diff --git a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 569433dbb..30f64d8fb 100644
--- a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -181,19 +181,22 @@ msgstr "Mindestens ein Rezept oder ein Titel müssen angegeben werden"
#: .\cookbook\forms.py:269
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr ""
+"Benutzer mit denen neue Rezepte standardmäßig geteilt werden sollen können "
+"in den Einstellungen angegeben werden."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:42
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:60
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
-msgstr ""
+msgstr "Du bist nicht angemeldet, daher kannst du diese Seite nicht sehen!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:51 .\cookbook\views\views.py:167
msgid "You do not have the required permissions to view this page!"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast nicht die notwendigen Rechte um diese Seite zu sehen!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:65 .\cookbook\views\delete.py:136
msgid "You cannot interact with this object as its not owned by you!"
msgstr ""
+"Du kannst mit diesem Objekt nicht interagieren da es dir nicht gehört!"
#: .\cookbook\models.py:50
msgid "Search"
@@ -212,11 +215,11 @@ msgstr "Bücher"
#: .\cookbook\models.py:56
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: .\cookbook\models.py:56
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groß"
#: .\cookbook\models.py:219
msgid "Breakfast"
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: .\cookbook\templates\base.html:131 .\cookbook\templates\history.html:6
#: .\cookbook\templates\history.html:14
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Geschichte"
#: .\cookbook\templates\base.html:134
msgid "Admin"
@@ -325,11 +328,11 @@ msgstr "Admin"
#: .\cookbook\templates\base.html:138
msgid "Markdown Help"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown Hilfe"
#: .\cookbook\templates\base.html:140
msgid "GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub"
#: .\cookbook\templates\base.html:143
msgid "Logout"
@@ -406,14 +409,14 @@ msgstr "von"
#: .\cookbook\templates\books.html:34
msgid "Toggle Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Rezepte umschalten"
#: .\cookbook\templates\books.html:54
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:48
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:96
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57
msgid "Last cooked"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt gekocht"
#: .\cookbook\templates\books.html:71
msgid "There are no recipes in this book yet."
@@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "Rezept bearbeiten"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:36
msgid "Insert a header between the ingredients."
-msgstr ""
+msgstr "Füge eine Überschrift zwischen den Zutaten ein."
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:40
msgid ""
@@ -516,11 +519,11 @@ msgstr "Bist du sicher das du diese Zutat löschen willst?"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Überschrift"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:209
msgid "write header here"
-msgstr ""
+msgstr "Überschrift hier eintragen"
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15
msgid "Edit Ingredients"
@@ -597,11 +600,11 @@ msgstr "nächste"
#: .\cookbook\templates\history.html:20
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf Log"
#: .\cookbook\templates\history.html:24
msgid "Cook Log"
-msgstr ""
+msgstr "Koch Log"
#: .\cookbook\templates\import.html:6
msgid "Import Recipes"
@@ -614,19 +617,19 @@ msgstr "Rezept Importieren"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:7
msgid "Log Recipe Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Kochen Protokollieren"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:13
msgid "All fields are optional and can be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Felder sind optional und können leer gelassen werden."
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:16
msgid "Servings"
-msgstr ""
+msgstr "Portionen"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:19
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Bewertung"
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:27
#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:39
@@ -680,7 +683,7 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
#: .\cookbook\templates\index.html:81
msgid "Last viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt angesehen"
#: .\cookbook\templates\index.html:83 .\cookbook\templates\stats.html:22
msgid "Recipes"
@@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "Bitte einloggen um Rezepte zu sehen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
msgid "Markdown Info"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown Info"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14
msgid ""
@@ -705,54 +708,58 @@ msgid ""
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Markdown ist eine Schreibweise mit derer einfacher Text formatiert werden kann. Diese Seite benutzt Python Markdown, eine Bibliothek die reinen Text in schönes HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich hier. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich auch hier auf dieser Seite."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Überschriften"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatierung"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbrüchen entstehen durch zwei Leerzeichen am ende einer Zeile"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
msgid "or by leaving a blank line inbetween."
