Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 56.5% (318 of 562 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/ca/
This commit is contained in:
Rubens
2022-04-06 15:25:09 +00:00
committed by Weblate
parent 944492168e
commit 4d4c3bea92

View File

@@ -8,21 +8,21 @@
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021 # gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
# Miguel Canteras <mcanteras@gmail.com>, 2021 # Miguel Canteras <mcanteras@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 08:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 08:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-07 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Canteras <mcanteras@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Rubens <rubenixnagios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/django-recipes/" "Language-Team: Catalan <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"teams/110507/ca/)\n" "recipes-backend/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34 #: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34
#: .\cookbook\templates\space.html:50 .\cookbook\templates\stats.html:28 #: .\cookbook\templates\space.html:50 .\cookbook\templates\stats.html:28
@@ -31,66 +31,52 @@ msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredients" msgstr "Ingredients"
#: .\cookbook\forms.py:56 #: .\cookbook\forms.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default unit" msgid "Default unit"
msgstr "Per defecte" msgstr "Unitat per defecte"
#: .\cookbook\forms.py:57 #: .\cookbook\forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "Use fractions" msgid "Use fractions"
msgstr "Informació de Sistema" msgstr "Usa fraccions"
#: .\cookbook\forms.py:58 #: .\cookbook\forms.py:58
msgid "Use KJ" msgid "Use KJ"
msgstr "" msgstr "Usa KJ"
#: .\cookbook\forms.py:59 #: .\cookbook\forms.py:59
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr "Tema"
#: .\cookbook\forms.py:60 #: .\cookbook\forms.py:60
msgid "Navbar color" msgid "Navbar color"
msgstr "" msgstr "Color barra"
#: .\cookbook\forms.py:61 #: .\cookbook\forms.py:61
msgid "Sticky navbar" msgid "Sticky navbar"
msgstr "" msgstr "Barra Sticky"
#: .\cookbook\forms.py:62 #: .\cookbook\forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default page" msgid "Default page"
msgstr "Per defecte" msgstr "Pàgina per defecte"
#: .\cookbook\forms.py:63 #: .\cookbook\forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Shopping Recipes"
msgid "Show recent recipes" msgid "Show recent recipes"
msgstr "Llista de Compra de Receptes" msgstr "Mostra Receptes Recents"
#: .\cookbook\forms.py:64 #: .\cookbook\forms.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search style" msgid "Search style"
msgstr "Cerca" msgstr "Estil de Cerca"
#: .\cookbook\forms.py:65 #: .\cookbook\forms.py:65
msgid "Plan sharing" msgid "Plan sharing"
msgstr "" msgstr "Comparteix pla"
#: .\cookbook\forms.py:66 #: .\cookbook\forms.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Ingredients"
msgid "Ingredient decimal places" msgid "Ingredient decimal places"
msgstr "Ingredients" msgstr "Decimals Ingredients"
#: .\cookbook\forms.py:67 #: .\cookbook\forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Shopping list currently empty"
msgid "Shopping list auto sync period" msgid "Shopping list auto sync period"
msgstr "La llista de la compra està buida actualment" msgstr "Auto-sincronització Llista compra"
#: .\cookbook\forms.py:68 .\cookbook\templates\recipe_view.html:21 #: .\cookbook\forms.py:68 .\cookbook\templates\recipe_view.html:21
#: .\cookbook\templates\space.html:77 .\cookbook\templates\stats.html:47 #: .\cookbook\templates\space.html:77 .\cookbook\templates\stats.html:47
@@ -121,23 +107,17 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:78 #: .\cookbook\forms.py:78
msgid "Display nutritional energy amounts in joules instead of calories" msgid "Display nutritional energy amounts in joules instead of calories"
msgstr "" msgstr "Mostra quantitats nutricionals d'energia en joules"
#: .\cookbook\forms.py:79 #: .\cookbook\forms.py:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be "
#| "shared by default."
msgid "Users with whom newly created meal plans should be shared by default." msgid "Users with whom newly created meal plans should be shared by default."
msgstr "" msgstr ""
"Els usuaris que han creat elements d'un pla de menjars/llistat de compra " "Els usuaris que han creat elements d'un pla de menjars s'haurien de "
"s'haurien de compartir per defecte." "compartir per defecte."
