Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (488 of 488 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/ca/
This commit is contained in:
Nico G
2025-04-28 07:50:33 +00:00
committed by Weblate
parent 8e60a1954b
commit 5625a9ae4f

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Nico G <aprops@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/ca/>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
msgstr "No heu iniciat la sessió, no podeu veure aquesta pàgina."
msgstr "No heu iniciat la sessió, no podeu veure aquesta pàgina!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:174
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Temps de preparació"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:7
msgid "Cookbook"
msgstr "Receptari"
msgstr "Llibre de receptes"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:31
msgid "Section"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:75
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
msgstr "Sincronitzar"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:10
msgid "Manage watched Folders"
@@ -1319,14 +1319,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar per donar "
"format a text pla de forma senzilla.\n"
" Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar "
"per donar format a text pla de forma senzilla.\n"
"Aquest lloc utilitza la biblioteca <a href=\"https://python-markdown.github."
"io/\" target=\"_blank\"> Python Markown</a> per convertir el teu text en un "
"bonic format HTML. La documentació completa de Markdown es pot trobar <a "
"href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank"
"\">aquí</a>.\n"
"Pots trobar informació incompleta, encara que suficient més avall."
"io/\" target=\"_blank\"> Python Markown</a> \n"
"per convertir el teu text en un bonic format HTML. La documentació completa "
"de Markdown es pot trobar\n"
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
"\"_blank\">aquí</a>.\n"
"Pots trobar informació incompleta, encara que suficient més avall.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
msgid "Headers"
@@ -1432,9 +1434,8 @@ msgid ""
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
msgstr ""
"Les taules de rebaixes són difícils de crear a mà. Es recomana utilitzar un "
"editor de taules com\n"
"<a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" target=\"_blank\">aquest.</a>"
"editor de taules com <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
"markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">aquest.</a>"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Comentari"
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
msgid "Recipe Home"
msgstr "Receptari"
msgstr "Pàgina d'inici"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
@@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "Afegir Compte de tercers"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:5
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5
msgid "Signup"
msgstr "Registre"
msgstr "Registrar"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9
#, python-format
@@ -2090,11 +2091,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"No es recomana publicar fitxers multimèdia directament mitjançant "
"<b>gunicorn / python.</b>\n"
"<b>gunicorn / python</b>!\n"
"Seguiu els passos descrits\n"
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">aquí</"
"a> per actualitzar\n"
"la vostra instal·lació."
"la vostra instal·lació.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:55 .\cookbook\templates\system.html:70
#: .\cookbook\templates\system.html:83 .\cookbook\templates\system.html:94
@@ -2119,12 +2121,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"No teniu un <code>SECRET_KEY </code>configurat al fitxer<code> .env.</code> "
"Django per defecte ha estat\n"
" No teniu un <code>SECRET_KEY </code>configurat al fitxer<code> ."
"env.</code> Django per defecte ha estat\n"
"clau estàndard\n"
"subministrat amb la instal·lació que és coneguda i insegura públicament. "
"Estableix-ho\n"
"<code>SECRET_KEY</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>"
"<code>SECRET_KEY</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:73
msgid "Debug Mode"
@@ -2141,10 +2144,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Aquesta aplicació encara sexecuta en mode de depuració. És probable que "
"això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n"
" Aquesta aplicació encara sexecuta en mode de depuració. És "
"probable que això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n"
"configuració\n"
"<code>DEBUG = 0</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>"
"<code>DEBUG = 0</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:86
msgid "Allowed Hosts"
@@ -2388,6 +2392,8 @@ msgid ""
"Rating a recipe should have or greater. [0 - 5] Negative value filters "
"rating less than."
msgstr ""
"Tingues en compte que una recepta hauria de tenir o ser superior. [0 - 5] Un "
"valor negatiu filtra una puntuació inferior a."
#: .\cookbook\views\api.py:922
msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter."
