mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 04:10:06 -05:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (362 of 362 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/pl/
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 07:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Klimczak <klemensble@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/pl/>\n"
|
||||
@@ -1334,230 +1334,243 @@ msgid ""
|
||||
"You do not have any groups and therefor cannot use this application. Please "
|
||||
"contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie masz żadnych grup i dlatego nie możesz korzystać z tej aplikacji. "
|
||||
"Skontaktuj się z administratorem."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:19
|
||||
msgid "You are currently offline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jesteś obecnie offline!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recipes listed below are available for offline viewing because you have "
|
||||
"recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepisy wymienione poniżej są dostępne do przeglądania w trybie offline, "
|
||||
"ponieważ ostatnio je oglądałeś. Pamiętaj, że dane mogą być nieaktualne."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:21 .\cookbook\templates\stats.html:47
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uwagi"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44 .\cookbook\views\delete.py:118
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:162
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:19
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:50
|
||||
msgid "Recipe Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obraz dla przepisu"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:46
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:55
|
||||
msgid "Preparation time ca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas przygotowania około"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:52
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:60
|
||||
msgid "Waiting time ca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas oczekiwania około"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:55
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zewnętrzny"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:81
|
||||
msgid "Log Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dziennik gotowania"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
|
||||
msgid "Recipe Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strona główna Przepisów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:22
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:38
|
||||
msgid "Link social account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połącz konto społecznościowe"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:42
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:67
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styl"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:79
|
||||
msgid "API Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token dla API"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use both basic authentication and token based authentication to "
|
||||
"access the REST API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby uzyskać dostęp do interfejsu REST API, można użyć zarówno "
|
||||
"uwierzytelniania podstawowego, jak i uwierzytelniania opartego na tokenach."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown"
|
||||
" in the following examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj tokena jako nagłówka autoryzacji poprzedzonego słowem token, jak "
|
||||
"pokazano w następujących przykładach:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:94
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lub"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:6 .\cookbook\templates\system.html:5
|
||||
msgid "Cookbook Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracja Książki kucharskiej"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:14
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start using this application you must first create a superuser account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby rozpocząć korzystanie z tej aplikacji, musisz najpierw utworzyć konto "
|
||||
"super użytkownika."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\setup.html:20
|
||||
msgid "Create Superuser account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utwórz konto super użytkownika"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:75
|
||||
msgid "Shopping Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakupy do Przepisów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:79
|
||||
msgid "No recipes selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wybrano przepisów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:145
|
||||
msgid "Entry Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb wprowadzania"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:153
|
||||
msgid "Add Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj pozycję"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:168
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:224
|
||||
msgid "Supermarket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sklep"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:234
|
||||
msgid "Select Supermarket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz sklep"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:258
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:277
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skończone"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:290
|
||||
msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jesteś offline, lista zakupów może się nie zsynchronizować."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:353
|
||||
msgid "Copy/Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiuj/Eksportuj"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:357
|
||||
msgid "List Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefiks listy"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:696
|
||||
msgid "There was an error creating a resource!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia zasobu!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:7
|
||||
msgid "Account Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połączenie kont"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can sign in to your account using any of the following third party\n"
|
||||
" accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz zalogować się na swoje konto za pomocą dowolnego z następujących "
|
||||
"kont\n"
|
||||
" zewnętrznych:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently have no social network accounts connected to this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecnie nie masz kont sieci społecznościowych połączonych z tym kontem."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:47
|
||||
msgid "Add a 3rd Party Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj konto firmy zewnętrznej"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:4
|
||||
msgid "Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statystyki"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:19
|
||||
msgid "Number of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba obiektów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:30
|
||||
msgid "Recipe Imports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import przepisów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:38
|
||||
msgid "Objects stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statystyki obiektów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:41
|
||||
msgid "Recipes without Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przepisy bez słów kluczowych"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:43
|
||||
msgid "External Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przepisy zewnętrzne"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:45
|
||||
msgid "Internal Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przepisy zapisane lokalnie"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:21 .\cookbook\views\lists.py:128
|
||||
msgid "Invite Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linki z zaproszeniami"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:22
|
||||
msgid "Show Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetl linki"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:27
|
||||
msgid "Backup & Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopie zapasowe"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:28
|
||||
msgid "Download Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobierz kopię zapasową"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:49
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacje o systemie"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1567,20 +1580,27 @@ msgid ""
|
||||
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Django Recipes to darmowa aplikacja typu open source. Można ją "
|
||||
"znaleźć na\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
" Dziennik zmian można znaleźć <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
||||
"recipes/releases\">tutaj</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:65
|
||||
msgid "Media Serving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsługa multimediów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:66 .\cookbook\templates\system.html:81
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:97
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uwaga"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:66 .\cookbook\templates\system.html:81
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:97 .\cookbook\templates\system.html:112
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1590,15 +1610,22 @@ msgid ""
|
||||
" your installation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Udostępnianie plików multimedialnych bezpośrednio przy użyciu gunicorn/"
|
||||
"python <b>nie jest rekomendowane</b>!\n"
|
||||
" Postępuj zgodnie z opisanymi \n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8."
