Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 30.9% (151 of 488 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/hr/
This commit is contained in:
Daniel Legin
2024-11-18 19:06:38 +00:00
committed by Weblate
parent 189fab2401
commit 6188f175ae

View File

@@ -8,212 +8,244 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Legin <daniel.legin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed "
"instead"
msgstr ""
"Oba polja nisu obavezna. Ako nema nijednog, umjesto njega će se prikazati "
"korisničko ime"
#: .\cookbook\forms.py:62 .\cookbook\forms.py:246
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Ime"
#: .\cookbook\forms.py:62 .\cookbook\forms.py:246 .\cookbook\views\lists.py:103
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Ključne riječi"
#: .\cookbook\forms.py:62
msgid "Preparation time in minutes"
msgstr ""
msgstr "Vrijeme pripreme u minutama"
#: .\cookbook\forms.py:62
msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes"
msgstr ""
msgstr "Vrijeme čekanja (kuhanje/pečenje) u minutama"
#: .\cookbook\forms.py:63 .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\forms.py:246
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Putanja"
#: .\cookbook\forms.py:63
msgid "Storage UID"
msgstr ""
msgstr "UID pohrane"
#: .\cookbook\forms.py:93
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Zadano"
#: .\cookbook\forms.py:121
msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
msgstr ""
"Kako bi spriječili duplikate, recepti s istim nazivom kao i postojeći "
"zanemaruju se. Označite ovaj okvir za uvoz svega."
#: .\cookbook\forms.py:143
msgid "Add your comment: "
msgstr ""
msgstr "Dodaj svoj komentar: "
#: .\cookbook\forms.py:151
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
msgstr ""
msgstr "Ostavite prazno za dropbox i unesite zaporku aplikacije za nextcloud."
#: .\cookbook\forms.py:154
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
msgstr ""
msgstr "Ostavite prazno za nextcloud i unesite api token za dropbox."
#: .\cookbook\forms.py:160
msgid ""
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
"php/webdav/</code> is added automatically)"
msgstr ""
"Ostavite prazno za dropbox i unesite samo osnovni url za nextcloud "
"(<code>/remote.php/webdav/</code> dodaje se automatski)"
#: .\cookbook\forms.py:188
msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Dugotrajni pristupni token</a> za vašu HomeAssistant instancu"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr ""
msgstr "Nešto poput http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr ""
msgstr "http://homeassistant.local:8123/api na primjer"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "Pohrana"
#: .\cookbook\forms.py:222
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktivan"
#: .\cookbook\forms.py:226
msgid "Search String"
msgstr ""
msgstr "Niz za pretraživanje"
#: .\cookbook\forms.py:246
msgid "File ID"
msgstr ""
msgstr "ID datoteke"
#: .\cookbook\forms.py:262
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr ""
msgstr "Dosegnut je maksimalan broj korisnika za ovaj prostor."
#: .\cookbook\forms.py:268
msgid "Email address already taken!"
msgstr ""
msgstr "Email adresa je već zauzeta!"
#: .\cookbook\forms.py:275
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user."
msgstr ""
"Adresa e-pošte nije potrebna, ali ako postoji, korisniku će biti poslana "
"poveznica s pozivnicom."
#: .\cookbook\forms.py:287
msgid "Name already taken."
msgstr ""
msgstr "Ime je već zauzeto."
#: .\cookbook\forms.py:298
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr ""
msgstr "Prihvatite uvjete i privatnost"
#: .\cookbook\forms.py:332
msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr ""
"Određuje koliko je neizrazito pretraživanje ako koristi podudaranje "
"sličnosti trigrama (npr. niske vrijednosti znače da se više pogrešaka pri "
"upisu zanemaruje)."
#: .\cookbook\forms.py:340
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
msgstr ""
"Odaberite vrstu metode pretraživanja. Kliknite <a href=\"/docs/search/\""
">ovdje</a> za potpuni opis izbora."
#: .\cookbook\forms.py:341
msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
msgstr ""
"Koristite neizrazito podudaranje jedinica, ključnih riječi i sastojaka "
"prilikom uređivanja i uvoza recepata."
#: .\cookbook\forms.py:342
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
msgstr ""
"Polja za pretraživanje zanemarujući naglaske. Odabir ove opcije može "
"poboljšati ili pogoršati kvalitetu pretraživanja ovisno o jeziku"
#: .\cookbook\forms.py:343
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr ""
"Polja za traženje djelomičnih podudaranja. (npr. traženje \"pita\" vratit će "
"\"pita\" i \"krempita\")"
#: .\cookbook\forms.py:344
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr ""
"Polja za traženje početaka riječi. (npr. traženje 'sa' vratit će 'salata' i "
"'salama')"
#: .\cookbook\forms.py:345
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr ""
"Polja za 'neizrazito ' pretraživanje. (npr. traženje 'recpet' će pronaći "
"'recept'.) Napomena: ova opcija će biti u sukobu s 'web' i 'raw' metodama "
"pretraživanja."
