Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 12.1% (69 of 568 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/hu/
This commit is contained in:
Adrian M
2022-03-27 17:39:23 +00:00
committed by Weblate
parent f68fd0fa94
commit 768b483351

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Adrian M <adriankoooo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/hu/>\n"
@@ -110,10 +110,12 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:79
msgid "Users with whom newly created meal plans should be shared by default."
msgstr ""
"Azok a felhasználók, akikkel az újonnan létrehozott étkezési terveket "
"alapértelmezés szerint meg kell osztani."
#: .\cookbook\forms.py:80
msgid "Users with whom to share shopping lists."
msgstr ""
msgstr "Felhasználók, akikkel megosztja a bevásárlólistákat."
#: .\cookbook\forms.py:82
msgid "Show recently viewed recipes on search page."
@@ -136,24 +138,32 @@ msgid ""
"Useful when shopping with multiple people but might use a little bit of "
"mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving."
msgstr ""
"A 0-ra állítás kikapcsolja az automatikus szinkronizálást. A bevásárlólista "
"megtekintésekor a lista minden beállított másodpercben frissül, hogy "
"szinkronizálja a más által esetleg elvégzett módosításokat. Hasznos, ha több "
"emberrel együtt vásárol, de egy kicsit több mobiladatot használhat. Ha "
"alacsonyabb, mint a lehetséges határérték, akkor a mentéskor visszaáll."
#: .\cookbook\forms.py:89
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
msgstr ""
msgstr "A navigációs sávot az oldal tetejére rögzíti."
#: .\cookbook\forms.py:90 .\cookbook\forms.py:496
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
msgstr ""
"Automatikusan hozzáadja az étkezési terv hozzávalóit a bevásárlólistához."
#: .\cookbook\forms.py:91
msgid "Exclude ingredients that are on hand."
msgstr ""
msgstr "Mellőzze a kéznél lévő összetevőket."
#: .\cookbook\forms.py:108
msgid ""
"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed "
"instead"
msgstr ""
"Mindkét mező opcionális. Ha egyiket sem adjuk meg, akkor a felhasználónév "
"jelenik meg helyette"
#: .\cookbook\forms.py:129 .\cookbook\forms.py:298
#: .\cookbook\templates\url_import.html:161
@@ -185,13 +195,16 @@ msgstr "Tárhely UID"
#: .\cookbook\forms.py:164
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett"
#: .\cookbook\forms.py:175 .\cookbook\templates\url_import.html:97
msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
msgstr ""
"A duplikációk elkerülése érdekében a meglévő receptekkel azonos nevű "
"recepteket a rendszer figyelmen kívül hagyja. Jelölje be ezt a négyzetet, ha "
"mindent importálni szeretne."
#: .\cookbook\forms.py:197
msgid "Add your comment: "
@@ -200,28 +213,34 @@ msgstr "Add hozzá a kommented:"
#: .\cookbook\forms.py:212
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
msgstr ""
"A dropbox esetében hagyja üresen, a nextcloud esetében pedig adja meg az "
"alkalmazás jelszavát."
#: .\cookbook\forms.py:219
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
msgstr ""
"A nextcloud esetében hagyja üresen, a dropbox esetében pedig adja meg az api "
"tokent."
#: .\cookbook\forms.py:228
msgid ""
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
"php/webdav/</code> is added automatically)"
msgstr ""
"Hagyja üresen a dropbox esetén, és csak a nextcloud alap url-jét adja meg "
"(<code>/remote.php/webdav/</code> automatikusan hozzáadódik)"
#: .\cookbook\forms.py:266 .\cookbook\views\edit.py:166
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "Tárhely"
#: .\cookbook\forms.py:268
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktív"
#: .\cookbook\forms.py:274
msgid "Search String"
msgstr ""
msgstr "Keresési kifejezés"
#: .\cookbook\forms.py:301
msgid "File ID"
@@ -229,11 +248,13 @@ msgstr "Fájl ID:"
#: .\cookbook\forms.py:323
msgid "You must provide at least a recipe or a title."
msgstr ""
msgstr "Legalább egy receptet vagy címet kell megadnia."
