mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 12:18:45 -05:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (371 of 371 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/nl/
This commit is contained in:
@@ -8,21 +8,21 @@
|
|||||||
# Frank Engbers <ikbenfrank@gmail.com>, 2020
|
# Frank Engbers <ikbenfrank@gmail.com>, 2020
|
||||||
# kampsj <jkamps@gmail.com>, 2021
|
# kampsj <jkamps@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 15:09+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 15:09+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 20:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: kampsj <jkamps@gmail.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Jesse <jesse.kamps@pm.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/"
|
"Language-Team: Dutch <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||||
"nl/)\n"
|
"recipes-backend/nl/>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\base.html:91
|
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\base.html:91
|
||||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:219
|
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:219
|
||||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"try them out!"
|
"try them out!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De kleur van de bovenste navigatie balk. Niet alle kleuren werken met alle "
|
"De kleur van de bovenste navigatie balk. Niet alle kleuren werken met alle "
|
||||||
"thema's, u dient ze dus simpelweg uit te proberen."
|
"thema's, je dient ze dus simpelweg uit te proberen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:46
|
#: .\cookbook\forms.py:46
|
||||||
msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe."
|
msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe."
|
||||||
@@ -135,6 +135,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
||||||
"ignored. Check this box to import everything."
|
"ignored. Check this box to import everything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om dubbelingen te voorkomen worden recepten met dezelfde naam als een "
|
||||||
|
"bestaand recept genegeerd. Vink aan om alles te importeren."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:149
|
#: .\cookbook\forms.py:149
|
||||||
msgid "New Unit"
|
msgid "New Unit"
|
||||||
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Te vervangen Ingrediënt."
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:197
|
#: .\cookbook\forms.py:197
|
||||||
msgid "Add your comment: "
|
msgid "Add your comment: "
|
||||||
msgstr "Voeg een opmerking toe:"
|
msgstr "Voeg een opmerking toe: "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:238
|
#: .\cookbook\forms.py:238
|
||||||
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
|
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
|
||||||
@@ -213,7 +215,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\">docs here</a>"
|
"\">docs here</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je kunt markdown gebruiken om dit veld te op te maken. Bekijk de <a href=\"/"
|
"Je kunt markdown gebruiken om dit veld te op te maken. Bekijk de <a href=\"/"
|
||||||
"docs/markdown/\">documentatie hier</a>."
|
"docs/markdown/\">documentatie hier</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:393
|
#: .\cookbook\forms.py:393
|
||||||
msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one."
|
msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one."
|
||||||
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Geïmporteerd van"
|
|||||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:60
|
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:60
|
||||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:62
|
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:62
|
||||||
msgid "Could not parse template code."
|
msgid "Could not parse template code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sjablooncode kon niet verwerkt worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:102
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:102
|
||||||
#: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\import.html:20
|
#: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\import.html:20
|
||||||
@@ -285,29 +287,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:134
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:134
|
||||||
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "De volgende recepten zijn genegeerd omdat ze al bestonden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:137
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:137
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Imported new recipe!"
|
|
||||||
msgid "Imported %s recipes."
|
msgid "Imported %s recipes."
|
||||||
msgstr "Nieuw recept geïmporteerd!"
|
msgstr "%s recepten geïmporteerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:44
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Note"
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Notitie"
|
msgstr "Notities"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:47
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Information"
|
|
||||||
msgid "Nutritional Information"
|
msgid "Nutritional Information"
|
||||||
msgstr "Informatie"
|
msgstr "Voedingswaarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:50
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:50
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bron"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\safron.py:23
|
#: .\cookbook\integration\safron.py:23
|
||||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:75
|
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:75
|
||||||
@@ -573,7 +570,7 @@ msgstr "Batch bewerking toepassen op recepten"
|
|||||||
msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word"
|
msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Voeg de gespecificeerde etiketten toe aan alle recepten die een woord "
|
"Voeg de gespecificeerde etiketten toe aan alle recepten die een woord "
|
||||||
"bevatten."
