Translated using Weblate (Latvian)

Currently translated at 67.6% (330 of 488 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/lv/
This commit is contained in:
Aija Kozlovska
2024-11-04 11:16:37 +00:00
committed by Weblate
parent b9ee2611a3
commit e609f4e0e0

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Aija Kozlovska <kozlovska.aija@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/lv/>\n"
@@ -527,23 +527,19 @@ msgstr "Nekā Vienība"
#: .\cookbook\models.py:1473
msgid "Transpose Words"
msgstr ""
msgstr "Samainīt Vārdus"
#: .\cookbook\models.py:1474
#, fuzzy
#| msgid "Food"
msgid "Food Replace"
msgstr "Ēdiens"
msgstr "Ēdiena Aizvietošana"
#: .\cookbook\models.py:1475
#, fuzzy
#| msgid "Instructions"
msgid "Unit Replace"
msgstr "Instrukcijas"
msgstr "Vienības Aizvietošana"
#: .\cookbook\models.py:1476
msgid "Name Replace"
msgstr ""
msgstr "Vārda Aizvietošana"
#: .\cookbook\models.py:1503 .\cookbook\views\delete.py:40
#: .\cookbook\views\edit.py:210 .\cookbook\views\new.py:39
@@ -562,76 +558,82 @@ msgstr "Atslēgvārds"
#: .\cookbook\serializer.py:222
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
msgstr ""
msgstr "Failu ielāde šajā vietnē nav ieslēgta."
#: .\cookbook\serializer.py:233
msgid "You have reached your file upload limit."
msgstr ""
msgstr "Jūs esat sasniedzis failu ielādes limitu."
#: .\cookbook\serializer.py:328
msgid "Cannot modify Space owner permission."
msgstr ""
msgstr "Nevar mainīt vietnes īpašnieka tiesības."
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "Hello"
msgstr ""
msgstr "Sveiki"
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "You have been invited by "
msgstr ""
msgstr "Jūs ielūdza "
#: .\cookbook\serializer.py:1272
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
msgstr ""
msgstr " lai pievienotos viņu Tandoor Recipšu vietnei "
#: .\cookbook\serializer.py:1274
msgid "Click the following link to activate your account: "
msgstr ""
msgstr "Lai aktivizētu Jūsu kontu nospiediet sekojošu saiti: "
#: .\cookbook\serializer.py:1276
msgid ""
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
msgstr ""
"Ja saite nedarbojās, izmantojiet sekojošu kodu lai pievienotos vietnei: "
#: .\cookbook\serializer.py:1278
msgid "The invitation is valid until "
msgstr ""
msgstr "Ielūgums ir aktīvs līdz "
#: .\cookbook\serializer.py:1280
msgid ""
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
msgstr ""
"Tandoor Receptes ir Atvērtā Koda recepšu pārvaldnieks. Aplūkojiet to GitHub "
#: .\cookbook\serializer.py:1283
msgid "Tandoor Recipes Invite"
msgstr ""
msgstr "Tandoor Recepšu Ielūgums"
#: .\cookbook\serializer.py:1426
msgid "Existing shopping list to update"
msgstr ""
msgstr "Esošais iepirkumu saraksts atjaunošanai"
#: .\cookbook\serializer.py:1428
msgid ""
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
"ingredients will be added."
msgstr ""
"Pievienojamais receptes sastāvdaļu ID saraksts. Ja nav norādīts, tad tiks "
"pievienotas visas sastāvdaļas."
#: .\cookbook\serializer.py:1430
msgid ""
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
msgstr ""
"Norādot list_recipe ID un porciju lielumu 0, iepirkumu saraksts tiks dzēsts."
#: .\cookbook\serializer.py:1439
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Iepirkumu sarakstam pievienojamais ēdiena daudzums"
#: .\cookbook\serializer.py:1441
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Vienības ID, ko izmantot iepirkumu sarakstā"
#: .\cookbook\serializer.py:1443
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
msgstr ""
"Norādot šo vērtību, viss ēdiens no aktīvā iepirkumu saraksta tiks dzēsts."