@@ -2398,10 +2404,14 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\views\api.py:923
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the books"
msgstr ""
"Identificadors de llibre (IDs), repeteix per a diversos. Retorna receptes "
"amb qualsevol dels llibres"
#: .\cookbook\views\api.py:924
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the books."
msgstr ""
"Identificador (IDs) de llibres, repetiu-ho per a diversos. Torna receptes "
"amb tots els llibres."
#: .\cookbook\views\api.py:925
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the books."
@@ -2501,13 +2511,15 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\views\api.py:1210
msgid "Filter for entries with the given recipe"
msgstr ""
msgstr "Filtrar les entrades amb la recepta especificada"
#: .\cookbook\views\api.py:1292
msgid ""
"Return the Automations matching the automation type. Multiple values "
"allowed."
msgstr ""
"Retorna l'entrada de la llista de la compra amb una clau primària de "
"l'identificador. Es permeten múltiples valors."
#: .\cookbook\views\api.py:1415
msgid "Nothing to do."
@@ -2515,7 +2527,7 @@ msgstr "Res a fer."
#: .\cookbook\views\api.py:1445
msgid "Invalid Url"
msgstr ""
msgstr "Url Invàlida"
#: .\cookbook\views\api.py:1449
msgid "Connection Refused."
@@ -2523,7 +2535,7 @@ msgstr "Connexió Refusada."
#: .\cookbook\views\api.py:1451
msgid "Bad URL Schema."
msgstr ""
msgstr "Esquema URL erroni."
#: .\cookbook\views\api.py:1474
msgid "No usable data could be found."
@@ -2531,7 +2543,7 @@ msgstr "No s'han trobat dades utilitzables."
#: .\cookbook\views\api.py:1549
msgid "File is above space limit"
msgstr ""
msgstr "El fitxer supera el límit d'emmagatzematge"
#: .\cookbook\views\api.py:1566 .\cookbook\views\import_export.py:114
msgid "Importing is not implemented for this provider"
@@ -2546,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\views\api.py:1671
msgid "Sync successful!"
msgstr "Sincronització correcte"
msgstr "Sincronització correcta!"
#: .\cookbook\views\api.py:1674
msgid "Error synchronizing with Storage"
@@ -2577,38 +2589,32 @@ msgstr ""
"almenys un monitor."
#: .\cookbook\views\delete.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Storage Backend"
msgid "Connectors Config Backend"
msgstr "Backend d'emmagatzematge"
msgstr "Back-end de configuració de connectors"
#: .\cookbook\views\delete.py:157
msgid "Invite Link"
msgstr "Enllaç de invitació"
#: .\cookbook\views\delete.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Space Membership"
msgstr "Membres"
msgstr "Membres de l'espai"
#: .\cookbook\views\edit.py:84
msgid "You cannot edit this storage!"
msgstr "No podeu editar aquest emmagatzematge."
msgstr "No podeu editar aquest emmagatzematge!"
#: .\cookbook\views\edit.py:108
msgid "Storage saved!"
msgstr "Emmagatzematge desat."
msgstr "Emmagatzematge desat!"
#: .\cookbook\views\edit.py:110
msgid "There was an error updating this storage backend!"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar aquest backend d'emmagatzematge."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar aquest backend d'emmagatzematge!"
#: .\cookbook\views\edit.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Changes saved!"
msgid "Config saved!"
msgstr "Canvis desats!"
msgstr "Configuració desada!"
#: .\cookbook\views\edit.py:142
msgid "ConnectorConfig"
@@ -2643,10 +2649,8 @@ msgid "Shopping List"
msgstr "Llista de la Compra"
#: .\cookbook\views\lists.py:77 .\cookbook\views\new.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Storage Backend"
msgid "Connector Config Backend"
msgstr "Backend d'emmagatzematge"
msgstr "Configuració del backend per a connectors"
#: .\cookbook\views\lists.py:91
msgid "Invite Links"
@@ -2661,10 +2665,8 @@ msgid "Shopping Categories"
msgstr "Categories de Compres"
#: .\cookbook\views\lists.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtre"
msgstr "Filtres personalitzats"
#: .\cookbook\views\lists.py:239
msgid "Steps"
@@ -2675,10 +2677,8 @@ msgid "Property Types"
msgstr "Tipus de propietat"
#: .\cookbook\views\new.py:86
#, fuzzy
#| msgid "This feature is not available in the demo version!"
msgid "This feature is not enabled by the server admin!"
msgstr "Funció no està disponible a la versió de demostració!"
msgstr "Aquesta funció no està activada per l'administrador del servidor!"