#: .\cookbook\forms.py:80 #: .\cookbook\forms.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Open Shopping List"
msgid "Users with whom to share shopping lists." msgid "Users with whom to share shopping lists."
msgstr "Llista de la Compra Oberta" msgstr "Usuaris amb qui compartir llistes de la compra."
#: .\cookbook\forms.py:82 #: .\cookbook\forms.py:82
msgid "Show recently viewed recipes on search page." msgid "Show recently viewed recipes on search page."
@@ -166,15 +146,17 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:89 #: .\cookbook\forms.py:89
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page." msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
msgstr "" msgstr "Barra de navegació s'enganxi a la part superior de la pàgina."
#: .\cookbook\forms.py:90 .\cookbook\forms.py:496 #: .\cookbook\forms.py:90 .\cookbook\forms.py:496
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list." msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
msgstr "" msgstr ""
"Afegeix automàticament els ingredients del pla d'àpats a la llista de la "
"compra."
#: .\cookbook\forms.py:91 #: .\cookbook\forms.py:91
msgid "Exclude ingredients that are on hand." msgid "Exclude ingredients that are on hand."
msgstr "" msgstr "Exclou els ingredients que hi ha a mà."
#: .\cookbook\forms.py:108 #: .\cookbook\forms.py:108
msgid "" msgid ""
@@ -221,6 +203,8 @@ msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are " "To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything." "ignored. Check this box to import everything."
msgstr "" msgstr ""
"Per evitar duplicats, s'ignoren les receptes amb el mateix nom que les "
"existents. Marqueu aquesta casella per importar-ho tot."
#: .\cookbook\forms.py:197 #: .\cookbook\forms.py:197
msgid "Add your comment: " msgid "Add your comment: "
@@ -250,7 +234,7 @@ msgstr "Emmagatzematge"
#: .\cookbook\forms.py:268 #: .\cookbook\forms.py:268
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Actiu"
#: .\cookbook\forms.py:274 #: .\cookbook\forms.py:274
msgid "Search String" msgid "Search String"
@@ -280,189 +264,207 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:363 #: .\cookbook\forms.py:363
msgid "Maximum number of users for this space reached." msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr "" msgstr "Nombre màxim d'usuaris assolit per a aquest espai."
#: .\cookbook\forms.py:369 #: .\cookbook\forms.py:369
msgid "Email address already taken!" msgid "Email address already taken!"
msgstr "" msgstr "Adreça de correu electrònic existent!"
#: .\cookbook\forms.py:377 #: .\cookbook\forms.py:377
msgid "" msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent " "An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user." "to the user."
msgstr "" msgstr ""
"No cal una adreça de correu electrònic, però si està present, s'enviarà "
"l'enllaç d'invitació a l'usuari."
#: .\cookbook\forms.py:392 #: .\cookbook\forms.py:392
msgid "Name already taken." msgid "Name already taken."
msgstr "" msgstr "Nom agafat."
#: .\cookbook\forms.py:403 #: .\cookbook\forms.py:403
msgid "Accept Terms and Privacy" msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr "" msgstr "Accepteu les condicions i la privadesa"
#: .\cookbook\forms.py:435 #: .\cookbook\forms.py:435
msgid "" msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e." "Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)." "g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr "" msgstr ""
"Determina com de difusa és una cerca si utilitza la concordança de similitud "
"de trigrama (p. ex., els valors baixos signifiquen que s'ignoren més errors "
"ortogràfics)."
#: .\cookbook\forms.py:445 #: .\cookbook\forms.py:445
msgid "" msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for " "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices." "full description of choices."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccioneu el tipus de mètode de cerca. Feu clic <a href=\"/docs/search/\""
">aquí</a> per obtenir una descripció completa de les opcions."