#: .\cookbook\forms.py:336
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr ""
"A beállításokban megadhatja a receptek megosztására szolgáló alapértelmezett "
"felhasználókat."
#: .\cookbook\forms.py:337
msgid ""
@@ -243,31 +264,36 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:363
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr ""
msgstr "Elérte a felhasználók maximális számát ezen a területen."
#: .\cookbook\forms.py:369
msgid "Email address already taken!"
msgstr ""
msgstr "Az e-mail cím már foglalt!"
#: .\cookbook\forms.py:377
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user."
msgstr ""
"Az e-mail cím megadása nem kötelező, de ha van, a meghívó linket elküldi a "
"felhasználónak."
#: .\cookbook\forms.py:392
msgid "Name already taken."
msgstr ""
msgstr "A név már foglalt."
#: .\cookbook\forms.py:403
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr ""
msgstr "Feltételek és adatvédelem elfogadása"
#: .\cookbook\forms.py:435
msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a keresés mennyire bizonytalan, ha trigram-hasonlósági "
"párosítást használ (pl. az alacsony értékek azt jelentik, hogy több gépelési "
"hibát figyelmen kívül hagynak)."
#: .\cookbook\forms.py:445
msgid ""
@@ -280,72 +306,86 @@ msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
msgstr ""
"A receptek szerkesztése és importálása során az egységek, kulcsszavak és "
"összetevők bizonytalan megfeleltetése."
#: .\cookbook\forms.py:448
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
msgstr ""
"Az ékezetek figyelmen kívül hagyásával keresendő mezők. Ennek az opciónak a "
"kiválasztása javíthatja vagy ronthatja a keresés minőségét a nyelvtől függően"
#: .\cookbook\forms.py:450
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr ""
"Részleges egyezések keresésére szolgáló mezők. (pl. a 'Pie' keresése a "
"'pie' és a 'piece' és a 'soapie' kifejezéseket adja vissza.)"
#: .\cookbook\forms.py:452
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr ""
"Mezők a szó eleji egyezések kereséséhez. (pl. a 'sa' keresés a 'salad' és a "
"'sandwich' kifejezéseket adja vissza)"
#: .\cookbook\forms.py:454
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr ""
"Mezők a \" bizonytalan\" kereséshez. (pl. a 'recpie' keresés megtalálja a "
"'recipe' szót.) Megjegyzés: ez az opció ütközik a 'web' és a 'raw' keresési "
"módszerekkel."
#: .\cookbook\forms.py:456
msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
msgstr ""
"Mezők a teljes szöveges kereséshez. Megjegyzés: A 'web', 'phrase' és 'raw' "
"keresési módszerek csak teljes szöveges mezőkkel működnek."
#: .\cookbook\forms.py:460
msgid "Search Method"
msgstr ""
msgstr "Keresési módszer"
#: .\cookbook\forms.py:461
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr ""
msgstr "Bizonytalan keresések"
#: .\cookbook\forms.py:462
msgid "Ignore Accent"
msgstr ""
msgstr "Ékezetek ignorálása"
#: .\cookbook\forms.py:463
msgid "Partial Match"
msgstr ""
msgstr "Részleges találat"
#: .\cookbook\forms.py:464
msgid "Starts Wtih"
msgstr ""
msgstr "Kezdődik a következővel"
#: .\cookbook\forms.py:465
msgid "Fuzzy Search"
msgstr ""
msgstr "Bizonytalan keresés"
#: .\cookbook\forms.py:466
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Full Text"
msgstr "Szöveg"
msgstr "Teljes szöveg"
#: .\cookbook\forms.py:491
msgid ""
"Users will see all items you add to your shopping list. They must add you "
"to see items on their list."
msgstr ""
"A felhasználók látni fogják a bevásárlólistára felvett összes terméket. "
"Ahhoz, hogy láthassák a saját listájukon szereplő tételeket, hozzá kell "
"adniuk téged."
#: .\cookbook\forms.py:497
msgid ""