#: .\cookbook\forms.py:346
msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
msgstr ""
"Polja za pretraživanje cijelog teksta. Napomena: metode pretraživanja 'web', "
"'phrase' i 'raw' funkcioniraju samo s poljima punog teksta."
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Search Method"
msgstr ""
msgstr "Metoda pretrage"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr ""
msgstr "Neizrazite pretrage"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Ignore Accent"
msgstr ""
msgstr "Ignorirajte naglasak"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Partial Match"
msgstr ""
msgstr "Djelomično podudaranje"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Starts With"
msgstr ""
msgstr "Počinje s"
#: .\cookbook\forms.py:351
msgid "Fuzzy Search"
msgstr ""
msgstr "Neizrazito pretraživanje"
#: .\cookbook\forms.py:351
msgid "Full Text"
msgstr ""
msgstr "Cijeli tekst"
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:41
msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again."
msgstr ""
"Kako bismo spriječili neželjenu poštu, tražena e-pošta nije poslana. "
"Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
msgstr ""
msgstr "Niste prijavljeni i stoga ne možete vidjeti ovu stranicu!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:174
@@ -226,408 +258,423 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:341 .\cookbook\views\data.py:35
#: .\cookbook\views\views.py:127 .\cookbook\views\views.py:131
msgid "You do not have the required permissions to view this page!"
msgstr ""
msgstr "Nemate potrebna dopuštenja za pregled ove stranice!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:192
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:215
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:237
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:252
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
msgstr ""
msgstr "Ne možete komunicirati s ovim objektom jer nije u vašem vlasništvu!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr ""
msgstr "Dosegli ste najveći broj recepata za svoj prostor."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr ""
msgstr "Imate više korisnika nego što je dopušteno u vašem prostoru."
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
msgid "reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "obrnuto okretanje"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr ""
msgstr "pažljivo okretanje"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"
msgstr ""
msgstr "mijesiti"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken"
msgstr ""
msgstr "zgusnuti"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up"
msgstr ""
msgstr "zagrijati"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment"
msgstr ""
msgstr "kvasac"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide"
msgstr ""
msgstr "sous-vide"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size"
msgstr ""
msgstr "Morate navesti veličinu porcija"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
msgid "Could not parse template code."
msgstr ""
msgstr "Nije moguće analizirati kôd predloška."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Omiljeni"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this"
msgstr ""
msgstr "Ja sam ovo napravio"
#: .\cookbook\integration\integration.py:209
msgid ""
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
"your data ?"
msgstr ""
"Uvoznik očekuje .zip datoteku. Jeste li odabrali ispravnu vrstu uvoznika za "
"svoje podatke?"
#: .\cookbook\integration\integration.py:212
msgid ""
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
"uploaded a valid file."
msgstr ""
"Došlo je do neočekivane pogreške tijekom uvoza. Provjerite jeste li "
"prenijeli valjanu datoteku."
#: .\cookbook\integration\integration.py:217
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
msgstr ""
msgstr "Sljedeći recepti su zanemareni jer su već postojali:"
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
#, python-format
msgid "Imported %s recipes."
msgstr ""
msgstr "Uvezeno %s recepata."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
msgid "Recipe source:"
msgstr ""
msgstr "Izvor recepta:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Bilješke"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52
msgid "Nutritional Information"
msgstr ""
msgstr "Nutritivne vrijednosti"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:56
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Izvor"
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
msgid "Imported from"
msgstr ""
msgstr "Uvezeno iz"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
msgid "Servings"
msgstr ""
msgstr "Porcije"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:25
msgid "Waiting time"
msgstr ""
msgstr "Vrijeme čekanja"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:27
msgid "Preparation Time"
msgstr ""
msgstr "Vrijeme pripreme"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:7
msgid "Cookbook"
msgstr ""
msgstr "Kuharica"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:31
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Odjeljak"
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
msgid "Fixes foods with "
msgstr ""
msgstr "Popravlja namirnice sa "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr ""
msgstr "Ponovno gradi indeks pretraživanja cijelog teksta na receptu"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr ""
"Samo Postgresql baze podataka koriste pretraživanje cijelog teksta, bez "
"indeksa za ponovnu izgradnju"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete."
msgstr ""
msgstr "Dovršena ponovna izgradnja indeksa recepata."
