mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 12:18:45 -05:00
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 56.5% (318 of 562 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/ca/
This commit is contained in:
@@ -8,21 +8,21 @@
|
|||||||
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
|
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
|
||||||
# Miguel Canteras <mcanteras@gmail.com>, 2021
|
# Miguel Canteras <mcanteras@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 08:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 08:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 19:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miguel Canteras <mcanteras@gmail.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Rubens <rubenixnagios@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/django-recipes/"
|
"Language-Team: Catalan <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||||
"teams/110507/ca/)\n"
|
"recipes-backend/ca/>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34
|
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34
|
||||||
#: .\cookbook\templates\space.html:50 .\cookbook\templates\stats.html:28
|
#: .\cookbook\templates\space.html:50 .\cookbook\templates\stats.html:28
|
||||||
@@ -31,66 +31,52 @@ msgid "Ingredients"
|
|||||||
msgstr "Ingredients"
|
msgstr "Ingredients"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:56
|
#: .\cookbook\forms.py:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Default"
|
|
||||||
msgid "Default unit"
|
msgid "Default unit"
|
||||||
msgstr "Per defecte"
|
msgstr "Unitat per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:57
|
#: .\cookbook\forms.py:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "System Information"
|
|
||||||
msgid "Use fractions"
|
msgid "Use fractions"
|
||||||
msgstr "Informació de Sistema"
|
msgstr "Usa fraccions"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:58
|
#: .\cookbook\forms.py:58
|
||||||
msgid "Use KJ"
|
msgid "Use KJ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usa KJ"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:59
|
#: .\cookbook\forms.py:59
|
||||||
msgid "Theme"
|
msgid "Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:60
|
#: .\cookbook\forms.py:60
|
||||||
msgid "Navbar color"
|
msgid "Navbar color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Color barra"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:61
|
#: .\cookbook\forms.py:61
|
||||||
msgid "Sticky navbar"
|
msgid "Sticky navbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Barra Sticky"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:62
|
#: .\cookbook\forms.py:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Default"
|
|
||||||
msgid "Default page"
|
msgid "Default page"
|
||||||
msgstr "Per defecte"
|
msgstr "Pàgina per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:63
|
#: .\cookbook\forms.py:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Shopping Recipes"
|
|
||||||
msgid "Show recent recipes"
|
msgid "Show recent recipes"
|
||||||
msgstr "Llista de Compra de Receptes"
|
msgstr "Mostra Receptes Recents"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:64
|
#: .\cookbook\forms.py:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search style"
|
msgid "Search style"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Estil de Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:65
|
#: .\cookbook\forms.py:65
|
||||||
msgid "Plan sharing"
|
msgid "Plan sharing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comparteix pla"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:66
|
#: .\cookbook\forms.py:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Ingredients"
|
|
||||||
msgid "Ingredient decimal places"
|
msgid "Ingredient decimal places"
|
||||||
msgstr "Ingredients"
|
msgstr "Decimals Ingredients"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:67
|
#: .\cookbook\forms.py:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Shopping list currently empty"
|
|
||||||
msgid "Shopping list auto sync period"
|
msgid "Shopping list auto sync period"
|
||||||
msgstr "La llista de la compra està buida actualment"
|
msgstr "Auto-sincronització Llista compra"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:68 .\cookbook\templates\recipe_view.html:21
|
#: .\cookbook\forms.py:68 .\cookbook\templates\recipe_view.html:21
|
||||||
#: .\cookbook\templates\space.html:77 .\cookbook\templates\stats.html:47
|
#: .\cookbook\templates\space.html:77 .\cookbook\templates\stats.html:47
|
||||||
@@ -121,23 +107,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:78
|
#: .\cookbook\forms.py:78
|
||||||
msgid "Display nutritional energy amounts in joules instead of calories"
|
msgid "Display nutritional energy amounts in joules instead of calories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostra quantitats nutricionals d'energia en joules"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:79
|
#: .\cookbook\forms.py:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be "
|
|
||||||
#| "shared by default."
|
|
||||||
msgid "Users with whom newly created meal plans should be shared by default."
|
msgid "Users with whom newly created meal plans should be shared by default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Els usuaris que han creat elements d'un pla de menjars/llistat de compra "
|
"Els usuaris que han creat elements d'un pla de menjars s'haurien de "
|
||||||
"s'haurien de compartir per defecte."
|
"compartir per defecte."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:80
|
#: .\cookbook\forms.py:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open Shopping List"
|
|
||||||
msgid "Users with whom to share shopping lists."
|
msgid "Users with whom to share shopping lists."
