediafiler direkt med gunicorn/python <b>rekommenderas inte</b>!\n"
|
||||
" Följ stegen som beskrivs\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8"
|
||||
".1\">här</a> för att uppdatera\n"
|
||||
" din installation.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102
|
||||
msgid "Everything is fine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allting är bra!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:62
|
||||
msgid "Secret Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hemlig nyckel"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1600,10 +1696,19 @@ msgid ""
|
||||
"file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Du har inte en <code>SECRET_KEY</code> konfigurerad i din <code>."
|
||||
"env</code>-fil. Django ställde som standard till\n"
|
||||
" standardnyckel\n"
|
||||
" försedd med installationen som är allmänt känd och osäker! "
|
||||
"Vänligen ställ in\n"
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> i konfigurationsfilen <code>.env</code>."
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:78
|
||||
msgid "Debug Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felsökningsläge"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1615,14 +1720,20 @@ msgid ""
|
||||
"file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Denna applikation körs fortfarande i felsökningsläge. Detta "
|
||||
"behövs sannolikt inte. Stäng av felsökningsläget med\n"
|
||||
" att sätta\n"
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> i konfigurationsfilen <code>.env</code>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:93
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databas"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:95
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1632,44 +1743,49 @@ msgid ""
|
||||
" features only work with postgres databases.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Denna applikation körs inte med en Postgres-databasbackend. "
|
||||
"Detta är ok men rekommenderas inte då vissa\n"
|
||||
" funktioner bara fungerar med postgres-databaser.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:5
|
||||
msgid "URL Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-import"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:23
|
||||
msgid "Enter website URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange webbadress"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:36
|
||||
msgid "Enter json directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange json direkt"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:57
|
||||
msgid "Recipe Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receptnamn"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:62
|
||||
msgid "Recipe Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receptbeskrivning"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:123
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:155
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:211
|
||||
msgid "Select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj en"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:225
|
||||
msgid "All Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla nyckelord"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:228
|
||||
msgid "Import all keywords, not only the ones already existing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importera alla sökord, inte bara de som redan finns."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:255
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1681,157 +1797,168 @@ msgid ""
|
||||
"data feel free to post an example in the\n"
|
||||
" github issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Endast webbplatser som innehåller ld+json- eller mikrodatainformation kan "
|
||||
"för närvarande\n"
|
||||
" importeras. De flesta stora receptsidor "
|
||||
"stödjer detta. Om din webbplats inte kan importeras men\n"
|
||||
" tror du\n"
|
||||
" den har förmodligen någon form av "
|
||||
"strukturerad data, posta gärna ett exempel i\n"
|
||||
" github issues."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:265
|
||||
msgid "Google ld+json Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google ld+json info"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:268
|
||||
msgid "GitHub Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub Issues"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:270
|
||||
msgid "Recipe Markup Specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifikation för receptmärkning"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:71
|
||||
msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameter updated_at felaktigt formaterad"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:455 .\cookbook\views\views.py:226
|
||||
msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denna funktion är inte tillgänglig i demoversionen!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:478
|
||||
msgid "Sync successful!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkroniseringen lyckades!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:483
|
||||
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid synkronisering med lagring"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:556 .\cookbook\views\api.py:576
|
||||
msgid "The requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidan kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested page refused to provide any information (Status Code 403)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den begärda sidan vägrade att ge någon information (Statuskod 403)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:611
|
||||
msgid "Could not parse correctly..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka korrekt..."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated."
|
||||
msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Batchredigering klar. %(count)d recept uppdaterades."
|
||||
msgstr[1] "Batchredigering klar. %(count)d recept uppdaterades."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:72
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:96 .\cookbook\views\lists.py:102
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:86
|
||||
msgid "Storage Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backend för lagring"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att ta bort denna lagringsbackend eftersom den används i minst "
|
||||
"en övervakning."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:129 .\cookbook\views\edit.py:204
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:144
|
||||
msgid "Recipe Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receptbok"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:141
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bokmärken"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:163 .\cookbook\views\new.py:214
|
||||
msgid "Invite Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inbjudningslänk"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:110
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livsmedel"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:119
|
||||
msgid "You cannot edit this storage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan inte redigera denna lagring!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:139
|
||||
msgid "Storage saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagring sparad!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:145
|
||||
msgid "There was an error updating this storage backend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det uppstod ett fel när denna lagringsbackend skulle uppdateras!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:156
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagring"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:252
|
||||
msgid "Changes saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändringar sparade!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:256
|
||||
msgid "Error saving changes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gick inte att spara ändringar!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:289
|
||||
msgid "Units merged!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enheter sammanslagna!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:291 .\cookbook\views\edit.py:307
|
||||
msgid "Cannot merge with the same object!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte slås samman med samma objekt!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:305
|
||||
msgid "Foods merged!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livsmedel sammanslagna!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\import_export.py:73
|
||||
msgid "Importing is not implemented for this provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importering är inte implementerad för denna leverantör"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\import_export.py:92
|
||||
msgid "Exporting is not implemented for this provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Export är inte implementerat för denna leverantör"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:40
|
||||
msgid "Import Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import logg"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:53
|
||||
msgid "Discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upptäck"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:85
|
||||
msgid "Shopping Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inköpslistor"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:111
|
||||
msgid "Imported new recipe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importerat nytt recept!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:114
|
||||
msgid "There was an error importing this recipe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det uppstod ett fel när det här receptet skulle importeras!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:123
|
||||
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har inte de nödvändiga behörigheterna för att utföra den här åtgärden!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:134
|
||||
msgid "Comment saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentaren sparad!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:326
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1839,19 +1966,22 @@ msgid ""
|
||||
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation "
|
||||
"on how to reset passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inställningssidan kan endast användas för att skapa den första användaren! "
|
||||
"Om du har glömt dina superanvändaruppgifter, vänligen läs django-"
|
||||
"dokumentationen om hur du återställer lösenord."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:333 .\cookbook\views\views.py:378
|
||||
msgid "Passwords dont match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenord matchar inte!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:349 .\cookbook\views\views.py:385
|
||||
msgid "User has been created, please login!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användaren har skapats, vänligen logga in!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:365
|
||||
msgid "Malformed Invite Link supplied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felaktig inbjudningslänk!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:405
|
||||
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inbjudningslänken är inte giltig eller redan använd!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user