#: .\cookbook\forms.py:446 #: .\cookbook\forms.py:446
msgid "" msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and " "Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes." "importing recipes."
msgstr "" msgstr ""
"Utilitzeu la concordança difusa en unitats, paraules clau i ingredients quan "
"editeu i importeu receptes."
#: .\cookbook\forms.py:448 #: .\cookbook\forms.py:448
msgid "" msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or " "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language" "degrade search quality depending on language"
msgstr "" msgstr ""
"Camps per cercar ignorant els accents. La selecció d'aquesta opció pot "
"millorar o degradar la qualitat de la cerca en funció de l'idioma"
#: .\cookbook\forms.py:450 #: .\cookbook\forms.py:450
msgid "" msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return " "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')" "'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr "" msgstr ""
"Camps per cercar coincidències parcials. (p. ex., en cercar \"Pastís\" "
"tornarà \"pastís\" i \"peça\" i \"sabó\")"
#: .\cookbook\forms.py:452 #: .\cookbook\forms.py:452
msgid "" msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' " "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')" "will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr "" msgstr ""
"Camps per cercar l'inici de les coincidències de paraula. (p. ex., en cercar "
"\"sa\" es tornarà \"amanida\" i \"entrepà\")"
#: .\cookbook\forms.py:454 #: .\cookbook\forms.py:454
msgid "" msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) " "Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search." "Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr "" msgstr ""
"Camps per a la cerca \"difusa\". (per exemple, si cerqueu \"recpie\" "
"trobareu \"recepta\".) Nota: aquesta opció entrarà en conflicte amb els "
"mètodes de cerca \"web\" i \"cru\"."
#: .\cookbook\forms.py:456 #: .\cookbook\forms.py:456
msgid "" msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods " "Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields." "only function with fulltext fields."
msgstr "" msgstr ""
"Camps per a la cerca de text complet. Nota: els mètodes de cerca \"web\", "
"\"frase\" i \"en brut\" només funcionen amb camps de text complet."
#: .\cookbook\forms.py:460 #: .\cookbook\forms.py:460
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Method" msgid "Search Method"
msgstr "Cerca" msgstr "Mètode de cerca"
#: .\cookbook\forms.py:461 #: .\cookbook\forms.py:461
msgid "Fuzzy Lookups" msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr "" msgstr "Cerques difuses"
#: .\cookbook\forms.py:462 #: .\cookbook\forms.py:462
msgid "Ignore Accent" msgid "Ignore Accent"
msgstr "" msgstr "Ignora Accents"
#: .\cookbook\forms.py:463 #: .\cookbook\forms.py:463
msgid "Partial Match" msgid "Partial Match"
msgstr "" msgstr "Cerca Parcial"
#: .\cookbook\forms.py:464 #: .\cookbook\forms.py:464
msgid "Starts With" msgid "Starts With"
msgstr "" msgstr "Comença amb"
#: .\cookbook\forms.py:465 #: .\cookbook\forms.py:465
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Fuzzy Search" msgid "Fuzzy Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca Difusa"
#: .\cookbook\forms.py:466 #: .\cookbook\forms.py:466
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Full Text" msgid "Full Text"
msgstr "Text" msgstr "Text Sencer"
#: .\cookbook\forms.py:491 #: .\cookbook\forms.py:491
msgid "" msgid ""
"Users will see all items you add to your shopping list. They must add you " "Users will see all items you add to your shopping list. They must add you "
"to see items on their list." "to see items on their list."
msgstr "" msgstr ""
"Els usuaris veuran tots els articles que afegiu a la vostra llista de la "
"compra. Us han d'afegir per veure els elements de la seva llista."
#: .\cookbook\forms.py:497 #: .\cookbook\forms.py:497
msgid "" msgid ""
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), " "When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
"include all related recipes." "include all related recipes."
msgstr "" msgstr ""
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (de manera manual o "
"automàtica), inclou totes les receptes relacionades."
#: .\cookbook\forms.py:498 #: .\cookbook\forms.py:498
msgid "" msgid ""
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), " "When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
"exclude ingredients that are on hand." "exclude ingredients that are on hand."
msgstr "" msgstr ""
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (manual o automàticament)"
", excloeu els ingredients que teniu a mà."