|
||||||
msgstr "Llista de la Compra Oberta"
|
msgstr "Usuaris amb qui compartir llistes de la compra."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:82
|
#: .\cookbook\forms.py:82
|
||||||
msgid "Show recently viewed recipes on search page."
|
msgid "Show recently viewed recipes on search page."
|
||||||
@@ -166,15 +146,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:89
|
#: .\cookbook\forms.py:89
|
||||||
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
|
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Barra de navegació s'enganxi a la part superior de la pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:90 .\cookbook\forms.py:496
|
#: .\cookbook\forms.py:90 .\cookbook\forms.py:496
|
||||||
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
|
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Afegeix automàticament els ingredients del pla d'àpats a la llista de la "
|
||||||
|
"compra."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:91
|
#: .\cookbook\forms.py:91
|
||||||
msgid "Exclude ingredients that are on hand."
|
msgid "Exclude ingredients that are on hand."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exclou els ingredients que hi ha a mà."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:108
|
#: .\cookbook\forms.py:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -221,6 +203,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
||||||
"ignored. Check this box to import everything."
|
"ignored. Check this box to import everything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Per evitar duplicats, s'ignoren les receptes amb el mateix nom que les "
|
||||||
|
"existents. Marqueu aquesta casella per importar-ho tot."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:197
|
#: .\cookbook\forms.py:197
|
||||||
msgid "Add your comment: "
|
msgid "Add your comment: "
|
||||||
@@ -250,7 +234,7 @@ msgstr "Emmagatzematge"
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:268
|
#: .\cookbook\forms.py:268
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:274
|
#: .\cookbook\forms.py:274
|
||||||
msgid "Search String"
|
msgid "Search String"
|
||||||
@@ -280,189 +264,207 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:363
|
#: .\cookbook\forms.py:363
|
||||||
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre màxim d'usuaris assolit per a aquest espai."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:369
|
#: .\cookbook\forms.py:369
|
||||||
msgid "Email address already taken!"
|
msgid "Email address already taken!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adreça de correu electrònic existent!"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:377
|
#: .\cookbook\forms.py:377
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
|
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
|
||||||
"to the user."
|
"to the user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No cal una adreça de correu electrònic, però si està present, s'enviarà "
|
||||||
|
"l'enllaç d'invitació a l'usuari."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:392
|
#: .\cookbook\forms.py:392
|
||||||
msgid "Name already taken."
|
msgid "Name already taken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom agafat."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:403
|
#: .\cookbook\forms.py:403
|
||||||
msgid "Accept Terms and Privacy"
|
msgid "Accept Terms and Privacy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Accepteu les condicions i la privadesa"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:435
|
#: .\cookbook\forms.py:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
|
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
|
||||||
"g. low values mean more typos are ignored)."
|
"g. low values mean more typos are ignored)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Determina com de difusa és una cerca si utilitza la concordança de similitud "
|
||||||
|
"de trigrama (p. ex., els valors baixos signifiquen que s'ignoren més errors "
|
||||||
|
"ortogràfics)."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:445
|
#: .\cookbook\forms.py:445
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
|
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
|
||||||
"full description of choices."
|
"full description of choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seleccioneu el tipus de mètode de cerca. Feu clic <a href=\"/docs/search/\""
|
||||||
|
">aquí</a> per obtenir una descripció completa de les opcions."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:446
|
#: .\cookbook\forms.py:446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
|
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
|
||||||
"importing recipes."
|
"importing recipes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utilitzeu la concordança difusa en unitats, paraules clau i ingredients quan "
|
||||||
|
"editeu i importeu receptes."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:448
|
#: .\cookbook\forms.py:448
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
|
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
|
||||||
"degrade search quality depending on language"
|
"degrade search quality depending on language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Camps per cercar ignorant els accents. La selecció d'aquesta opció pot "
|
||||||
|
"millorar o degradar la qualitat de la cerca en funció de l'idioma"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:450
|
#: .\cookbook\forms.py:450
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
|
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
|
||||||
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
|
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Camps per cercar coincidències parcials. (p. ex., en cercar \"Pastís\" "
|
||||||
|
"tornarà \"pastís\" i \"peça\" i \"sabó\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:452
|
#: .\cookbook\forms.py:452
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
|
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
|
||||||
"will return 'salad' and 'sandwich')"
|
"will return 'salad' and 'sandwich')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Camps per cercar l'inici de les coincidències de paraula. (p. ex., en cercar "
|
||||||
|
"\"sa\" es tornarà \"amanida\" i \"entrepà\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:454
|
#: .\cookbook\forms.py:454
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
|
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
|
||||||
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
|
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Camps per a la cerca \"difusa\". (per exemple, si cerqueu \"recpie\" "
|
||||||
|
"trobareu \"recepta\".) Nota: aquesta opció entrarà en conflicte amb els "
|
||||||
|
"mètodes de cerca \"web\" i \"cru\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:456
|
#: .\cookbook\forms.py:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
|
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
|
||||||
"only function with fulltext fields."
