Apply translations in de

translation completed for the source file '/cookbook/locale/en/LC_MESSAGES/django.po'
on the 'de' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2020-06-02 20:09:55 +00:00
committed by GitHub
parent 475b6e3728
commit 60dc008b05

View File

@@ -181,19 +181,22 @@ msgstr "Mindestens ein Rezept oder ein Titel müssen angegeben werden"
#: .\cookbook\forms.py:269
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr ""
"Benutzer mit denen neue Rezepte standardmäßig geteilt werden sollen können "
"in den Einstellungen angegeben werden."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:42
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:60
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
msgstr ""
msgstr "Du bist nicht angemeldet, daher kannst du diese Seite nicht sehen!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:51 .\cookbook\views\views.py:167
msgid "You do not have the required permissions to view this page!"
msgstr ""
msgstr "Du hast nicht die notwendigen Rechte um diese Seite zu sehen!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:65 .\cookbook\views\delete.py:136
msgid "You cannot interact with this object as its not owned by you!"
msgstr ""
"Du kannst mit diesem Objekt nicht interagieren da es dir nicht gehört!"
#: .\cookbook\models.py:50
msgid "Search"
@@ -212,11 +215,11 @@ msgstr "Bücher"
#: .\cookbook\models.py:56
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Klein"
#: .\cookbook\models.py:56
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Groß"
#: .\cookbook\models.py:219
msgid "Breakfast"
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: .\cookbook\templates\base.html:131 .\cookbook\templates\history.html:6
#: .\cookbook\templates\history.html:14
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Geschichte"
#: .\cookbook\templates\base.html:134
msgid "Admin"
@@ -325,11 +328,11 @@ msgstr "Admin"
#: .\cookbook\templates\base.html:138
msgid "Markdown Help"
msgstr ""
msgstr "Markdown Hilfe"
#: .\cookbook\templates\base.html:140
msgid "GitHub"
msgstr ""
msgstr "GitHub"
#: .\cookbook\templates\base.html:143
msgid "Logout"
@@ -406,14 +409,14 @@ msgstr "von"
#: .\cookbook\templates\books.html:34
msgid "Toggle Recipes"
msgstr ""
msgstr "Rezepte umschalten"
#: .\cookbook\templates\books.html:54
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:48
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:96
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57
msgid "Last cooked"
msgstr ""
msgstr "Zuletzt gekocht"
#: .\cookbook\templates\books.html:71
msgid "There are no recipes in this book yet."
@@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "Rezept bearbeiten"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:36
msgid "Insert a header between the ingredients."
msgstr ""
msgstr "Füge eine Überschrift zwischen den Zutaten ein."
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:40
msgid ""
@@ -516,11 +519,11 @@ msgstr "Bist du sicher das du diese Zutat löschen willst?"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172
msgid "Header"
msgstr ""
msgstr "Überschrift"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:209
msgid "write header here"
msgstr ""
msgstr "Überschrift hier eintragen"
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15
msgid "Edit Ingredients"
@@ -597,11 +600,11 @@ msgstr "nächste"
#: .\cookbook\templates\history.html:20
msgid "View Log"
msgstr ""
msgstr "Aufruf Log"
#: .\cookbook\templates\history.html:24
msgid "Cook Log"
msgstr ""
msgstr "Koch Log"
#: .\cookbook\templates\import.html:6
msgid "Import Recipes"
@@ -614,19 +617,19 @@ msgstr "Rezept Importieren"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:7
msgid "Log Recipe Cooking"
msgstr ""
msgstr "Kochen Protokollieren"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:13
msgid "All fields are optional and can be left empty."
msgstr ""
msgstr "Alle Felder sind optional und können leer gelassen werden."
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:16
msgid "Servings"
msgstr ""
msgstr "Portionen"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:19
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "Bewertung"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:27
#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:39
@@ -680,7 +683,7 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
#: .\cookbook\templates\index.html:81
msgid "Last viewed"
msgstr ""
msgstr "Zuletzt angesehen"
#: .\cookbook\templates\index.html:83 .\cookbook\templates\stats.html:22
msgid "Recipes"
@@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "Bitte einloggen um Rezepte zu sehen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
msgid "Markdown Info"
msgstr ""
msgstr "Markdown Info"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14
msgid ""
@@ -705,54 +708,58 @@ msgid ""
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Markdown ist eine Schreibweise mit derer einfacher Text formatiert werden kann. Diese Seite benutzt <a href=\"https\\://python-markdown.github.io/\" target=\"_blank\">Python Markdown</a>, eine Bibliothek die reinen Text in schönes HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich <a href=\"https\\://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">hier</a>. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich auch hier auf dieser Seite."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
msgid "Headers"
msgstr ""
msgstr "Überschriften"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "Formatierung"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
msgstr ""
msgstr "Zeilenumbrüchen entstehen durch zwei Leerzeichen am ende einer Zeile"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
msgid "or by leaving a blank line inbetween."
msgstr ""
msgstr "oder durch eine leere Zeile dazwischen."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
msgid "This text is bold"
msgstr ""
msgstr "Dieser Text ist dick dargestellt"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
