Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (488 of 488 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/
This commit is contained in:
Vincenzo Reale
2024-10-31 16:32:54 +00:00
committed by Weblate
parent 9af22bcf9f
commit 95c4d72b74

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-01 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/" "Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/it/>\n" "recipes-backend/it/>\n"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Reimposta password"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:50 #: .\cookbook\templates\account\login.html:50
msgid "Social Login" msgid "Social Login"
msgstr "Login con social network" msgstr "Accesso con social network"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:51 #: .\cookbook\templates\account\login.html:51
msgid "You can use any of the following providers to sign in." msgid "You can use any of the following providers to sign in."
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Proprietà"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255 #: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
msgid "Unit Conversions" msgid "Unit Conversions"
msgstr "Conversione di unità" msgstr "Conversioni di unità"
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47 #: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
msgid "Import Recipe" msgid "Import Recipe"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Gestisci archiviazione esterna"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28 #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28
msgid "Sync Now!" msgid "Sync Now!"
msgstr "Sincronizza Ora!" msgstr "Sincronizza ora!"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29 #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29
msgid "Show Recipes" msgid "Show Recipes"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Mostra registro"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10
msgid "Importing Recipes" msgid "Importing Recipes"
msgstr "Importando Ricette" msgstr "Importando ricette"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:28 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:28
msgid "" msgid ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
"please wait." "please wait."
msgstr "" msgstr ""
"Questa operazione può richiedere alcuni minuti, a seconda del numero di " "Questa operazione può richiedere alcuni minuti, a seconda del numero di "
"ricette sincronizzate, attendere prego." "ricette sincronizzate, attendere."
#: .\cookbook\templates\books.html:7 #: .\cookbook\templates\books.html:7
msgid "Recipe Books" msgid "Recipe Books"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Esporta Ricette"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5 #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9 #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9
msgid "Import new Recipe" msgid "Import new Recipe"
msgstr "Importa nuova Ricetta" msgstr "Importa nuova ricetta"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7
msgid "Edit Recipe" msgid "Edit Recipe"
@@ -1413,16 +1413,16 @@ msgstr "elemento di lista ordinata"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125
msgid "Images & Links" msgid "Images & Links"
msgstr "Immagini & Link" msgstr "Immagini e collegamenti"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126
msgid "" msgid ""
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste " "Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
"links directly into markdown fields without any formatting." "links directly into markdown fields without any formatting."
msgstr "" msgstr ""
"I link possono essere formattati con Markdown. Questa applicazione consente " "I collegamenti possono essere formattati con Markdown. Questa applicazione "
"anche di incollare link direttamente nei campi markdown senza alcuna " "consente anche di incollare i collegamenti direttamente nei campi markdown "
"formattazione." "senza alcuna formattazione."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"sulla tua configurazione. \n" "sulla tua configurazione. \n"
" Cambiare una delle opzioni di ricerca può avere impatto " " Cambiare una delle opzioni di ricerca può avere impatto "
"significativo sulla velocità e qualità dei risultati.\n" "significativo sulla velocità e qualità dei risultati.\n"
" Metodi di ricerca, Trigrams e ricerca Full Text sono disponibili " " Metodi di ricerca, trigrammi e ricerca Full Text sono disponibili "
"solo se stati usando un database Postgres.\n" "solo se stati usando un database Postgres.\n"
" " " "
@@ -1876,14 +1876,14 @@ msgstr "Crea super utente"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23
msgid "Social Network Login Failure" msgid "Social Network Login Failure"
msgstr "Errore di login con Social Network" msgstr "Errore di accesso con social network"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25
msgid "" msgid ""
"An error occurred while attempting to login via your social network account." "An error occurred while attempting to login via your social network account."