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
msgid "Recipe index rebuild failed."
msgstr ""
msgstr "Ponovna izgradnja indeksa recepata nije uspjela."
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgstr "Doručak"
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:19
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "Ručak"
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:24
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgstr "Večera"
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 .\cookbook\models.py:919
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Ostalo"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
msgid "Fat"
msgstr ""
msgstr "Masnoća"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "g"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
msgid "Carbohydrates"
msgstr ""
msgstr "Ugljikohidrati"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "Proteins"
msgstr ""
msgstr "Proteini"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "Calories"
msgstr ""
msgstr "Kalorije"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "kcal"
msgstr ""
msgstr "kcal"
#: .\cookbook\models.py:325
msgid ""
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
"upload."
msgstr ""
"Maksimalna pohrana datoteka za prostor u MB. 0 za neograničeno, -1 za "
"onemogućavanje prijenosa datoteka."
#: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7
#: .\cookbook\templates\settings.html:18
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Pretraga"
#: .\cookbook\models.py:455 .\cookbook\templates\base.html:114
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:7
msgid "Meal-Plan"
msgstr ""
msgstr "Plan obroka"
#: .\cookbook\models.py:456 .\cookbook\templates\base.html:122
#: .\cookbook\views\views.py:459
msgid "Books"
msgstr ""
msgstr "Knjige"
#: .\cookbook\models.py:457 .\cookbook\templates\base.html:118
#: .\cookbook\views\views.py:460
msgid "Shopping"
msgstr ""
msgstr "Kupovina"
#: .\cookbook\models.py:752
msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted"
msgstr ""
msgstr " je dio koraka recepta i ne može se izbrisati"
#: .\cookbook\models.py:918
msgid "Nutrition"
msgstr ""
msgstr "Nutritivna vrijednost"
#: .\cookbook\models.py:918
msgid "Allergen"
msgstr ""
msgstr "Alergeni"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Cijena"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Goal"
msgstr ""
msgstr "Cilj"
#: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28
msgid "Simple"
msgstr ""
msgstr "Jednostavno"
#: .\cookbook\models.py:1409 .\cookbook\templates\search_info.html:33
msgid "Phrase"
msgstr ""
msgstr "Fraza"
#: .\cookbook\models.py:1410 .\cookbook\templates\search_info.html:38
msgid "Web"
msgstr ""
msgstr "Web"
#: .\cookbook\models.py:1411 .\cookbook\templates\search_info.html:47
msgid "Raw"
msgstr ""
msgstr "Raw"
#: .\cookbook\models.py:1467
msgid "Food Alias"
msgstr ""
msgstr "Nadimak namirnice"
#: .\cookbook\models.py:1468
msgid "Unit Alias"
msgstr ""
msgstr "Jedinica nadimka"
#: .\cookbook\models.py:1469
msgid "Keyword Alias"
msgstr ""
msgstr "Nadimci ključnih riječi"
#: .\cookbook\models.py:1470
msgid "Description Replace"
msgstr ""
msgstr "Zamjena opisa"
#: .\cookbook\models.py:1471
msgid "Instruction Replace"
msgstr ""
msgstr "Zamjena uputa"
#: .\cookbook\models.py:1472
msgid "Never Unit"
msgstr ""
msgstr "Nikada jedinica"
#: .\cookbook\models.py:1473
msgid "Transpose Words"
msgstr ""
msgstr "Transponirajte riječi"
#: .\cookbook\models.py:1474
msgid "Food Replace"
msgstr ""
msgstr "Zamjena namirnice"
#: .\cookbook\models.py:1475
msgid "Unit Replace"
msgstr ""
msgstr "Zamjena jedinice"
#: .\cookbook\models.py:1476
msgid "Name Replace"
msgstr ""
msgstr "Zamjena imena"
#: .\cookbook\models.py:1503 .\cookbook\views\delete.py:40
#: .\cookbook\views\edit.py:210 .\cookbook\views\new.py:39
msgid "Recipe"
msgstr ""
msgstr "Recept"
#: .\cookbook\models.py:1504
msgid "Food"
msgstr ""
msgstr "Namirnica"
#: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149
msgid "Keyword"
msgstr ""
msgstr "Ključna riječ"
#: .\cookbook\serializer.py:222
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
msgstr ""
msgstr "Učitavanje datoteka nije omogućeno za ovaj prostor."
#: .\cookbook\serializer.py:233
msgid "You have reached your file upload limit."
msgstr ""
msgstr "Dosegli ste ograničenje učitavanja datoteke."