|
"only function with fulltext fields."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Camps per a la cerca de text complet. Nota: els mètodes de cerca \"web\", "
|
||||||
|
"\"frase\" i \"en brut\" només funcionen amb camps de text complet."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:460
|
#: .\cookbook\forms.py:460
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search Method"
|
msgid "Search Method"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Mètode de cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:461
|
#: .\cookbook\forms.py:461
|
||||||
msgid "Fuzzy Lookups"
|
msgid "Fuzzy Lookups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cerques difuses"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:462
|
#: .\cookbook\forms.py:462
|
||||||
msgid "Ignore Accent"
|
msgid "Ignore Accent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ignora Accents"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:463
|
#: .\cookbook\forms.py:463
|
||||||
msgid "Partial Match"
|
msgid "Partial Match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cerca Parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:464
|
#: .\cookbook\forms.py:464
|
||||||
msgid "Starts With"
|
msgid "Starts With"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comença amb"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:465
|
#: .\cookbook\forms.py:465
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Fuzzy Search"
|
msgid "Fuzzy Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca Difusa"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:466
|
#: .\cookbook\forms.py:466
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Text"
|
|
||||||
msgid "Full Text"
|
msgid "Full Text"
|
||||||
msgstr "Text"
|
msgstr "Text Sencer"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:491
|
#: .\cookbook\forms.py:491
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Users will see all items you add to your shopping list. They must add you "
|
"Users will see all items you add to your shopping list. They must add you "
|
||||||
"to see items on their list."
|
"to see items on their list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Els usuaris veuran tots els articles que afegiu a la vostra llista de la "
|
||||||
|
"compra. Us han d'afegir per veure els elements de la seva llista."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:497
|
#: .\cookbook\forms.py:497
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
||||||
"include all related recipes."
|
"include all related recipes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (de manera manual o "
|
||||||
|
"automàtica), inclou totes les receptes relacionades."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:498
|
#: .\cookbook\forms.py:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
||||||
"exclude ingredients that are on hand."
|
"exclude ingredients that are on hand."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (manual o automàticament)"
|
||||||
|
", excloeu els ingredients que teniu a mà."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:499
|
#: .\cookbook\forms.py:499
|
||||||
msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry."
|
msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nombre d'hores per defecte per retardar l'entrada d'una llista de la compra."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:500
|
#: .\cookbook\forms.py:500
|
||||||
msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories."
|
msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filtreu la llista de compres per incloure només categories de supermercats."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:501
|
#: .\cookbook\forms.py:501
|
||||||
msgid "Days of recent shopping list entries to display."
|
msgid "Days of recent shopping list entries to display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dies de les entrades recents de la llista de la compra per mostrar."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:502
|
#: .\cookbook\forms.py:502
|
||||||
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
|
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marca el menjar com a \"A mà\" quan marqueu la llista de la compra."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:503
|
#: .\cookbook\forms.py:503
|
||||||
msgid "Delimiter to use for CSV exports."
|
msgid "Delimiter to use for CSV exports."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delimitador per a les exportacions CSV."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:504
|
#: .\cookbook\forms.py:504
|
||||||
msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard."
