Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (481 of 481 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/fr/
This commit is contained in:
Afaren
2021-08-17 12:56:42 +00:00
committed by Weblate
parent 848b480edd
commit 3bd15a60a6

View File

@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Afaren <Afaren@outlook.com>\n" "Last-Translator: Afaren <Afaren@outlook.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-" "Language-Team: French <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"backend/fr/>\n" "recipes-backend/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:409 #: .\cookbook\forms.py:409
msgid "Maximum number of users for this space reached." msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs atteint pour cet espace." msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs atteint pour ce groupe."
#: .\cookbook\forms.py:415 #: .\cookbook\forms.py:415
msgid "Email address already taken!" msgid "Email address already taken!"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file " "Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
"upload." "upload."
msgstr "" msgstr ""
"Le stockage maximal de fichiers pour l'espace en Mo. Mettre 0 pour ne pas " "Le stockage maximal de fichiers pour ce groupe en Mo. Mettre 0 pour ne pas "
"avoir de limite et -1 pour empêcher le téléversement de fichiers." "avoir de limite et -1 pour empêcher le téléversement de fichiers."
#: .\cookbook\models.py:123 .\cookbook\templates\search.html:7 #: .\cookbook\models.py:123 .\cookbook\templates\search.html:7
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Grand"
#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:14 #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:14
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau/Nouvelle"
#: .\cookbook\models.py:338 #: .\cookbook\models.py:338
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:202 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:202
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Recette"
#: .\cookbook\serializer.py:109 #: .\cookbook\serializer.py:109
msgid "File uploads are not enabled for this Space." msgid "File uploads are not enabled for this Space."
msgstr "Le téléversement de fichiers n'est pas autorisé pour cet espace." msgstr "Le téléversement de fichiers n'est pas autorisé pour ce groupe."
#: .\cookbook\serializer.py:117 #: .\cookbook\serializer.py:117
msgid "You have reached your file upload limit." msgid "You have reached your file upload limit."
@@ -504,10 +504,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:13 #: .\cookbook\templates\account\email.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Add E-mail"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Ajouter une adresse mail" msgstr "Adresse mail"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19 #: .\cookbook\templates\account\email.html:19
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
@@ -641,24 +639,18 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:21 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Reset My Password"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgstr "Modifier le mot de passe"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12
#: .\cookbook\templates\settings.html:52 #: .\cookbook\templates\settings.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Lost your password?"
msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot Password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?" msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13
@@ -691,10 +683,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Reset My Password"
msgid "Set Password" msgid "Set Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgstr "Ajouter un mot de passe"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6 #: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
msgid "Register" msgid "Register"
@@ -810,7 +800,7 @@ msgstr "Historique"
#: .\cookbook\templates\base.html:159 .\cookbook\templates\space.html:7 #: .\cookbook\templates\base.html:159 .\cookbook\templates\space.html:7
#: .\cookbook\templates\space.html:19 #: .\cookbook\templates\space.html:19
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Paramètres d'espaces" msgstr "Paramètres de groupe"
#: .\cookbook\templates\base.html:163 .\cookbook\templates\system.html:13 #: .\cookbook\templates\base.html:163 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System" msgid "System"
@@ -1046,10 +1036,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Sélectionner" msgstr "Sélectionner"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:251 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:251
#, fuzzy
#| msgid "Delete Recipe"
msgid "Select Recipe" msgid "Select Recipe"
msgstr "Supprimer la recette" msgstr "Sélectionner la recette"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:311 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:311
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:187 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:187
@@ -1664,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:6 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:6
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:13 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:13
msgid "No Space" msgid "No Space"
msgstr "Pas d'espace" msgstr "Pas de groupe"
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:17 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:17
msgid "" msgid ""
@@ -1672,44 +1660,44 @@ msgid ""
"more people." "more people."
