From 7d8239378976c3257802e3ff50f104f8d7c821f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jesse De maaltijdplan module maakt plannen van maaltijden met recepten en "
-"notities mogelijk. Selecteer een recept van de lijst recent bekeken recepten of zoek naar\n"
-"het gewenste recept en sleep het naar de juiste positie in het maaltijdplan. "
-"Je kan ook eerst een notitie en titel toevoegen en dan het recept naar de "
-"juiste positie slepen om een unieke maaltijdplan inschrijving te maken.\n"
-"Alleen notities aanmaken is mogelijk door het Maak notitie vlak in het "
+" De maaltijdplan module maakt plannen van "
+"maaltijden met recepten en notities mogelijk. Selecteer een recept van de lijst recent bekeken recepten of zoek naar\n"
+" het gewenste recept en sleep het naar de juiste positie in het "
+"maaltijdplan. Je kan ook eerst een notitie en titel toevoegen en dan het "
+"recept naar de juiste positie slepen om een unieke maaltijdplan inschrijving "
+"te maken.\n"
+" Alleen notities aanmaken is mogelijk door het Maak notitie vlak in het "
"maaltijdplan te slepen. Klik op een recept om de gedetailleerde weergave te openen. Daar kan je "
+" Klik op een recept om de gedetailleerde weergave te openen. Daar kan je "
"het ook toevoegen aan je boodschappenlijst.\n"
-"Je kan ook alle recepten van een dag aan je boodschappenlijst toevoegen door "
-"op het winkelwagentje boven aan de tabel te klikken. Omdat maaltijden samen gepland kunnen worden kan je in de instellingen "
-"kiezen met welke gebruikers je je maaltijd plan wil delen.\n"
-" Je kan ook het type maaltijd dat je wil plannen bewerken. Als je een "
+" Je kan ook alle recepten van een dag aan je boodschappenlijst toevoegen "
+"door op het winkelwagentje boven aan de tabel te klikken. Omdat maaltijden samen gepland kunnen worden kan je in de instellingen "
+"kiezen met welke gebruikers je het maaltijd plan wil delen. Je kan ook het type maaltijd dat je wil plannen bewerken. Als je een "
"maaltijdplan deelt met iemand met andere maaltijden, dan zullen hun "
"maaltijdtypes ook in jouw lijst verschijnen. Geef, om dubbelingen (zoals "
"Overig en Anders) te voorkomen, je maaltijdtypes daarom dezelfde naam als de "
"gebruikers waarmee je maaltijdplannen deelt. In dat geval worden de "
-"maaltijden samengevoegd.
\n"
-"Om mogelijke schade te beperken kunt u gebruik maken van account met "
-"gelimiteerde toegang."
+" Het wachtwoord en token veld worden als plain text in "
+"de database opgeslagen.\n"
+" Dit is nodig omdat deze benodigd zijn voor de API requests, Echter verhoogt "
+"dit ook het risico van diefstal.
\n"
+" Om mogelijke schade te beperken kun je gebruik maken van account met "
+"gelimiteerde toegang.\n"
+" "
#: .\cookbook\templates\index.html:29
msgid "Search recipe ..."
@@ -1053,14 +1051,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Markdown is een lichtgewicht opmaak taal die gebruikt kan worden om tekst "
-"eenvoudig op te maken.\n"
-"Deze site gebruikt de Python Markdown bibliotheek\n"
-"om je tekst in mooi uitziende HTML om te zetten. De volledige documentatie "
-"kan hiergevonden worden.\n"
-"Onvolledige, maar waarschijnlijk voldoende, informatie staat hieronder."
+" Onvolledige, maar waarschijnlijk voldoende, informatie staat hieronder.\n"
+" "
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
msgid "Headers"
@@ -1074,13 +1074,12 @@ msgstr "Formattering"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
msgstr ""
-"Enters worden toegevoegd door aan het einde van een regel twee spaties toe "
-"te voegen."
+"Regeleindes worden toegevoegd door een regel te eindigen met twee spaties"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
msgid "or by leaving a blank line inbetween."
-msgstr "of door een witregel te gebruiken"
+msgstr "of door een witregel te gebruiken."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
@@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Deze tekst is dikgedrukt"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
msgid "This text is italic"
-msgstr "Deze tekst is cursief."