|
msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prefix per afegir en copiar la llista al porta-retalls."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:508
|
#: .\cookbook\forms.py:508
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Shopping List"
|
|
||||||
msgid "Share Shopping List"
|
msgid "Share Shopping List"
|
||||||
msgstr "Llista de la Compra"
|
msgstr "Compartir Llista de la Compra"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:509
|
#: .\cookbook\forms.py:509
|
||||||
msgid "Autosync"
|
msgid "Autosync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autosync"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:510
|
#: .\cookbook\forms.py:510
|
||||||
msgid "Auto Add Meal Plan"
|
msgid "Auto Add Meal Plan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afegeix automàticament un pla d'àpats"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:511
|
#: .\cookbook\forms.py:511
|
||||||
msgid "Exclude On Hand"
|
msgid "Exclude On Hand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exclou a mà"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:512
|
#: .\cookbook\forms.py:512
|
||||||
msgid "Include Related"
|
msgid "Include Related"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incloure Relacionats"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:513
|
#: .\cookbook\forms.py:513
|
||||||
msgid "Default Delay Hours"
|
msgid "Default Delay Hours"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hores de retard per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:514
|
#: .\cookbook\forms.py:514
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Select Supermarket"
|
|
||||||
msgid "Filter to Supermarket"
|
msgid "Filter to Supermarket"
|
||||||
msgstr "Seleccioni supermercat"
|
msgstr "Filtrar a supermercat"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:515
|
#: .\cookbook\forms.py:515
|
||||||
msgid "Recent Days"
|
msgid "Recent Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dies recents"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:516
|
#: .\cookbook\forms.py:516
|
||||||
msgid "CSV Delimiter"
|
msgid "CSV Delimiter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delimitador CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:517 .\cookbook\templates\shopping_list.html:322
|
#: .\cookbook\forms.py:517 .\cookbook\templates\shopping_list.html:322
|
||||||
msgid "List Prefix"
|
msgid "List Prefix"
|
||||||
@@ -470,21 +472,19 @@ msgstr "Prefix de Llista"
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:518
|
#: .\cookbook\forms.py:518
|
||||||
msgid "Auto On Hand"
|
msgid "Auto On Hand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auto a mà"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:528
|
#: .\cookbook\forms.py:528
|
||||||
msgid "Reset Food Inheritance"
|
msgid "Reset Food Inheritance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restablir Herència Alimentària"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:529
|
#: .\cookbook\forms.py:529
|
||||||
msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
|
msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restableix tots els aliments per heretar els camps configurats."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:541
|
#: .\cookbook\forms.py:541
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Food that should be replaced."
|
|
||||||
msgid "Fields on food that should be inherited by default."
|
msgid "Fields on food that should be inherited by default."
|
||||||
msgstr "Menjar que s’hauria de substituir."
|
msgstr "Camps dels aliments que s'han d'heretar per defecte."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\forms.py:542
|
#: .\cookbook\forms.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -497,6 +497,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
|
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
|
||||||
"few minutes and try again."
|
"few minutes and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Per evitar spam, no s'ha enviat el correu electrònic sol·licitat. Espereu "
|
||||||
|
"uns minuts i torneu-ho a provar."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:136
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:136
|
||||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:159 .\cookbook\views\views.py:148
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:159 .\cookbook\views\views.py:148
|
||||||
@@ -524,56 +526,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\helper\recipe_search.py:486
|
#: .\cookbook\helper\recipe_search.py:486
|
||||||
msgid "One of queryset or hash_key must be provided"
|
msgid "One of queryset or hash_key must be provided"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "S'ha de proporcionar una de queryset o hash_key"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:148
|
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:148
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "You must provide at least a recipe or a title."
|
|
||||||
msgid "You must supply a servings size"
|
msgid "You must supply a servings size"
|
||||||
msgstr "Has de proporcionar com a mínim una recepta o un títol."
|
msgstr "Heu de proporcionar una mida de porcions"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:61
|
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:61
|
||||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:63
|
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:63
|
||||||
msgid "Could not parse template code."
|
msgid "Could not parse template code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No s'ha pogut analitzar el codi de la plantilla."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:213
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
|
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
|
||||||
"your data ?"
|
"your data ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'esperava un fitxer .zip. Heu escollit el tipus d'importador correcte per a "
|
||||||
|
"les vostres dades?"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:216
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
|
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
|
||||||
"uploaded a valid file."
|
"uploaded a valid file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error inesperat durant la importació. Assegureu-vos que heu "
|
||||||
|
"penjat un fitxer vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
|
||||||
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Les receptes següents s'han ignorat perquè ja existien:"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:225
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:225
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Imported new recipe!"
|
|
||||||
msgid "Imported %s recipes."
|
msgid "Imported %s recipes."
|
||||||
msgstr "Nova Recepta importada!"
|
msgstr "%s Receptes Importades."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:46
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Note"
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Nota"
|
msgstr "Notes"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Information"
|
|
||||||
msgid "Nutritional Information"
|
msgid "Nutritional Information"
|
||||||
msgstr "Informació"
|
msgstr "Informació Nutricional"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:53 .\cookbook\templates\url_import.html:42
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:53 .\cookbook\templates\url_import.html:42
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Font"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
|
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
|
||||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:231
|
#: .\cookbook\templates\url_import.html:231
|
||||||
@@ -601,15 +600,17 @@ msgstr "Secció"
|
|||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
|
||||||
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reconstrueix l'índex de cerca de text complet a Recipta"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
|
||||||
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
|
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Només les bases de dades Postgresql utilitzen la cerca de text complet, "
|
||||||
|
"sense índex per reconstruir"
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
|
||||||
msgid "Recipe index rebuild complete."
|
msgid "Recipe index rebuild complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "S'ha completat la reconstrucció de l'índex de receptes."
|
||||||
|
|
||||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
|
||||||
msgid "Recipe index rebuild failed."
|
msgid "Recipe index rebuild failed."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user