|
"bevatten"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:76
|
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:76
|
||||||
msgid "Sync"
|
msgid "Sync"
|
||||||
@@ -689,10 +686,8 @@ msgstr "Selecteer etiketten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:90
|
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:90
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:212
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "All Keywords"
|
|
||||||
msgid "Add Keyword"
|
msgid "Add Keyword"
|
||||||
msgstr "Alle etiketten"
|
msgstr "Voeg Etiket toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:108
|
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:108
|
||||||
msgid "Nutrition"
|
msgid "Nutrition"
|
||||||
@@ -864,10 +859,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee (of "
|
" Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee ("
|
||||||
"meer) eenheden of ingrediënten zijn gecreëerd dat eigenlijk hetzelfde zijn.\n"
|
"of meer) eenheden of ingrediënten zijn gemaakt die eigenlijk hetzelfde zijn."
|
||||||
"Het doet de twee eenheden of ingrediënten samenvoegen en alle bijbehorende "
|
"\n"
|
||||||
"recepten updaten."
|
" Het voegt de twee eenheden of ingrediënten samen en past alle bijbehorende "
|
||||||
|
"recepten aan.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24
|
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24
|
||||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:26
|
#: .\cookbook\templates\stats.html:26
|
||||||
@@ -890,7 +887,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze ingrediënten wil samenvoegen?"
|
|||||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:18
|
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:18
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
||||||
msgstr "Weet je zeker dat je %(title)s: <b>%(object)s</b> wil verwijderen?"
|
msgstr "Weet je zeker dat je %(title)s: <b>%(object)s</b> wil verwijderen "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
|
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -992,12 +989,13 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Het <b>wachtwoord en token</b> veld worden als <b>plain text</b> in de "
|
" Het <b>wachtwoord en token</b> veld worden als <b>plain text</b> in "
|
||||||
"database opgeslagen.\n"
|
"de database opgeslagen.\n"
|
||||||
"Dit is benodigd omdat deze benodigd zijn voor de API requests, Echter "
|
" Dit is nodig omdat deze benodigd zijn voor de API requests, Echter verhoogt "
|
||||||
"verhoogd dit ook het risico van diefstal.<br/>\n"
|
"dit ook het risico van diefstal.<br/>\n"
|
||||||
"Om mogelijke schade te beperken kunt u gebruik maken van account met "
|
" Om mogelijke schade te beperken kun je gebruik maken van account met "
|
||||||
"gelimiteerde toegang."
|
"gelimiteerde toegang.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\index.html:29
|
#: .\cookbook\templates\index.html:29
|
||||||
msgid "Search recipe ..."
|
msgid "Search recipe ..."
|
||||||
@@ -1053,14 +1051,16 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Markdown is een lichtgewicht opmaak taal die gebruikt kan worden om tekst "
|
" Markdown is een lichtgewicht opmaak taal die gebruikt kan worden om "
|
||||||
"eenvoudig op te maken.\n"
|
"tekst eenvoudig op te maken.\n"
|
||||||
"Deze site gebruikt de <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target="
|
" Deze site gebruikt de <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target="
|
||||||
"\"_blank\">Python Markdown</a> bibliotheek\n"
|
"\"_blank\">Python Markdown</a> bibliotheek\n"
|
||||||
"om je tekst in mooi uitziende HTML om te zetten. De volledige documentatie "
|
" om je tekst in mooi uitziende HTML om te zetten. De volledige documentatie "
|
||||||
"kan <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
|
"kan \n"
|
||||||
|
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
|
||||||
"\"_blank\">hier</a>gevonden worden.\n"
|
"\"_blank\">hier</a>gevonden worden.\n"
|
||||||
"Onvolledige, maar waarschijnlijk voldoende, informatie staat hieronder."
|
" Onvolledige, maar waarschijnlijk voldoende, informatie staat hieronder.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
|
||||||
msgid "Headers"
|
msgid "Headers"
|
||||||
@@ -1074,13 +1074,12 @@ msgstr "Formattering"
|
|||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
|
||||||
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
|
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Enters worden toegevoegd door aan het einde van een regel twee spaties toe "
|
"Regeleindes worden toegevoegd door een regel te eindigen met twee spaties"
|
||||||
"te voegen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
|
||||||
msgid "or by leaving a blank line inbetween."
|
msgid "or by leaving a blank line inbetween."
|
||||||
msgstr "of door een witregel te gebruiken"
|
msgstr "of door een witregel te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
|
||||||
@@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Deze tekst is dikgedrukt"
|
|||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
|
||||||
msgid "This text is italic"
|
msgid "This text is italic"
|
||||||
msgstr "Deze tekst is cursief."