|
||||
"1\">tutaj</a> krokami w celu\n"
|
||||
" uaktualnienia swojej instalacji.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:74 .\cookbook\templates\system.html:90
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:105 .\cookbook\templates\system.html:119
|
||||
msgid "Everything is fine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wszystko w porządku!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:79
|
||||
msgid "Secret Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekretny klucz"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1609,10 +1636,19 @@ msgid ""
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nie posiadasz skonfigurowanego <code>SECRET_KEY</code> w swoim "
|
||||
"pliku <code>.env</code>. Django domyślnie\n"
|
||||
" korzysta ze standardowego klucza\n"
|
||||
" dostarczonego z instalacją, który jest publicznie znany i "
|
||||
"niezabezpieczony! Proszę ustawić\n"
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> w pliku konfiguracyjnym <code>."
|
||||
"env</code>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:95
|
||||
msgid "Debug Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb debugowania"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1622,14 +1658,20 @@ msgid ""
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ta aplikacja nadal działa w trybie debugowania. "
|
||||
"Najprawdopodobniej nie jest to potrzebne. Wyłącz tryb debugowania,\n"
|
||||
" ustawiając\n"
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> w pliku konfiguracyjnym <code>.env</code>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:110
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza danych"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:112
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacje"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1638,36 +1680,41 @@ msgid ""
|
||||
" features only work with postgres databases.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ta aplikacja nie pracuje z bazą danych Postgres. To jest "
|
||||
"możliwe, ale nie zalecane, ponieważ\n"
|
||||
" niektóre funkcje działają tylko z bazami danych Postgres.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:5
|
||||
msgid "URL Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuj z URL"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:23
|
||||
msgid "Enter website URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wpisz adres URL witryny"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:44
|
||||
msgid "Recipe Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa przepisu"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:104
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:136
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:192
|
||||
msgid "Select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz jeden"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:203
|
||||
msgid "All Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wszystkie słowa kluczowe"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:206
|
||||
msgid "Import all keywords, not only the ones already existing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuj wszystkie słowa kluczowe, nie tylko te już istniejące."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:233
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:235
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1677,103 +1724,113 @@ msgid ""
|
||||
" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n"
|
||||
" github issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Obecnie można importować tylko witryny internetowe zawierające informacje o "
|
||||
"ld+json lub mikrodanych.\n"
|
||||
" Obsługuje to większość dużych stron z "
|
||||
"przepisami. Jeśli Twoja witryna nie może zostać zaimportowana,\n"
|
||||
" ale uważasz,\n"
|
||||
" że prawdopodobnie zawiera jakieś "
|
||||
"uporządkowane dane, możesz zamieścić przykład\n"
|
||||
" na github."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:243
|
||||
msgid "Google ld+json Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacje o Google ld+json"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:246
|
||||
msgid "GitHub Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problemy na GitHub"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:248
|
||||
msgid "Recipe Markup Specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specyfikacja znaczników przepisów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:104
|
||||
msgid "Parameter filter_list incorrectly formatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowo sformatowany parametr filter_list"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:117
|
||||
msgid "Preference for given user already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferencja dla danego użytkownika już istnieje"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:416 .\cookbook\views\views.py:265
|
||||
msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta funkcja nie jest dostępna w wersji demo!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:439
|
||||
msgid "Sync successful!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronizacja powiodła się!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:444
|
||||
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd synchronizacji z magazynem"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:510
|
||||
msgid "The requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żądana strona nie została znaleziona."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested page refused to provide any information (Status Code 403)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żądana strona odmówiła podania jakichkolwiek informacji (Kod 403)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated."
|
||||
msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Edycja zbiorcza zakończona. Zaktualizowano %(count)d przepis."
|
||||
msgstr[1] "Edycja zbiorcza zakończona. Zaktualizowano %(count)d przepisy."
|
||||
msgstr[2] "Edycja zbiorcza zakończona. Zaktualizowano %(count)d przepisów."
|
||||
msgstr[3] "Edycja zbiorcza zakończona. Zaktualizowano przepisy: %(count)d."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:72
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:96 .\cookbook\views\lists.py:109
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:83
|
||||
msgid "Storage Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsługa Magazynów"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć tego typu Magazynu, ponieważ jest on używany w co najmniej "
|
||||
"jednym monitorze."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:129 .\cookbook\views\edit.py:196
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:144
|
||||
msgid "Recipe Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Książka z przepisami"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:154
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakładki"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:176 .\cookbook\views\new.py:214
|
||||
msgid "Invite Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link z zaproszeniem"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:100
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedzenie"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:110
|
||||
msgid "You cannot edit this storage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie możesz edytować tego Magazynu!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:131
|
||||
msgid "Storage saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magazyn zapisany!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:137
|
||||
msgid "There was an error updating this storage backend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podczas aktualizowania tego Magazynu wystąpił błąd!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:148
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magazyn"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:245
|
||||
msgid "Changes saved!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user