#: .\cookbook\tables.py:69 .\cookbook\tables.py:83
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:7
@@ -659,7 +661,7 @@ msgstr "Ziņot par kļūdu"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:6
#: .\cookbook\templates\account\email.html:17
msgid "E-mail Addresses"
msgstr ""
msgstr "E-pasta Adreses"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:11
@@ -673,68 +675,66 @@ msgstr "Iestatījumi"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:13
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-pasts"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr ""
msgstr "Ar Jūsu kontu ir saistītas sekojošas e-pasta adreses:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:36
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "Pārbaudīts"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:38
msgid "Unverified"
msgstr ""
msgstr "Nepārbaudīts"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:40
msgid "Primary"
msgstr ""
msgstr "Galvenais"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Make Header"
msgid "Make Primary"
msgstr "Izveidot galveni"
msgstr "Izmantot kā Galveno"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:49
msgid "Re-send Verification"
msgstr ""
msgstr "Atkārtoti nosūtīt Pārbaudīšanu"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:50
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:57
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Noņemt"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warning:"
msgstr "Brīdinājums"
msgstr "Brīdinājums:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:58
msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"Šobrīd Jums nav uzstādīta neviena e-pasta adrese. Vēlams to pievienot, lai "
"varat saņemt atgādinājumus, atjaunot paroli utt."
#: .\cookbook\templates\account\email.html:64
msgid "Add E-mail Address"
msgstr ""
msgstr "Pievienot E-pasta Adresi"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:69
msgid "Add E-mail"
msgstr ""
msgstr "Pievienot E-pastu"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:79
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
msgstr ""
msgstr "Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto e-pasta adresi?"
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
msgid "Confirm E-mail Address"
msgstr ""
msgstr "Apstiprināt E-pasta Adresi"
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16
#, python-format
@@ -744,6 +744,10 @@ msgid ""
"for user %(user_display)s\n"
" ."
msgstr ""
"Lūdzu apstipriniet, ka\n"
" <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ir lietotāja "
"%(user_display) e-pasta adrese\n"
" ."
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:72
@@ -757,6 +761,10 @@ msgid ""
" <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation "
"request</a>."
msgstr ""
"Šī e-pasta apstiprinājuma termiņš ir beidzies vai arī saite nav korekta. "
"Lūdzu\n"
" <a href=\"%(email_url)s\">izveidojiet jaunu e-pasta "
"apstiprināšanas pieprasījumu</a>."
#: .\cookbook\templates\account\login.html:8 .\cookbook\templates\base.html:388
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:8
@@ -773,7 +781,7 @@ msgstr "Pieslēgties"
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:26
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgstr "Ielogoties"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:34
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41
@@ -781,34 +789,34 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:57
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Reģistrēties"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:38
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
msgstr "Aizmirsusies parole?"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:39
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:29
msgid "Reset My Password"
msgstr ""
msgstr "Atjaunot Paroli"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:50
msgid "Social Login"
msgstr ""
msgstr "Soctīklu Ielogošanās"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:51
msgid "You can use any of the following providers to sign in."
msgstr ""
msgstr "Jūs varat izmantot jebko no sekojošā lai ielogotos."
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:5
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:9
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:18
msgid "Sign Out"
msgstr ""
msgstr "Izlogoties"
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:11
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
msgstr "Vai esat droši, ka vēlaties izlogoties?"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
@@ -817,50 +825,48 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:7
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Changes saved!"
msgid "Change Password"
msgstr "Izmaiņas saglabātas!"
msgstr "Mainīt Paroli"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Password"
msgstr "Iestatījumi"
msgstr "Parole"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
msgstr "Aizmirsāt Paroli?"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:7
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:18
msgid "Password Reset"
msgstr ""
msgstr "Paroles Atjaunošana"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:24
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Aizmirsāt paroli? Zemāk ievadiet savu e-pasta adresi, un mēs nosūtīsim "
"informāciju tās atjaunošanai."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr ""
msgstr "Paroles atjaunošana šajā vietnē ir izslēgta."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Mēs nosūtījām Jums e-pastu. Lūdzu sazinieties ar mums, ja to neesat saņēmuši "
"pāris minūšu laikā."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
#, fuzzy
#| msgid "API Token"
msgid "Bad Token"
msgstr "API Tokens"
msgstr "Nederīgs Apliecinājums"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25
#, python-format
@@ -870,53 +876,53 @@ msgid ""
" Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new "
"password reset</a>."
msgstr ""
"Paroles atjaunošanas saite nav derīga, iespējams tādēļ, ka tā jau ir tikusi "
"izmantota.\n"
" Lūdzu pieprasiet a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\""
">jaunu paroles atjaunošanu</a>."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Changes saved!"
msgid "change password"
msgstr "Izmaiņas saglabātas!"
msgstr "mainīt paroli"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:36
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:19
msgid "Your password is now changed."
msgstr ""
msgstr "Jūsu parole ir nomainīta."