msgstr "" msgstr ""
"Recettes, aliments, listes de courses et plus encore sont organisés en " "Recettes, aliments, listes de courses et plus encore sont organisés en "
"espaces d'une ou plusieurs personnes." "groupes d'une ou plusieurs personnes."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18
msgid "" msgid ""
"You can either be invited into an existing space or create your own one." "You can either be invited into an existing space or create your own one."
msgstr "Vous pouvez être invité dans un espace existant ou en créer un." msgstr "Vous pouvez être invité dans un groupe existant ou en créer un."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:31 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:31
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:40 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:40
msgid "Join Space" msgid "Join Space"
msgstr "Rejoindre un espace" msgstr "Rejoindre un groupe"
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:34 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:34
msgid "Join an existing space." msgid "Join an existing space."
msgstr "Rejoindre un espace déjà existant." msgstr "Rejoindre un groupe déjà existant."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:35 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:35
msgid "" msgid ""
"To join an existing space either enter your invite token or click on the " "To join an existing space either enter your invite token or click on the "
"invite link the space owner send you." "invite link the space owner send you."
msgstr "" msgstr ""
"Pour rejoindre un espace déjà existant, entrez le token d'invitation ou " "Pour rejoindre un groupe déjà existant, entrez le token d'invitation ou "
"cliquez sur le lien d'invitation que le créateur de l'espace vous a envoyé." "cliquez sur le lien d'invitation que le créateur du groupe vous a envoyé."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un groupe"
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51
msgid "Create your own recipe space." msgid "Create your own recipe space."
msgstr "Créer votre propre espace de recettes." msgstr "Créer votre propre groupe de partage de recettes."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:52 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:52
msgid "Start your own recipe space and invite other users to it." msgid "Start your own recipe space and invite other users to it."
msgstr "" msgstr ""
"Créez votre propre espace de recettes et invitez d'autres utilisateurs à " "Créez votre propre groupe de partage de recettes et invitez d'autres "
"l'utiliser." "utilisateurs à l'utiliser."
#: .\cookbook\templates\offline.html:6 #: .\cookbook\templates\offline.html:6
msgid "Offline" msgid "Offline"
@@ -1783,16 +1771,12 @@ msgid "Name Settings"
msgstr "Paramètres de noms" msgstr "Paramètres de noms"
#: .\cookbook\templates\settings.html:49 #: .\cookbook\templates\settings.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Account Connections"
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Comptes connectés" msgstr "Paramètres de compte"
#: .\cookbook\templates\settings.html:51 #: .\cookbook\templates\settings.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Add E-mail"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "Ajouter une adresse mail" msgstr "Adresses mail"
#: .\cookbook\templates\settings.html:54 #: .\cookbook\templates\settings.html:54
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11
@@ -1919,8 +1903,6 @@ msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr "Ajouter un compte tiers" msgstr "Ajouter un compte tiers"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Signup" msgid "Signup"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
@@ -1931,6 +1913,9 @@ msgid ""
" %(provider_name)s account to login to\n" " %(provider_name)s account to login to\n"
" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
msgstr "" msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'utiliser votre compte %(provider_name)s pour vous "
"connecter à %(site_name)s. Pour finaliser la requête, veuillez compléter le "
"formulaire suivant :"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31
@@ -1946,16 +1931,12 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Sign In"
msgid "Sign in using" msgid "Sign in using"
msgstr "Connexion" msgstr "Se connecter avec"
#: .\cookbook\templates\space.html:23 #: .\cookbook\templates\space.html:23
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Space:" msgid "Space:"
msgstr "Pas d'espace" msgstr "Groupe :"
#: .\cookbook\templates\space.html:24 #: .\cookbook\templates\space.html:24
msgid "Manage Subscription" msgid "Manage Subscription"
@@ -2027,7 +2008,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cela vous-même."