|
msgstr "Deze tekst is cursief"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
|
||||||
@@ -1146,8 +1145,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
||||||
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Links kunnen opgemaakt worden met Markdown \n"
|
"Links kunnen opgemaakt worden met Markdown. De applicatie laat het ook toe "
|
||||||
"De applicatie laat het ook toe om links direct te plakken zonder opmaak."
|
"om links direct te plakken zonder opmaak."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
|
||||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
|
||||||
@@ -1327,27 +1326,28 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>De maaltijdplan module maakt plannen van maaltijden met recepten en "
|
" <p>De maaltijdplan module maakt plannen van "
|
||||||
"notities mogelijk.</p>\n"
|
"maaltijden met recepten en notities mogelijk.</p>\n"
|
||||||
"<p>Selecteer een recept van de lijst recent bekeken recepten of zoek naar\n"
|
" <p>Selecteer een recept van de lijst recent bekeken recepten of zoek naar\n"
|
||||||
"het gewenste recept en sleep het naar de juiste positie in het maaltijdplan. "
|
" het gewenste recept en sleep het naar de juiste positie in het "
|
||||||
"Je kan ook eerst een notitie en titel toevoegen en dan het recept naar de "
|
"maaltijdplan. Je kan ook eerst een notitie en titel toevoegen en dan het "
|
||||||
"juiste positie slepen om een unieke maaltijdplan inschrijving te maken.\n"
|
"recept naar de juiste positie slepen om een unieke maaltijdplan inschrijving "
|
||||||
"Alleen notities aanmaken is mogelijk door het Maak notitie vlak in het "
|
"te maken.\n"
|
||||||
|
" Alleen notities aanmaken is mogelijk door het Maak notitie vlak in het "
|
||||||
"maaltijdplan te slepen.</p>\n"
|
"maaltijdplan te slepen.</p>\n"
|
||||||
"<p>Klik op een recept om de gedetailleerde weergave te openen. Daar kan je "
|
" <p>Klik op een recept om de gedetailleerde weergave te openen. Daar kan je "
|
||||||
"het ook toevoegen aan je boodschappenlijst.\n"
|
"het ook toevoegen aan je boodschappenlijst.\n"
|
||||||
"Je kan ook alle recepten van een dag aan je boodschappenlijst toevoegen door "
|
" Je kan ook alle recepten van een dag aan je boodschappenlijst toevoegen "
|
||||||
"op het winkelwagentje boven aan de tabel te klikken.</p>\n"
|
"door op het winkelwagentje boven aan de tabel te klikken.</p>\n"
|
||||||
"<p>Omdat maaltijden samen gepland kunnen worden kan je in de instellingen "
|
" <p>Omdat maaltijden samen gepland kunnen worden kan je in de instellingen "
|
||||||
"kiezen met welke gebruikers je je maaltijd plan wil delen.\n"
|
"kiezen met welke gebruikers je het maaltijd plan wil delen.</p>\n"
|
||||||
"</p>\n"
|
" <p>Je kan ook het type maaltijd dat je wil plannen bewerken. Als je een "
|
||||||
"<p>Je kan ook het type maaltijd dat je wil plannen bewerken. Als je een "
|
|
||||||
"maaltijdplan deelt met iemand met andere maaltijden, dan zullen hun "
|
"maaltijdplan deelt met iemand met andere maaltijden, dan zullen hun "
|
||||||
"maaltijdtypes ook in jouw lijst verschijnen. Geef, om dubbelingen (zoals "
|
"maaltijdtypes ook in jouw lijst verschijnen. Geef, om dubbelingen (zoals "
|
||||||
"Overig en Anders) te voorkomen, je maaltijdtypes daarom dezelfde naam als de "
|
"Overig en Anders) te voorkomen, je maaltijdtypes daarom dezelfde naam als de "
|
||||||
"gebruikers waarmee je maaltijdplannen deelt. In dat geval worden de "
|
"gebruikers waarmee je maaltijdplannen deelt. In dat geval worden de "
|
||||||
"maaltijden samengevoegd.</p>"
|
"maaltijden samengevoegd.</p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6
|
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6
|
||||||
msgid "Meal Plan View"
|
msgid "Meal Plan View"
|
||||||
@@ -1367,44 +1367,36 @@ msgid "No Permissions"
|
|||||||
msgstr "Geen rechten"
|
msgstr "Geen rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17
|
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "You do not have any groups and therefor cannot use this application. "
|
|
||||||
#| "Please contact your administrator."
|
|
||||||
msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application."
|
msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je hebt geen groepen en kan daarom deze applicatie niet gebruiken."