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21
msgid "Set Password"
msgstr ""
msgstr "Uzstādīt Paroli"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēties"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Create your Account"
msgid "Create an Account"
msgstr "Izveidot savu kontu"
msgstr "Izveidot Kontu"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:42
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:33
msgid "I accept the follwoing"
msgstr ""
msgstr "Es apstiprinu sekojošo"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:45
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:36
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Noteikumi un Nosacījumi"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:48
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:39
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "un"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:52
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Privātuma Politika"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:65
msgid "Create User"
@@ -924,16 +930,16 @@ msgstr "Izveidot lietotāju"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:69
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "Vai Jums jau ir konts?"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
msgstr "Reģistrēšanās slēgta"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr ""
msgstr "Atvainojiet, bet reģistrēšanās šobrīd nav atļauta."
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:378
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
@@ -945,10 +951,8 @@ msgid "Recipes"
msgstr "Receptes"
#: .\cookbook\templates\base.html:161 .\cookbook\views\lists.py:120
#, fuzzy
#| msgid "Food"
msgid "Foods"
msgstr "Ēdiens"
msgstr "Ēdieni"
#: .\cookbook\templates\base.html:173 .\cookbook\views\lists.py:137
msgid "Units"
@@ -956,25 +960,19 @@ msgstr "Vienības"
#: .\cookbook\templates\base.html:187
msgid "Supermarket"
msgstr ""
msgstr "Veikals"
#: .\cookbook\templates\base.html:199
#, fuzzy
#| msgid "Batch edit Category"
msgid "Supermarket Category"
msgstr "Rediģēt vairākas kategorijas uzreiz"
msgstr "Veikala kategorija"
#: .\cookbook\templates\base.html:211 .\cookbook\views\lists.py:186
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Automations"
msgstr "Informācija"
msgstr "Automatizācijas"
#: .\cookbook\templates\base.html:225 .\cookbook\views\lists.py:222
#, fuzzy
#| msgid "File ID"
msgid "Files"
msgstr "Faila ID"
msgstr "Faili"
#: .\cookbook\templates\base.html:237
msgid "Batch Edit"
@@ -988,10 +986,8 @@ msgstr "Vēsture"
#: .\cookbook\templates\base.html:263
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Ingredients"
msgid "Ingredient Editor"
msgstr "Sastāvdaļas"
msgstr "Sastāvdaļu Redaktors"
#: .\cookbook\templates\base.html:275
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
@@ -1001,11 +997,11 @@ msgstr "Eksportēt"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Uzstādījumi"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
msgid "Unit Conversions"
msgstr ""
msgstr "Vienību Pārveidošana"
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
msgid "Import Recipe"
@@ -1021,16 +1017,12 @@ msgid "External Recipes"
msgstr "Ārējās receptes"
#: .\cookbook\templates\base.html:336 .\cookbook\templates\space_manage.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgstr "Vietnes Iestatījumi"
#: .\cookbook\templates\base.html:340
#, fuzzy
#| msgid "External Recipes"
msgid "External Connectors"
msgstr "Ārējās receptes"
msgstr "Ārējie Savienojumi"
#: .\cookbook\templates\base.html:345 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
@@ -1042,15 +1034,13 @@ msgstr "Administrators"
#: .\cookbook\templates\base.html:351
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Your Spaces"
msgstr "Izveidot lietotāju"
msgstr "Jūsu Vietnes"
#: .\cookbook\templates\base.html:362
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Pārskats"
#: .\cookbook\templates\base.html:372
msgid "Markdown Guide"
@@ -1062,7 +1052,7 @@ msgstr "Github"
#: .\cookbook\templates\base.html:376
msgid "Translate Tandoor"
msgstr ""
msgstr "Tulkot Tandoor"
#: .\cookbook\templates\base.html:380
msgid "API Browser"
@@ -1070,15 +1060,15 @@ msgstr "API pārlūks"
#: .\cookbook\templates\base.html:383
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Izlogoties"
#: .\cookbook\templates\base.html:406
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Jūs izmantojat bezmaksas Tandoor versiju"
#: .\cookbook\templates\base.html:407
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Uzlatojiet Tagad"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
@@ -1123,23 +1113,19 @@ msgstr "Saglabāt"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:21
msgid "Manage External Storage"
msgstr ""
msgstr "Pārvaldīt Ārējo Uzglabāšanu"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28
msgid "Sync Now!"