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di login con account social " "Si è verificato un errore durante il tentativo di accesso con account di "
"network." "social network."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:15 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:15
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Stai per usare il tuo:\n" "Stai per usare il tuo:\n"
" account %(provider_name)s per fare l'accesso a\n" " account %(provider_name)s per fare l'accesso a\n"
" %(site_name)s. Per finire, completa il modulo qui sotto:" " %(site_name)s. Per finire, completa il modulo seguente:"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31
@@ -2026,11 +2026,11 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:96 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:96
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:105 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:105
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crea Istanza" msgstr "Crea istanza"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:99 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:99
msgid "Create your own recipe space." msgid "Create your own recipe space."
msgstr "Crea una istanza per le tue ricette." msgstr "Crea un'istanza per le tue ricette."
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:101 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:101
msgid "Start your own recipe space and invite other users to it." msgid "Start your own recipe space and invite other users to it."
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Non è possibile muovere un oggetto a sé stesso!"
#: .\cookbook\views\api.py:361 #: .\cookbook\views\api.py:361
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "No {self.basename} with id {parent} exists" msgid "No {self.basename} with id {parent} exists"
msgstr "Non esiste nessun {self.basename} con id {parent}" msgstr "Non esiste alcun {self.basename} con id {parent}"
#: .\cookbook\views\api.py:367 #: .\cookbook\views\api.py:367
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Configurazione connettori backend"
#: .\cookbook\views\delete.py:157 #: .\cookbook\views\delete.py:157
msgid "Invite Link" msgid "Invite Link"
msgstr "Link di invito" msgstr "Collegamento di invito"
#: .\cookbook\views\delete.py:168 #: .\cookbook\views\delete.py:168
msgid "Space Membership" msgid "Space Membership"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Configurazione connettore backend"
#: .\cookbook\views\lists.py:91 #: .\cookbook\views\lists.py:91
msgid "Invite Links" msgid "Invite Links"
msgstr "Link di invito" msgstr "Collegamenti di invito"
#: .\cookbook\views\lists.py:154 #: .\cookbook\views\lists.py:154
msgid "Supermarkets" msgid "Supermarkets"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "L'utente è stato creato e ora può essere usato per il login!"
#: .\cookbook\views\views.py:393 #: .\cookbook\views\views.py:393
msgid "Malformed Invite Link supplied!" msgid "Malformed Invite Link supplied!"
msgstr "È stato fornito un link di invito non valido!" msgstr "È stato fornito un collegamento di invito non valido!"
#: .\cookbook\views\views.py:410 #: .\cookbook\views\views.py:410
msgid "Successfully joined space." msgid "Successfully joined space."
@@ -2796,23 +2796,23 @@ msgstr "Sei entrato a far parte di questa istanza."
#: .\cookbook\views\views.py:416 #: .\cookbook\views\views.py:416
msgid "Invite Link not valid or already used!" msgid "Invite Link not valid or already used!"
msgstr "Il link di invito non è valido o è stato già usato!" msgstr "Il collegamento di invito non è valido o è stato già usato!"
#: .\cookbook\views\views.py:432 #: .\cookbook\views\views.py:432
msgid "" msgid ""
"Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the "
"page administrator to report problems." "page administrator to report problems."
msgstr "" msgstr ""
"La segnalazione dei link di condivisione non è abilitata per questa istanza. " "La segnalazione dei collegamento di condivisione non è abilitata per questa "
"Notifica l'amministratore per segnalare i problemi." "istanza. Notifica l'amministratore per segnalare i problemi."
#: .\cookbook\views\views.py:437 #: .\cookbook\views\views.py:437
msgid "" msgid ""
"Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please "
"contact the page administrator." "contact the page administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Il link per la condivisione delle ricette è stato disabilitato! Per maggiori " "Il collegamento per la condivisione delle ricette è stato disabilitato! Per "
"informazioni contatta l'amministratore." "maggiori informazioni contatta l'amministratore."
#: .\cookbook\views\views.py:451 #: .\cookbook\views\views.py:451
msgid "Manage recipes, shopping list, meal plans and more." msgid "Manage recipes, shopping list, meal plans and more."