diff --git a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 569433dbb..30f64d8fb 100644 --- a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -181,19 +181,22 @@ msgstr "Mindestens ein Rezept oder ein Titel müssen angegeben werden" #: .\cookbook\forms.py:269 msgid "You can list default users to share recipes with in the settings." msgstr "" +"Benutzer mit denen neue Rezepte standardmäßig geteilt werden sollen können " +"in den Einstellungen angegeben werden." #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:42 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:60 msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" -msgstr "" +msgstr "Du bist nicht angemeldet, daher kannst du diese Seite nicht sehen!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:51 .\cookbook\views\views.py:167 msgid "You do not have the required permissions to view this page!" -msgstr "" +msgstr "Du hast nicht die notwendigen Rechte um diese Seite zu sehen!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:65 .\cookbook\views\delete.py:136 msgid "You cannot interact with this object as its not owned by you!" msgstr "" +"Du kannst mit diesem Objekt nicht interagieren da es dir nicht gehört!" #: .\cookbook\models.py:50 msgid "Search" @@ -212,11 +215,11 @@ msgstr "Bücher" #: .\cookbook\models.py:56 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Klein" #: .\cookbook\models.py:56 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Groß" #: .\cookbook\models.py:219 msgid "Breakfast" @@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: .\cookbook\templates\base.html:131 .\cookbook\templates\history.html:6 #: .\cookbook\templates\history.html:14 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Geschichte" #: .\cookbook\templates\base.html:134 msgid "Admin" @@ -325,11 +328,11 @@ msgstr "Admin" #: .\cookbook\templates\base.html:138 msgid "Markdown Help" -msgstr "" +msgstr "Markdown Hilfe" #: .\cookbook\templates\base.html:140 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: .\cookbook\templates\base.html:143 msgid "Logout" @@ -406,14 +409,14 @@ msgstr "von" #: .\cookbook\templates\books.html:34 msgid "Toggle Recipes" -msgstr "" +msgstr "Rezepte umschalten" #: .\cookbook\templates\books.html:54 #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:48 #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:96 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57 msgid "Last cooked" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt gekocht" #: .\cookbook\templates\books.html:71 msgid "There are no recipes in this book yet." @@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "Rezept bearbeiten" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:36 msgid "Insert a header between the ingredients." -msgstr "" +msgstr "Füge eine Überschrift zwischen den Zutaten ein." #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:40 msgid "" @@ -516,11 +519,11 @@ msgstr "Bist du sicher das du diese Zutat löschen willst?" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Überschrift" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:209 msgid "write header here" -msgstr "" +msgstr "Überschrift hier eintragen" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15 msgid "Edit Ingredients" @@ -597,11 +600,11 @@ msgstr "nächste" #: .\cookbook\templates\history.html:20 msgid "View Log" -msgstr "" +msgstr "Aufruf Log" #: .\cookbook\templates\history.html:24 msgid "Cook Log" -msgstr "" +msgstr "Koch Log" #: .\cookbook\templates\import.html:6 msgid "Import Recipes" @@ -614,19 +617,19 @@ msgstr "Rezept Importieren" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:7 msgid "Log Recipe Cooking" -msgstr "" +msgstr "Kochen Protokollieren" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:13 msgid "All fields are optional and can be left empty." -msgstr "" +msgstr "Alle Felder sind optional und können leer gelassen werden." #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:16 msgid "Servings" -msgstr "" +msgstr "Portionen" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:19 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Bewertung" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:27 #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:39 @@ -680,7 +683,7 @@ msgstr "Suche zurücksetzen" #: .\cookbook\templates\index.html:81 msgid "Last viewed" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt angesehen" #: .\cookbook\templates\index.html:83 .\cookbook\templates\stats.html:22 msgid "Recipes" @@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "Bitte einloggen um Rezepte zu sehen" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13 msgid "Markdown Info" -msgstr "" +msgstr "Markdown Info" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 msgid "" @@ -705,54 +708,58 @@ msgid "" " An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Markdown ist eine Schreibweise mit derer einfacher Text formatiert werden kann. Diese Seite benutzt Python Markdown, eine Bibliothek die reinen Text in schönes HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich hier. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich auch hier auf dieser Seite." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Überschriften" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatierung" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72 msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line" -msgstr "" +msgstr "Zeilenumbrüchen entstehen durch zwei Leerzeichen am ende einer Zeile" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73 msgid "or by leaving a blank line inbetween." -msgstr "" +msgstr "oder durch eine leere Zeile dazwischen." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74 msgid "This text is bold" -msgstr "" +msgstr "Dieser Text ist dick dargestellt" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75 msgid "This text is in italics" -msgstr "" +msgstr "Dieser Text ist kursiv dargestellt" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77 msgid "Blockquotes are also possible" -msgstr "" +msgstr "Zitate sind auch möglich" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listen" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85 msgid "" "Lists can ordered or unorderd. It is important to leave a blank line " "before the list!" msgstr "" +"Liste können sortiert oder unsortiert sein. Es ist wichtig das eine leere" +" Zeile vor der Liste frei gelassen wird!" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 msgid "Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Geordnete Liste" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90 @@ -761,12 +768,12 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112 msgid "unordered list item" -msgstr "" +msgstr "Ungeordneter Listeneintrag" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114 msgid "Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Ungeordnete Liste" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96 @@ -775,26 +782,28 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118 msgid "ordered list item" -msgstr "" +msgstr "Geordneter Listen Eintrag" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125 msgid "Images & Links" -msgstr "" +msgstr "Bilder & Links" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126 msgid "" "Links can be formatted with Markdown. This applicaiton also allows to paste " "links directly into markdown fields without any formatting." msgstr "" +"Links können mit Markdown formatiert werden aber es ist auch möglich Links " +"vollständig ohne Formatierung einzufügen." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145 msgid "This will become and Image" -msgstr "" +msgstr "Dieser Text hier wird ein Bild werden" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152 msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabellen" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 msgid "" @@ -802,18 +811,22 @@ msgid "" " editor like this one." msgstr "" +"Es ist schwierig Markdown Tabellen von Hand zu erstellen, daher bietet es " +"sich an Werkzeuge wie dieses hier zu verwenden." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelle" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Zelle" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:39 msgid "Week" @@ -821,47 +834,47 @@ msgstr "Woche" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6 msgid "Meal Plan View" -msgstr "" +msgstr "Plan Ansicht" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20 msgid "Shared with" -msgstr "" +msgstr "Geteilt mit" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50 msgid "Never cooked before." -msgstr "" +msgstr "Noch nie gekocht." #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:76 msgid "Other meals on this day" -msgstr "" +msgstr "Andere Mahlzeiten an diesem Tag" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44 msgid "Add to Book" -msgstr "" +msgstr "Zu Buch hinzufügen" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:48 msgid "Generate shopping list" -msgstr "" +msgstr "Einkaufszettel erstellen" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:52 msgid "Add to Mealplan" -msgstr "" +msgstr "Zu Plan hinzufügen" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:55 msgid "Log Cooking" -msgstr "" +msgstr "Kochen Protokollieren" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:58 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:62 msgid "Export recipe" -msgstr "" +msgstr "Rezept Exportieren" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:68 msgid "in" @@ -930,11 +943,11 @@ msgstr "Kommentar" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:53 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Extern" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:61 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" #: .\cookbook\templates\registration\login.html:8 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." @@ -954,19 +967,21 @@ msgstr "Stil" #: .\cookbook\templates\setup.html:6 msgid "Cookbook Setup" -msgstr "" +msgstr "Kochbuch Setup" #: .\cookbook\templates\setup.html:14 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup" #: .\cookbook\templates\setup.html:15 msgid "To start using this application you must first create a superuser." msgstr "" +"Um diese Anwendung zu Benutzen muss zunächst ein Administrator erstellt " +"werden." #: .\cookbook\templates\setup.html:20 msgid "Create Superuser" -msgstr "" +msgstr "Administrator Erstellen" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:15 msgid "Shopping List" @@ -998,11 +1013,11 @@ msgstr "Rezepte ohne Schlagwort" #: .\cookbook\templates\stats.html:43 msgid "External Recipes" -msgstr "" +msgstr "Externe Rezepte" #: .\cookbook\templates\stats.html:45 msgid "Internal Recipes" -msgstr "" +msgstr "Interne Rezepte" #: .\cookbook\views\api.py:66 msgid "Sync successful!" @@ -1065,7 +1080,7 @@ msgstr "Es gab einen Fehler beim aktualisierung dieser Speicher Quelle!" #: .\cookbook\views\edit.py:220 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Speicher" #: .\cookbook\views\edit.py:300 msgid "Changes saved!" @@ -1125,11 +1140,13 @@ msgid "" "forgotten your superuser credentials please consult the django documentation" " on how to reset passwords." msgstr "" +"Die Setup Seite kann nur für den ersten Nutzer verwendet werden. Zum " +"zurücksetzen von Passwörtern bitte der Django Dokumentation folgen." #: .\cookbook\views\views.py:274 msgid "Passwords dont match!" -msgstr "" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" #: .\cookbook\views\views.py:284 msgid "User has been created, please login!" -msgstr "" +msgstr "Benutzer wurde erstellt, bitte einloggen!"