Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 87.7% (460 of 524 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/
This commit is contained in:
Oliver Cervera
2023-01-09 11:17:15 +00:00
committed by Weblate
parent 666e4d282f
commit 93dd35fde3

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Cervera <olivercervera@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/it/>\n"
@@ -304,15 +304,11 @@ msgstr ""
"errori di battitura)."
#: .\cookbook\forms.py:448
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> "
#| "for full desciption of choices."
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
msgstr ""
"Seleziona il metodo di ricerca. Clicca <a href=\"/docs/search/\">qui</a> "
"Seleziona il metodo di ricerca. Clicca <a href=\"/docs/search/\">qui</a> "
"per avere maggiori informazioni."
#: .\cookbook\forms.py:449
@@ -377,8 +373,6 @@ msgid "Partial Match"
msgstr "Corrispondenza parziale"
#: .\cookbook\forms.py:467
#, fuzzy
#| msgid "Starts Wtih"
msgid "Starts With"
msgstr "Inizia con"
@@ -424,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:504
msgid "Days of recent shopping list entries to display."
msgstr ""
msgstr "Giorni di visualizzazione di voci recenti della lista della spesa."
#: .\cookbook\forms.py:505
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
@@ -448,11 +442,11 @@ msgstr "Nuova lista della spesa"
#: .\cookbook\forms.py:512
msgid "Autosync"
msgstr ""
msgstr "Sincronizzazione automatica"
#: .\cookbook\forms.py:513
msgid "Auto Add Meal Plan"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi automaticamente al piano alimentare"
#: .\cookbook\forms.py:514
msgid "Exclude On Hand"
@@ -460,7 +454,7 @@ msgstr "Escludi Disponibile"
#: .\cookbook\forms.py:515
msgid "Include Related"
msgstr ""
msgstr "Includi correlati"
#: .\cookbook\forms.py:516
msgid "Default Delay Hours"
@@ -474,11 +468,11 @@ msgstr "Seleziona supermercato"
#: .\cookbook\forms.py:518
msgid "Recent Days"
msgstr ""
msgstr "Giorni recenti"
#: .\cookbook\forms.py:519
msgid "CSV Delimiter"
msgstr ""
msgstr "Delimitatore CSV"
#: .\cookbook\forms.py:520
msgid "List Prefix"
@@ -562,7 +556,7 @@ msgstr "Impossibile elaborare il codice del template."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:41
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Preferito"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:70
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
@@ -815,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\serializer.py:1222
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Quantità di alimenti da aggiungere alla lista della spesa"
#: .\cookbook\serializer.py:1224
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
@@ -1224,15 +1218,13 @@ msgstr "Amministratore"
#: .\cookbook\templates\base.html:309
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Your Spaces"
msgstr "Nessuna istanza"
msgstr "Le tue istanze"
#: .\cookbook\templates\base.html:320
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Panoramica"
#: .\cookbook\templates\base.html:324
msgid "Markdown Guide"
@@ -1256,11 +1248,11 @@ msgstr "Esci"
#: .\cookbook\templates\base.html:357
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Stai usando la versione gratuita di Tandoor"
#: .\cookbook\templates\base.html:358
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna ora"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
@@ -1396,7 +1388,7 @@ msgstr "Sei sicuro di volere eliminare %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Questa azione non può essere annullata!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
@@ -1971,10 +1963,8 @@ msgid "Search-Settings"
msgstr "Cerca-Impostazioni"
#: .\cookbook\templates\settings.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Search-Settings"
msgid "Shopping-Settings"
msgstr "Cerca-Impostazioni"
msgstr "Spesa-Impostazioni"
#: .\cookbook\templates\settings.html:65
msgid "Name Settings"
@@ -2648,19 +2638,17 @@ msgstr "Nulla da fare."
#: .\cookbook\views\api.py:1160
msgid "Invalid Url"
msgstr ""
msgstr "URL non valido"
#: .\cookbook\views\api.py:1167
msgid "Connection Refused."
msgstr ""
msgstr "Connessione rifiutata."
#: .\cookbook\views\api.py:1172
msgid "Bad URL Schema."
msgstr ""
msgstr "Schema URL invalido."
#: .\cookbook\views\api.py:1195
#, fuzzy
#| msgid "No useable data could be found."
msgid "No usable data could be found."
msgstr "Nessuna informazione utilizzabile è stata trovata."
@@ -2715,10 +2703,8 @@ msgid "Invite Link"
msgstr "Link di invito"
#: .\cookbook\views\delete.py:200
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Space Membership"
msgstr "Membri"
msgstr "Spazio Membership"
#: .\cookbook\views\edit.py:116
msgid "You cannot edit this storage!"
@@ -2751,6 +2737,8 @@ msgid ""
"The PDF Exporter is not enabled on this instance as it is still in an "
"experimental state."
msgstr ""
"L'esportatore PDF non è abilitato in questa istanza, perché è ancora in "
"stato sperimentale."
#: .\cookbook\views\lists.py:24
msgid "Import Log"
@@ -2777,10 +2765,8 @@ msgid "Shopping Categories"
msgstr "Categorie della spesa"
#: .\cookbook\views\lists.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtro"
msgstr "Filtri personalizzati"
#: .\cookbook\views\lists.py:224
msgid "Steps"