msgid "This text is in italics"
msgstr ""
msgstr "Dieser Text ist kursiv dargestellt"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
msgid "Blockquotes are also possible"
msgstr ""
msgstr "Zitate sind auch möglich"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84
msgid "Lists"
msgstr ""
msgstr "Listen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
msgid ""
"Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
"before the list!</b>"
msgstr ""
"Liste können sortiert oder unsortiert sein. Es ist <b>wichtig das eine leere"
" Zeile vor der Liste frei gelassen wird!</b>"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108
msgid "Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Geordnete Liste"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90
@@ -761,12 +768,12 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112
msgid "unordered list item"
msgstr ""
msgstr "Ungeordneter Listeneintrag"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114
msgid "Unordered List"
msgstr ""
msgstr "Ungeordnete Liste"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96
@@ -775,26 +782,28 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118
msgid "ordered list item"
msgstr ""
msgstr "Geordneter Listen Eintrag"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125
msgid "Images & Links"
msgstr ""
msgstr "Bilder & Links"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126
msgid ""
"Links can be formatted with Markdown. This applicaiton also allows to paste "
"links directly into markdown fields without any formatting."
msgstr ""
"Links können mit Markdown formatiert werden aber es ist auch möglich Links "
"vollständig ohne Formatierung einzufügen."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
msgid "This will become and Image"
msgstr ""
msgstr "Dieser Text hier wird ein Bild werden"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
msgid "Tables"
msgstr ""
msgstr "Tabellen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153
msgid ""
@@ -802,18 +811,22 @@ msgid ""
" editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
"target=\"_blank\">this</a> one."
msgstr ""
"Es ist schwierig Markdown Tabellen von Hand zu erstellen, daher bietet es "
"sich an Werkzeuge wie <a "
"href=\"https\\://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
"target=\"_blank\">dieses hier</a> zu verwenden."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabelle"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178
msgid "Cell"
msgstr ""
msgstr "Zelle"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:39
msgid "Week"
@@ -821,47 +834,47 @@ msgstr "Woche"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6
msgid "Meal Plan View"
msgstr ""
msgstr "Plan Ansicht"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Erstellt von"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20
msgid "Shared with"
msgstr ""
msgstr "Geteilt mit"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50
msgid "Never cooked before."
msgstr ""
msgstr "Noch nie gekocht."
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:76
msgid "Other meals on this day"
msgstr ""
msgstr "Andere Mahlzeiten an diesem Tag"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44
msgid "Add to Book"
msgstr ""
msgstr "Zu Buch hinzufügen"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:48
msgid "Generate shopping list"
msgstr ""
msgstr "Einkaufszettel erstellen"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:52
msgid "Add to Mealplan"
msgstr ""
msgstr "Zu Plan hinzufügen"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:55
msgid "Log Cooking"
msgstr ""
msgstr "Kochen Protokollieren"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:58
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Drucken"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:62
msgid "Export recipe"
msgstr ""
msgstr "Rezept Exportieren"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:68
msgid "in"
@@ -930,11 +943,11 @@ msgstr "Kommentar"
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:53
msgid "External"
msgstr ""
msgstr "Extern"
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:61
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "Log"
#: .\cookbook\templates\registration\login.html:8
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
@@ -954,19 +967,21 @@ msgstr "Stil"
#: .\cookbook\templates\setup.html:6
msgid "Cookbook Setup"
msgstr ""
msgstr "Kochbuch Setup"
#: .\cookbook\templates\setup.html:14
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Setup"
#: .\cookbook\templates\setup.html:15
msgid "To start using this application you must first create a superuser."
msgstr ""
"Um diese Anwendung zu Benutzen muss zunächst ein Administrator erstellt "
"werden."
#: .\cookbook\templates\setup.html:20
msgid "Create Superuser"
msgstr ""
msgstr "Administrator Erstellen"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:15
msgid "Shopping List"
@@ -998,11 +1013,11 @@ msgstr "Rezepte ohne Schlagwort"
#: .\cookbook\templates\stats.html:43
msgid "External Recipes"
msgstr ""
msgstr "Externe Rezepte"
#: .\cookbook\templates\stats.html:45
msgid "Internal Recipes"
msgstr ""
msgstr "Interne Rezepte"
#: .\cookbook\views\api.py:66
msgid "Sync successful!"
@@ -1065,7 +1080,7 @@ msgstr "Es gab einen Fehler beim aktualisierung dieser Speicher Quelle!"
#: .\cookbook\views\edit.py:220
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "Speicher"
#: .\cookbook\views\edit.py:300
msgid "Changes saved!"
@@ -1125,11 +1140,13 @@ msgid ""
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation"
" on how to reset passwords."
msgstr ""
"Die Setup Seite kann nur für den ersten Nutzer verwendet werden. Zum "
"zurücksetzen von Passwörtern bitte der Django Dokumentation folgen."
#: .\cookbook\views\views.py:274
msgid "Passwords dont match!"
msgstr ""
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
#: .\cookbook\views\views.py:284
msgid "User has been created, please login!"
msgstr ""
msgstr "Benutzer wurde erstellt, bitte einloggen!"