+msgstr "Deze tekst is cursief"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
@@ -1146,8 +1145,8 @@ msgid ""
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
"links directly into markdown fields without any formatting."
msgstr ""
-"Links kunnen opgemaakt worden met Markdown \n"
-"De applicatie laat het ook toe om links direct te plakken zonder opmaak."
+"Links kunnen opgemaakt worden met Markdown. De applicatie laat het ook toe "
+"om links direct te plakken zonder opmaak."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
@@ -1327,27 +1326,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"
SECRET_KEY geconfigureerd in je .env bestand.\n"
-"Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! "
+" Je hebt geen SECRET_KEY geconfigureerd in je."
+"env bestand.\n"
+" Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! "
"Stel alsjeblieft SECRET_KEYin in het .env "
-"configuratiebestand."
+"configuratiebestand.\n"
+" "
#: .\cookbook\templates\system.html:78
msgid "Debug Mode"
@@ -1722,9 +1719,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk niet nodig. "
-"Schakel debug modus uit door de instelling DEBUG=0 in het "
-".envconfiguratiebestand aan te passen."
+" Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk "
+"niet nodig. Schakel debug modus uit door de \n"
+" instelling\n"
+" DEBUG=0 in het .envconfiguratiebestand aan te "
+"passen.\n"
+" "
#: .\cookbook\templates\system.html:93
msgid "Database"
@@ -1743,9 +1743,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Deze applicatie draait niet met een Postgres database als backend. Dit is ok "
-"maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies alleen werken met Postgres "
-"databases."
+" Deze applicatie draait niet met een Postgres database als "
+"backend. Dit is ok maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies \n"
+" alleen werken met Postgres databases.\n"
+" "
#: .\cookbook\templates\url_import.html:5
msgid "URL Import"
@@ -1757,17 +1758,15 @@ msgstr "Vul website URL in"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:36
msgid "Enter json directly"
-msgstr ""
+msgstr "Geef json direct op"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:57
msgid "Recipe Name"
msgstr "Naam Recept"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
msgid "Recipe Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Beschrijving recept"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:123
#: .\cookbook\templates\url_import.html:155
@@ -1797,11 +1796,13 @@ msgid ""
"data feel free to post an example in the\n"
" github issues."
msgstr ""
-"Alleen websites die Id+json of microdata informatie bevatten kunnen op dit "
-"moment geïmporteerd worden. De meeste grote recepten websites ondersteunen "
-"dit. Als jouw website niet geïmporteerd kan worden maar je denkt dat het "
-"waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan vrij om een foorbeeld "
-"te posten in de GitHub issues."
+" Alleen websites die Id+json of microdata informatie bevatten kunnen op dit "
+"moment geïmporteerd worden. \n"
+" De meeste grote recepten websites ondersteunen dit. Als jouw website niet "
+"geïmporteerd kan worden maar \n"
+" je denkt dat het waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan "
+"vrij om een voorbeeld te posten in \n"
+" de GitHub issues."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:265
msgid "Google ld+json Info"
@@ -1816,10 +1817,8 @@ msgid "Recipe Markup Specification"
msgstr "Recept opmaak specificatie"
#: .\cookbook\views\api.py:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Parameter filter_list incorrectly formatted"
msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted"
-msgstr "Parameter filter_list is onjuist geformateerd"
+msgstr "Parameter updatet_at is onjuist geformateerd"
#: .\cookbook\views\api.py:455 .\cookbook\views\views.py:226
msgid "This feature is not available in the demo version!"
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "Synchronisatie succesvol!"
#: .\cookbook\views\api.py:483
msgid "Error synchronizing with Storage"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het synchroniseren met Opslag."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het synchroniseren met Opslag"
#: .\cookbook\views\api.py:556 .\cookbook\views\api.py:576
msgid "The requested page could not be found."
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\views\api.py:611
msgid "Could not parse correctly..."
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet goed verwerken.."
#: .\cookbook\views\data.py:94
#, python-format
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgid ""
"on how to reset passwords."
msgstr ""
"De setup pagina kan alleen gebruikt worden om de eerste gebruiker aan te "
-"maken! Indien je je superuser inloggegevens bent vergeten zal je de django "
+"maken! Indien je de superuser inloggegevens bent vergeten zal je de django "
"documentatie raad moeten plegen voor een methode om je wachtwoord te "
"resetten."