#: .\cookbook\serializer.py:328
msgid "Cannot modify Space owner permission."
msgstr ""
msgstr "Nije moguće promijeniti dozvolu vlasnika prostora."
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "Hello"
msgstr ""
msgstr "Pozdrav"
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "You have been invited by "
msgstr ""
msgstr "Pozvao vas je "
#: .\cookbook\serializer.py:1272
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
msgstr ""
msgstr " pridružiti se njihovom prostoru Tandoor Recipes "
#: .\cookbook\serializer.py:1274
msgid "Click the following link to activate your account: "
msgstr ""
msgstr "Kliknite na sljedeću poveznicu kako biste aktivirali svoj račun: "
#: .\cookbook\serializer.py:1276
msgid ""
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
msgstr ""
"Ako poveznica ne radi, upotrijebite sljedeći kod za ručno pridruživanje "
"prostoru: "
#: .\cookbook\serializer.py:1278
msgid "The invitation is valid until "
msgstr ""
msgstr "Poziv vrijedi do "
#: .\cookbook\serializer.py:1280
msgid ""
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
msgstr ""
"Tandoor Recipes je upravitelj recepata otvorenog koda. Provjerite na GitHubu "
#: .\cookbook\serializer.py:1283
msgid "Tandoor Recipes Invite"
msgstr ""
msgstr "Tandoor Recipes pozivnica"
#: .\cookbook\serializer.py:1426
msgid "Existing shopping list to update"
msgstr ""
msgstr "Postojeći popis za kupovinu koji treba ažurirati"
#: .\cookbook\serializer.py:1428
msgid ""
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
"ingredients will be added."
msgstr ""
"Popis ID-ova sastojaka iz recepta koje treba dodati, ako se ne navede, svi "
"će sastojci biti dodani."
#: .\cookbook\serializer.py:1430
msgid ""
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
msgstr ""
msgstr "Navođenje ID-a list_recipe i 0 porcija izbrisat će taj popis za kupnju."
#: .\cookbook\serializer.py:1439
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Količina namirnica za dodavanje na popis za kupovinu"
#: .\cookbook\serializer.py:1441
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
msgstr ""
msgstr "ID jedinice koja se koristi za popis za kupnju"
#: .\cookbook\serializer.py:1443
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
msgstr ""
"Kada je postavljeno na true, izbrisat će sve namirnice s aktivnih popisa za "
"kupnju."
#: .\cookbook\tables.py:69 .\cookbook\tables.py:83
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:7
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:15
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:28
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Izbriši"
#: .\cookbook\templates\404.html:5
msgid "404 Error"
msgstr ""
msgstr "404 Greška"
#: .\cookbook\templates\404.html:18
msgid "The page you are looking for could not be found."
msgstr ""
msgstr "Stranica koju tražite nije pronađena."
#: .\cookbook\templates\404.html:33
msgid "Take me Home"
msgstr ""
msgstr "Odvedi me doma"
#: .\cookbook\templates\404.html:35
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgstr "Prijevi grešku"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:6
#: .\cookbook\templates\account\email.html:17
msgid "E-mail Addresses"
msgstr ""
msgstr "E-maiil adrese"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:11
@@ -637,68 +684,70 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10
#: .\cookbook\templates\user_settings.html:8
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Postavke"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:13
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr ""
msgstr "Sljedeće adrese e-pošte povezane su s vašim računom:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:36
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "Provjereno"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:38
msgid "Unverified"
msgstr ""
msgstr "Neprovjereno"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:40
msgid "Primary"
msgstr ""
msgstr "Primarno"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:47
msgid "Make Primary"
msgstr ""
msgstr "Postavi kao Primarno"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:49
msgid "Re-send Verification"
msgstr ""
msgstr "Ponovno slanje Provjere"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:50
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:57
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Ukloni"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:58
msgid "Warning:"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:58
msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"Trenutno nemate postavljenu adresu e-pošte. Zaista biste trebali dodati "
"adresu e-pošte kako biste mogli primati obavijesti, poništiti lozinku itd."
#: .\cookbook\templates\account\email.html:64
msgid "Add E-mail Address"
msgstr ""
msgstr "Dodajte adresu e-pošte"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:69
msgid "Add E-mail"
msgstr ""
msgstr "Dodajte e-mail"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:79
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
msgstr ""
msgstr "Želite li stvarno ukloniti odabranu adresu e-pošte?"
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
msgid "Confirm E-mail Address"
msgstr ""
msgstr "Potvrdite adresu e-pošte"
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16
#, python-format