#: .\cookbook\forms.py:499 #: .\cookbook\forms.py:499
msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry." msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry."
msgstr "" msgstr ""
"Nombre d'hores per defecte per retardar l'entrada d'una llista de la compra."
#: .\cookbook\forms.py:500 #: .\cookbook\forms.py:500
msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories." msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories."
msgstr "" msgstr ""
"Filtreu la llista de compres per incloure només categories de supermercats."
#: .\cookbook\forms.py:501 #: .\cookbook\forms.py:501
msgid "Days of recent shopping list entries to display." msgid "Days of recent shopping list entries to display."
msgstr "" msgstr "Dies de les entrades recents de la llista de la compra per mostrar."
#: .\cookbook\forms.py:502 #: .\cookbook\forms.py:502
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list." msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
msgstr "" msgstr "Marca el menjar com a \"A mà\" quan marqueu la llista de la compra."
#: .\cookbook\forms.py:503 #: .\cookbook\forms.py:503
msgid "Delimiter to use for CSV exports." msgid "Delimiter to use for CSV exports."
msgstr "" msgstr "Delimitador per a les exportacions CSV."
#: .\cookbook\forms.py:504 #: .\cookbook\forms.py:504
msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard." msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard."
msgstr "" msgstr "Prefix per afegir en copiar la llista al porta-retalls."
#: .\cookbook\forms.py:508 #: .\cookbook\forms.py:508
#, fuzzy
#| msgid "Shopping List"
msgid "Share Shopping List" msgid "Share Shopping List"
msgstr "Llista de la Compra" msgstr "Compartir Llista de la Compra"
#: .\cookbook\forms.py:509 #: .\cookbook\forms.py:509
msgid "Autosync" msgid "Autosync"
msgstr "" msgstr "Autosync"
#: .\cookbook\forms.py:510 #: .\cookbook\forms.py:510
msgid "Auto Add Meal Plan" msgid "Auto Add Meal Plan"
msgstr "" msgstr "Afegeix automàticament un pla d'àpats"
#: .\cookbook\forms.py:511 #: .\cookbook\forms.py:511
msgid "Exclude On Hand" msgid "Exclude On Hand"
msgstr "" msgstr "Exclou a mà"
#: .\cookbook\forms.py:512 #: .\cookbook\forms.py:512
msgid "Include Related" msgid "Include Related"
msgstr "" msgstr "Incloure Relacionats"
#: .\cookbook\forms.py:513 #: .\cookbook\forms.py:513
msgid "Default Delay Hours" msgid "Default Delay Hours"
msgstr "" msgstr "Hores de retard per defecte"
#: .\cookbook\forms.py:514 #: .\cookbook\forms.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Select Supermarket"
msgid "Filter to Supermarket" msgid "Filter to Supermarket"
msgstr "Seleccioni supermercat" msgstr "Filtrar a supermercat"
#: .\cookbook\forms.py:515 #: .\cookbook\forms.py:515
msgid "Recent Days" msgid "Recent Days"
msgstr "" msgstr "Dies recents"
#: .\cookbook\forms.py:516 #: .\cookbook\forms.py:516
msgid "CSV Delimiter" msgid "CSV Delimiter"
msgstr "" msgstr "Delimitador CSV"
#: .\cookbook\forms.py:517 .\cookbook\templates\shopping_list.html:322 #: .\cookbook\forms.py:517 .\cookbook\templates\shopping_list.html:322
msgid "List Prefix" msgid "List Prefix"
@@ -470,21 +472,19 @@ msgstr "Prefix de Llista"
#: .\cookbook\forms.py:518 #: .\cookbook\forms.py:518
msgid "Auto On Hand" msgid "Auto On Hand"
msgstr "" msgstr "Auto a mà"
#: .\cookbook\forms.py:528 #: .\cookbook\forms.py:528
msgid "Reset Food Inheritance" msgid "Reset Food Inheritance"
msgstr "" msgstr "Restablir Herència Alimentària"
#: .\cookbook\forms.py:529 #: .\cookbook\forms.py:529
msgid "Reset all food to inherit the fields configured." msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
msgstr "" msgstr "Restableix tots els aliments per heretar els camps configurats."
