Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (496 of 496 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/nl/
This commit is contained in:
Jesse
2021-10-25 06:59:45 +00:00
committed by Weblate
parent 9e3d874322
commit 8bf588fd34

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Jesse <jesse.kamps@pm.me>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/nl/>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be "
"shared by default."
msgstr ""
"Gebruikers waarmee nieuwe maaltijdplannen/boodschappenlijstjes standaard "
"Gebruikers waarmee een nieuw maaltijdplan/boodschappenlijst standaard "
"gedeeld moeten worden."
#: .\cookbook\forms.py:59
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Aantal decimalen om ingrediënten op af te ronden."
#: .\cookbook\forms.py:61
msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes."
msgstr "Als je opmerkingen bij recepten wil kunnen maken en zien."
msgstr "Als je opmerkingen onder recepten wil kunnen maken en zien."
#: .\cookbook\forms.py:63
msgid ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Winkelen"
#: .\cookbook\templates\base.html:113
msgid "Keyword"
msgstr "Etiket"
msgstr "Etiketten"
#: .\cookbook\templates\base.html:137
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Recept importeren"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:188
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:210
msgid "Create"
msgstr "Maak"
msgstr "Nieuw recept"
#: .\cookbook\templates\base.html:207 .\cookbook\templates\space.html:7
#: .\cookbook\templates\space.html:19
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee "
"(of meer) eenheden of ingrediënten zijn gemaakt die eigenlijk hetzelfde "
"zijn.\n"
" Het voegt de twee eenheden of ingrediënten samen en past alle bijbehorende "
"recepten aan.\n"
" Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee ("
"of meer) eenheden of ingrediënten zijn gemaakt die eigenlijk\n"
" hetzelfde zijn\n"
" Het voegt de twee eenheden of ingrediënten samen en past alle "
"bijbehorende recepten aan.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Origineel bestand verwijderen"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:21
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgstr " "
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:34
msgid "Filter"
@@ -1201,13 +1201,14 @@ msgstr ""
"\n"
" Markdown is een lichtgewicht opmaak taal die gebruikt kan worden om "
"tekst eenvoudig op te maken.\n"
" Deze site gebruikt de <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target="
"\"_blank\">Python Markdown</a> bibliotheek\n"
" om je tekst in mooi uitziende HTML om te zetten. De volledige documentatie "
"kan \n"
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
"\"_blank\">hier</a>gevonden worden.\n"
" Onvolledige, maar waarschijnlijk voldoende, informatie staat hieronder.\n"
" Deze site gebruikt de <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" "
"target=\"_blank\">Python Markdown</a> bibliotheek\n"
" om je tekst in mooi uitziende HTML om te zetten. De volledige "
"documentatie kan \n"
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
"target=\"_blank\">hier</a>gevonden worden.\n"
" Onvolledige, maar waarschijnlijk voldoende, informatie staat "
"hieronder.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "Koppen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54
msgid "Formatting"
msgstr "Formattering"
msgstr "Opmaak"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
msgid "This will become an image"
msgstr "Dit wordt een plaatje"
msgstr "Dit wordt een afbeelding"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
msgid "Tables"
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "Maak alleen een notitie"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:29
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:714
msgid "Shopping List"
msgstr "Boodschappenlijstje"
msgstr "Boodschappenlijst"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:172
msgid "Shopping list currently empty"
@@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Boodschappenlijst is momenteel leeg"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:175
msgid "Open Shopping List"
msgstr "Open boodschappenlijstje"
msgstr "Open boodschappenlijst"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:189
msgid "Plan"
@@ -1405,15 +1406,15 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:217
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:294
msgid "Edit plan types"
msgstr "Bewerk plan soorten"
msgstr "Bewerk maaltijdplan types"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:219
msgid "Show help"
msgstr "Toon help"
msgstr "Help"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:220
msgid "Week iCal export"
msgstr "Week iCal export"
msgstr "Exporteer week als iCal"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:256
#: .\cookbook\templates\url_import.html:542
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Gedeeld met"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:280
msgid "Add to Shopping"
msgstr "Voeg toe aan Boodschappen"
msgstr "Voeg toe aan boodschappenlijst"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323
msgid "New meal type"
@@ -1556,7 +1557,7 @@ msgid ""
"Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or "
"more people."
msgstr ""
"Recepten, ingrediënten, boodschappenlijstjes en meer zijn georganiseerd in "
"Recepten, ingrediënten, boodschappenlijsten en meer zijn georganiseerd in "
"ruimtes van één of meer personen."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18
@@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr "Maak Superuser acount"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:79
msgid "Shopping Recipes"
msgstr "Boodschappen recepten"
msgstr "Recepten op boodschappenlijst"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:83
msgid "No recipes selected"
@@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "Invoermodus"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:158
msgid "Add Entry"
msgstr "Zet op lijst"
msgstr "Voeg toe aan boodschappenlijst"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:174
msgid "Amount"
@@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "Afgerond"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:296
msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
msgstr "Je bent offline, boodschappenlijst synchroniseert mogelijk niet."
msgstr "Je bent offline, de boodschappenlijst synchroniseert mogelijk niet."
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:361
msgid "Copy/Export"
@@ -2721,7 +2722,7 @@ msgstr "Supermarkten"
#: .\cookbook\views\lists.py:179
msgid "Shopping Categories"
msgstr "Boodschappen categorieën"
msgstr "Boodschappencategorieën"
#: .\cookbook\views\new.py:122
msgid "Imported new recipe!"