msgstr "Sinhronizēt tagad!"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Shopping Recipes"
msgid "Show Recipes"
msgstr "Iepirkšanās receptes"
msgstr "Pārādīt Receptes"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Show Links"
msgid "Show Log"
msgstr "Rādīt saites"
msgstr "Rādīt Žurnālu"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10
@@ -1178,19 +1164,19 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Šo darbību nevar atsaukt!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
msgstr ""
msgstr "Aizsargāts"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:42
msgid "Cascade"
msgstr ""
msgstr "Kaskāde"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:73
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Atcelt"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:14
@@ -1344,10 +1330,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
#, fuzzy
#| msgid "or by leaving a blank line inbetween."
msgid "or by leaving a blank line in between."
msgstr "vai atstājot tukšu rindu starp tekstu."
msgstr "vai atstājot tukšu rindu starp ."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
@@ -1369,10 +1353,6 @@ msgid "Lists"
msgstr "Saraksti"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
#| "before the list!</b>"
msgid ""
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
"before the list!</b>"
@@ -1423,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
msgid "This will become an image"
msgstr ""
msgstr "Šis kļūs par attēlu"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
msgid "Tables"
@@ -1435,6 +1415,9 @@ msgid ""
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel="
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
msgstr ""
"Novērtēšanas tabulas ir grūti izveidot. Iesakām izmantot <a href=\"https"
"://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" "
"target=\"_blank\">šādu tabulu redaktoru.</a>"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
@@ -1456,56 +1439,53 @@ msgstr "Šūna"
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12
msgid "No Permissions"
msgstr ""
msgstr "Nav Tiesību"
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17
#, fuzzy
#| msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application."
msgstr "Jūs neesat pieteicies un tāpēc nevarat skatīt šo lapu!"
msgstr "Jūs neesat nevienā grupā un tādēļ nevarat izmantot šo lietotni!"
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
msgstr "Lūdzu sazinieties ar savu administratoru."
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12
msgid "No Permission"
msgstr ""
msgstr "Nav Tiesību"
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
#, fuzzy
#| msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
msgid ""
"You do not have the required permissions to view this page or perform this "
"action."
msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju, lai veiktu šo darbību!"
msgstr ""
"Jums nav nepieciešamo atļauju, lai skatītu šo vietni vai veiktu šo darbību!"
#: .\cookbook\templates\offline.html:6
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Bezsaistē"
#: .\cookbook\templates\offline.html:19
msgid "You are currently offline!"
msgstr ""
msgstr "Jūs šobrīd esat bezsaistē!"
#: .\cookbook\templates\offline.html:20
msgid ""
"The recipes listed below are available for offline viewing because you have "
"recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated."
msgstr ""
"Zemāk redzamās receptes ir pieejamas bezsaistē, jo Jūs tās nesen esat "
"apskatījuši. Atcerieties, ka šī informācija var būt novecojusi."
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Atpakaļ"
#: .\cookbook\templates\property_editor.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Ingredients"
msgid "Property Editor"
msgstr "Sastāvdaļas"
msgstr "Uzstādījumu Redaktors"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:36
msgid "Comments"
@@ -1527,10 +1507,8 @@ msgstr "Recepšu Sākums"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
#: .\cookbook\templates\settings.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Search String"
msgid "Search Settings"
msgstr "Meklēšanas virkne"
msgstr "Meklēšanas Uzstādījumi"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:10
msgid ""
@@ -1543,12 +1521,18 @@ msgid ""
"only available if you are using Postgres for your database.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Vislabākās meklēšanas pieredzes radīšana ir sarežģīta un ir ļoti "
"atkarīga no Jūsu veiktajiem uzstādījumiem. \n"
" Jebkura meklēšanas uzstādījuma izmaiņas var manāmi ietekmēt "
"meklēšanas ātrumu un kvalitāti.\n"
" Meklēšanas Metodes, Trigram un Pilnā Teksta Meklēšanas uzstādījumi "
"ir pieejami tikai, ja izmantojat Postgres kā savu datubāzi.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Methods"
msgstr "Meklēt"
msgstr "Meklēšanas Metodes"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:23
msgid ""