#: .\cookbook\views\new.py:123
msgid "Imported new recipe!"
@@ -2694,11 +2694,9 @@ msgid "This feature is not available in the demo version!"
msgstr "Funció no està disponible a la versió de demostració!"
#: .\cookbook\views\views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgid ""
"You have the reached the maximum amount of spaces that can be owned by you."
msgstr "Has arribat al nombre màxim de receptes per al vostre espai."
msgstr "Has assolit la quantitat màxima d'espais que pots tenir."
#: .\cookbook\views\views.py:89
msgid ""
@@ -2748,36 +2746,24 @@ msgid "Unable to determine PostgreSQL version."
msgstr "No es pot determinar la versió de PostgreSQL."
#: .\cookbook\views\views.py:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This application is not running with a Postgres database "
#| "backend. This is ok but not recommended as some\n"
#| " features only work with postgres databases.\n"
#| " "
msgid ""
"This application is not running with a Postgres database backend. This is ok "
"but not recommended as some features only work with postgres databases."
msgstr ""
"\n"
"Aquesta aplicació no sexecuta amb un backend de base de dades Postgres. "
"Això està bé, però no es recomana com alguns\n"
"les funcions només funcionen amb bases de dades postgres."
"Aquesta aplicació no s'executa amb un backend de base de dades Postgres. "
"Això està bé, però no es recomanable, ja que algunes funcions només "
"funcionen amb bases de dades Postgres."
#: .\cookbook\views\views.py:360
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The setup page can only be used to create the first user! If you have "
#| "forgotten your superuser credentials please consult the django "
#| "documentation on how to reset passwords."
msgid ""
"The setup page can only be used to create the first "
"user! If you have forgotten your superuser credentials "
"please consult the django documentation on how to reset passwords."
msgstr ""
"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer usuari. "
"Si heu oblidat les vostres credencials de superusuari, consulteu la "
"documentació de django sobre com restablir les contrasenyes."
"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer "
"usuari! Si heu oblidat les vostres credencials de "
"superusuari, consulteu la documentació de django sobre com restablir les "
"contrasenyes."
#: .\cookbook\views\views.py:369
msgid "Passwords dont match!"
@@ -2789,7 +2775,7 @@ msgstr "L'usuari s'ha creat, si us plau inicieu la sessió!"
#: .\cookbook\views\views.py:393
msgid "Malformed Invite Link supplied!"
msgstr "S'ha proporcionat un enllaç d'invitació mal format."
msgstr "S'ha proporcionat un enllaç d'invitació amb un format incorrecte!"
#: .\cookbook\views\views.py:410
msgid "Successfully joined space."
@@ -2797,7 +2783,7 @@ msgstr "Unit correctament a l'espai."
#: .\cookbook\views\views.py:416
msgid "Invite Link not valid or already used!"
msgstr "L'enllaç d'invitació no és vàlid o ja s'ha utilitzat."
msgstr "L'enllaç d'invitació no és vàlid o ja s'ha utilitzat!"
#: .\cookbook\views\views.py:432
msgid ""
@@ -2832,10 +2818,8 @@ msgid "View your cookbooks"
msgstr "Veure els meus llibres de receptes"
#: .\cookbook\views\views.py:460
#, fuzzy
#| msgid "New Shopping List"
msgid "View your shopping lists"
msgstr "Nova Llista de Compra"
msgstr "Veure la teva llista de la compra"
#~ msgid "Default unit"
#~ msgstr "Unitat per defecte"