#: .\cookbook\forms.py:541 #: .\cookbook\forms.py:541
#, fuzzy
#| msgid "Food that should be replaced."
msgid "Fields on food that should be inherited by default." msgid "Fields on food that should be inherited by default."
msgstr "Menjar que shauria de substituir." msgstr "Camps dels aliments que s'han d'heretar per defecte."
#: .\cookbook\forms.py:542 #: .\cookbook\forms.py:542
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -497,6 +497,8 @@ msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a " "In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again." "few minutes and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Per evitar spam, no s'ha enviat el correu electrònic sol·licitat. Espereu "
"uns minuts i torneu-ho a provar."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:136 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:136
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:159 .\cookbook\views\views.py:148 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:159 .\cookbook\views\views.py:148
@@ -524,56 +526,53 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\recipe_search.py:486 #: .\cookbook\helper\recipe_search.py:486
msgid "One of queryset or hash_key must be provided" msgid "One of queryset or hash_key must be provided"
msgstr "" msgstr "S'ha de proporcionar una de queryset o hash_key"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:148 #: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:148
#, fuzzy
#| msgid "You must provide at least a recipe or a title."
msgid "You must supply a servings size" msgid "You must supply a servings size"
msgstr "Has de proporcionar com a mínim una recepta o un títol." msgstr "Heu de proporcionar una mida de porcions"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:61 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:61
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:63 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:63
msgid "Could not parse template code." msgid "Could not parse template code."
msgstr "" msgstr "No s'ha pogut analitzar el codi de la plantilla."
#: .\cookbook\integration\integration.py:213 #: .\cookbook\integration\integration.py:213
msgid "" msgid ""
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for " "Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
"your data ?" "your data ?"
msgstr "" msgstr ""
"S'esperava un fitxer .zip. Heu escollit el tipus d'importador correcte per a "
"les vostres dades?"
#: .\cookbook\integration\integration.py:216 #: .\cookbook\integration\integration.py:216
msgid "" msgid ""
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have " "An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
"uploaded a valid file." "uploaded a valid file."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat durant la importació. Assegureu-vos que heu "
"penjat un fitxer vàlid."
#: .\cookbook\integration\integration.py:221 #: .\cookbook\integration\integration.py:221
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:" msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
msgstr "" msgstr "Les receptes següents s'han ignorat perquè ja existien:"
#: .\cookbook\integration\integration.py:225 #: .\cookbook\integration\integration.py:225
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Imported new recipe!"
msgid "Imported %s recipes." msgid "Imported %s recipes."
msgstr "Nova Recepta importada!" msgstr "%s Receptes Importades."
#: .\cookbook\integration\paprika.py:46 #: .\cookbook\integration\paprika.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Nota" msgstr "Notes"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49 #: .\cookbook\integration\paprika.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Nutritional Information" msgid "Nutritional Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació Nutricional"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:53 .\cookbook\templates\url_import.html:42 #: .\cookbook\integration\paprika.py:53 .\cookbook\templates\url_import.html:42
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Font"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23 #: .\cookbook\integration\saffron.py:23
#: .\cookbook\templates\url_import.html:231 #: .\cookbook\templates\url_import.html:231
@@ -601,15 +600,17 @@ msgstr "Secció"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe" msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr "" msgstr "Reconstrueix l'índex de cerca de text complet a Recipta"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild" msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr "" msgstr ""
"Només les bases de dades Postgresql utilitzen la cerca de text complet, "
"sense índex per reconstruir"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete." msgid "Recipe index rebuild complete."
msgstr "" msgstr "S'ha completat la reconstrucció de l'índex de receptes."
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
msgid "Recipe index rebuild failed." msgid "Recipe index rebuild failed."