|
||||||
"Je hebt geen groepen en kan daarom deze applicatie niet gebruiken. Neem "
|
|
||||||
"contact op met je beheerder."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18
|
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15
|
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15
|
||||||
msgid "Please contact your administrator."
|
msgid "Please contact your administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neem contact op met je beheerder."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No Permissions"
|
|
||||||
msgid "No Permission"
|
msgid "No Permission"
|
||||||
msgstr "Geen rechten"
|
msgstr "Geen rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You do not have the required permissions to view this page or perform this "
|
"You do not have the required permissions to view this page or perform this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr "Je beschikt niet over de juiste rechten om deze actie uit te voeren!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je beschikt niet over de juiste rechten om deze pagina te bekijken of deze "
|
||||||
|
"actie uit te voeren."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:5
|
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:5
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:12
|
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:12
|
||||||
msgid "No Space"
|
msgid "No Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geen ruimte"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15
|
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15
|
||||||
msgid "You are not a member of any space."
|
msgid "You are not a member of any space."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je bent geen lid van een ruimte."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:6
|
#: .\cookbook\templates\offline.html:6
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
@@ -1445,7 +1437,7 @@ msgstr "Geschatte voorbereidingstijd"
|
|||||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57
|
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:79
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:79
|
||||||
msgid "Waiting time ca."
|
msgid "Waiting time ca."
|
||||||
msgstr "Geschatte wachttijd "
|
msgstr "Geschatte wachttijd"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:60
|
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:60
|
||||||
msgid "External"
|
msgid "External"
|
||||||
@@ -1579,7 +1571,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can sign in to your account using any of the following third party\n"
|
"You can sign in to your account using any of the following third party\n"
|
||||||
" accounts:"
|
" accounts:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je kan inloggen met een account van een van de onderstaande derde partijen:"
|
"Je kan inloggen met een account van een van de onderstaande derde \n"
|
||||||
|
"partijen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
@@ -1646,11 +1639,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Django Recipes is een open source gratis software applicatie. Het kan "
|
" Django Recipes is een open source gratis software applicatie. Het "
|
||||||
"gevonden worden op\n"
|
"kan gevonden worden op\n"
|
||||||
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||||
"Wijzigingenoverzichten kunnen <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
" Wijzigingenoverzichten kunnen <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
||||||
"recipes/releases\">hier</a> gevonden worden."
|
"recipes/releases\">hier</a> gevonden worden.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\system.html:48
|
#: .\cookbook\templates\system.html:48
|
||||||
msgid "Media Serving"
|
msgid "Media Serving"
|
||||||
@@ -1677,8 +1671,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mediabestanden rechtstreeks aanbieden met gunicorn/python is <b>niet "
|
"Mediabestanden rechtstreeks aanbieden met gunicorn/python is <b>niet "
|
||||||
"aanbevolen</b>!\n"
|
"aanbevolen</b>!\n"
|
||||||
"Volg de stappen zoals <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/"
|
" Volg de stappen zoals <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/"
|
||||||
"releases/tag/0.8.1\">hier</a> beschreven om je installatie te updaten."
|
"releases/tag/0.8.1\">hier</a> beschreven om je installatie te updaten.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73
|
#: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73
|
||||||
#: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102
|
#: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102
|
||||||
@@ -1702,10 +1697,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Je hebt geen <code>SECRET_KEY</code> geconfigureerd in je .env bestand.\n"
|
" Je hebt geen <code>SECRET_KEY</code> geconfigureerd in je<code>."
|
||||||
"Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! "
|
"env</code> bestand.\n"
|
||||||
|
" Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! "
|
||||||
"Stel alsjeblieft <code>SECRET_KEY</code>in in het <code>.env</code> "
|
"Stel alsjeblieft <code>SECRET_KEY</code>in in het <code>.env</code> "
|
||||||
"configuratiebestand."
|
"configuratiebestand.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\system.html:78
|
#: .\cookbook\templates\system.html:78
|
||||||
msgid "Debug Mode"
|
msgid "Debug Mode"
|
||||||
@@ -1722,9 +1719,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk niet nodig. "
|
" Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk "
|
||||||
"Schakel debug modus uit door de instelling <code>DEBUG=0</code> in het "
|
"niet nodig. Schakel debug modus uit door de \n"
|
||||||
"<code>.env</code>configuratiebestand aan te passen."