-msgstr ""
+msgstr "oder durch eine leere Zeile dazwischen."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
msgid "This text is bold"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Text ist dick dargestellt"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
msgid "This text is in italics"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Text ist kursiv dargestellt"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
msgid "Blockquotes are also possible"
-msgstr ""
+msgstr "Zitate sind auch möglich"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
msgid ""
"Lists can ordered or unorderd. It is important to leave a blank line "
"before the list!"
msgstr ""
+"Liste können sortiert oder unsortiert sein. Es ist wichtig das eine leere"
+" Zeile vor der Liste frei gelassen wird!"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108
msgid "Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Geordnete Liste"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90
@@ -761,12 +768,12 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112
msgid "unordered list item"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeordneter Listeneintrag"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114
msgid "Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeordnete Liste"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96
@@ -775,26 +782,28 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118
msgid "ordered list item"
-msgstr ""
+msgstr "Geordneter Listen Eintrag"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125
msgid "Images & Links"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder & Links"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126
msgid ""
"Links can be formatted with Markdown. This applicaiton also allows to paste "
"links directly into markdown fields without any formatting."
msgstr ""
+"Links können mit Markdown formatiert werden aber es ist auch möglich Links "
+"vollständig ohne Formatierung einzufügen."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
msgid "This will become and Image"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Text hier wird ein Bild werden"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153
msgid ""
@@ -802,18 +811,22 @@ msgid ""
" editor like this one."
msgstr ""
+"Es ist schwierig Markdown Tabellen von Hand zu erstellen, daher bietet es "
+"sich an Werkzeuge wie dieses hier zu verwenden."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Zelle"
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:39
msgid "Week"
@@ -821,47 +834,47 @@ msgstr "Woche"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6
msgid "Meal Plan View"
-msgstr ""
+msgstr "Plan Ansicht"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20
msgid "Shared with"
-msgstr ""
+msgstr "Geteilt mit"
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50
msgid "Never cooked before."
-msgstr ""
+msgstr "Noch nie gekocht."
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:76
msgid "Other meals on this day"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Mahlzeiten an diesem Tag"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44
msgid "Add to Book"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Buch hinzufügen"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:48
msgid "Generate shopping list"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufszettel erstellen"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:52
msgid "Add to Mealplan"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Plan hinzufügen"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:55
msgid "Log Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Kochen Protokollieren"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:58
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Drucken"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:62
msgid "Export recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Rezept Exportieren"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:68
msgid "in"
@@ -930,11 +943,11 @@ msgstr "Kommentar"
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:53
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Extern"
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:61
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: .\cookbook\templates\registration\login.html:8
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
@@ -954,19 +967,21 @@ msgstr "Stil"
#: .\cookbook\templates\setup.html:6
msgid "Cookbook Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kochbuch Setup"
#: .\cookbook\templates\setup.html:14
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup"
#: .\cookbook\templates\setup.html:15
msgid "To start using this application you must first create a superuser."
msgstr ""
+"Um diese Anwendung zu Benutzen muss zunächst ein Administrator erstellt "
+"werden."
#: .\cookbook\templates\setup.html:20
msgid "Create Superuser"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator Erstellen"
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:15
msgid "Shopping List"
@@ -998,11 +1013,11 @@ msgstr "Rezepte ohne Schlagwort"
#: .\cookbook\templates\stats.html:43
msgid "External Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Rezepte"
#: .\cookbook\templates\stats.html:45
msgid "Internal Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Rezepte"
#: .\cookbook\views\api.py:66
msgid "Sync successful!"
@@ -1065,7 +1080,7 @@ msgstr "Es gab einen Fehler beim aktualisierung dieser Speicher Quelle!"
#: .\cookbook\views\edit.py:220
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher"
#: .\cookbook\views\edit.py:300
msgid "Changes saved!"
@@ -1125,11 +1140,13 @@ msgid ""
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation"
" on how to reset passwords."
msgstr ""
+"Die Setup Seite kann nur für den ersten Nutzer verwendet werden. Zum "
+"zurücksetzen von Passwörtern bitte der Django Dokumentation folgen."
#: .\cookbook\views\views.py:274
msgid "Passwords dont match!"
-msgstr ""
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
#: .\cookbook\views\views.py:284
msgid "User has been created, please login!"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer wurde erstellt, bitte einloggen!"