|
" instelling\n"
|
||||||
|
" <code>DEBUG=0</code> in het <code>.env</code>configuratiebestand aan te "
|
||||||
|
"passen.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\system.html:93
|
#: .\cookbook\templates\system.html:93
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
@@ -1743,9 +1743,10 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Deze applicatie draait niet met een Postgres database als backend. Dit is ok "
|
" Deze applicatie draait niet met een Postgres database als "
|
||||||
"maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies alleen werken met Postgres "
|
"backend. Dit is ok maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies \n"
|
||||||
"databases."
|
" alleen werken met Postgres databases.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:5
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:5
|
||||||
msgid "URL Import"
|
msgid "URL Import"
|
||||||
@@ -1757,17 +1758,15 @@ msgstr "Vul website URL in"
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:36
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:36
|
||||||
msgid "Enter json directly"
|
msgid "Enter json directly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geef json direct op"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:57
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:57
|
||||||
msgid "Recipe Name"
|
msgid "Recipe Name"
|
||||||
msgstr "Naam Recept"
|
msgstr "Naam Recept"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:62
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Description"
|
|
||||||
msgid "Recipe Description"
|
msgid "Recipe Description"
|
||||||
msgstr "Beschrijving"
|
msgstr "Beschrijving recept"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:123
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:123
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:155
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:155
|
||||||
@@ -1797,11 +1796,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"data feel free to post an example in the\n"
|
"data feel free to post an example in the\n"
|
||||||
" github issues."
|
" github issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alleen websites die Id+json of microdata informatie bevatten kunnen op dit "
|
" Alleen websites die Id+json of microdata informatie bevatten kunnen op dit "
|
||||||
"moment geïmporteerd worden. De meeste grote recepten websites ondersteunen "
|
"moment geïmporteerd worden. \n"
|
||||||
"dit. Als jouw website niet geïmporteerd kan worden maar je denkt dat het "
|
" De meeste grote recepten websites ondersteunen dit. Als jouw website niet "
|
||||||
"waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan vrij om een foorbeeld "
|
"geïmporteerd kan worden maar \n"
|
||||||
"te posten in de GitHub issues."
|
" je denkt dat het waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan "
|
||||||
|
"vrij om een voorbeeld te posten in \n"
|
||||||
|
" de GitHub issues."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:265
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:265
|
||||||
msgid "Google ld+json Info"
|
msgid "Google ld+json Info"
|
||||||
@@ -1816,10 +1817,8 @@ msgid "Recipe Markup Specification"
|
|||||||
msgstr "Recept opmaak specificatie"
|
msgstr "Recept opmaak specificatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\views\api.py:71
|
#: .\cookbook\views\api.py:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Parameter filter_list incorrectly formatted"
|
|
||||||
msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted"
|
msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted"
|
||||||
msgstr "Parameter filter_list is onjuist geformateerd"
|
msgstr "Parameter updatet_at is onjuist geformateerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\views\api.py:455 .\cookbook\views\views.py:226
|
#: .\cookbook\views\api.py:455 .\cookbook\views\views.py:226
|
||||||
msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
||||||
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "Synchronisatie succesvol!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\views\api.py:483
|
#: .\cookbook\views\api.py:483
|
||||||
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het synchroniseren met Opslag."
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het synchroniseren met Opslag"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\views\api.py:556 .\cookbook\views\api.py:576
|
#: .\cookbook\views\api.py:556 .\cookbook\views\api.py:576
|
||||||
msgid "The requested page could not be found."
|
msgid "The requested page could not be found."
|
||||||
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\views\api.py:611
|
#: .\cookbook\views\api.py:611
|
||||||
msgid "Could not parse correctly..."
|
msgid "Could not parse correctly..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kon niet goed verwerken.."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\views\data.py:94
|
#: .\cookbook\views\data.py:94
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"on how to reset passwords."
|
"on how to reset passwords."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De setup pagina kan alleen gebruikt worden om de eerste gebruiker aan te "
|
"De setup pagina kan alleen gebruikt worden om de eerste gebruiker aan te "
|
||||||
"maken! Indien je je superuser inloggegevens bent vergeten zal je de django "
|
"maken! Indien je de superuser inloggegevens bent vergeten zal je de django "
|
||||||
"documentatie raad moeten plegen voor een methode om je wachtwoord te "
|
"documentatie raad moeten plegen voor een methode om je wachtwoord te "
|
||||||
"resetten."
|
"resetten."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user