#: .\cookbook\templates\space.html:123 #: .\cookbook\templates\space.html:123
msgid "There are no members in your space yet!" msgid "There are no members in your space yet!"
msgstr "Il n'y a pas encore de membres dans votre espace !" msgstr "Il n'y a pas encore de membres dans votre groupe !"
#: .\cookbook\templates\space.html:130 .\cookbook\templates\system.html:21 #: .\cookbook\templates\space.html:130 .\cookbook\templates\system.html:21
#: .\cookbook\views\lists.py:115 #: .\cookbook\views\lists.py:115
@@ -2381,13 +2362,13 @@ msgstr "Je n'ai rien trouvé à faire."
#: .\cookbook\views\edit.py:50 .\cookbook\views\import_export.py:67 #: .\cookbook\views\edit.py:50 .\cookbook\views\import_export.py:67
#: .\cookbook\views\new.py:32 #: .\cookbook\views\new.py:32
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space." msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de recettes pour votre espace." msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de recettes pour votre groupe."
#: .\cookbook\views\data.py:35 .\cookbook\views\data.py:126 #: .\cookbook\views\data.py:35 .\cookbook\views\data.py:126
#: .\cookbook\views\edit.py:54 .\cookbook\views\import_export.py:71 #: .\cookbook\views\edit.py:54 .\cookbook\views\import_export.py:71
#: .\cookbook\views\new.py:36 #: .\cookbook\views\new.py:36
msgid "You have more users than allowed in your space." msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr "Vous avez plus d'utilisateurs qu'autorisés dans votre espace." msgstr "Vous avez plus d'utilisateurs qu'autorisés dans votre groupe."
#: .\cookbook\views\data.py:104 #: .\cookbook\views\data.py:104
#, python-format #, python-format
@@ -2506,7 +2487,7 @@ msgstr "Vous avez été invité par "
#: .\cookbook\views\new.py:227 #: .\cookbook\views\new.py:227
msgid " to join their Tandoor Recipes space " msgid " to join their Tandoor Recipes space "
msgstr " pour rejoindre leur espace Tandoor Recipes " msgstr " pour rejoindre leur groupe Tandoor Recipes "
#: .\cookbook\views\new.py:228 #: .\cookbook\views\new.py:228
msgid "Click the following link to activate your account: " msgid "Click the following link to activate your account: "
@@ -2517,7 +2498,7 @@ msgid ""
"If the link does not work use the following code to manually join the space: " "If the link does not work use the following code to manually join the space: "
msgstr "" msgstr ""
"Si le lien ne fonctionne pas, utilisez le code suivant manuellement pour " "Si le lien ne fonctionne pas, utilisez le code suivant manuellement pour "
"rejoindre l'espace : " "rejoindre le groupe : "
#: .\cookbook\views\new.py:230 #: .\cookbook\views\new.py:230
msgid "The invitation is valid until " msgid "The invitation is valid until "
@@ -2557,8 +2538,9 @@ msgid ""
"You have successfully created your own recipe space. Start by adding some " "You have successfully created your own recipe space. Start by adding some "
"recipes or invite other people to join you." "recipes or invite other people to join you."
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez réussi à créer votre propre espace de recettes. Commencez à " "Vous avez réussi à créer votre propre groupe de partage de recettes. "
"ajoutez des recettes ou invitez d'autres personnes à vous rejoindre." "Commencez à ajoutez des recettes ou invitez d'autres personnes à vous "
"rejoindre."
#: .\cookbook\views\views.py:177 #: .\cookbook\views\views.py:177
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
@@ -2594,11 +2576,11 @@ msgstr "Le lien d'invitation fourni est mal formé !"
#: .\cookbook\views\views.py:441 #: .\cookbook\views\views.py:441
msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one." msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one."
msgstr "" msgstr ""
"Vous êtes déjà membre d'un espace, ainsi, vous ne pouvez rejoindre celui-ci." "Vous êtes déjà membre d'un groupe, ainsi, vous ne pouvez rejoindre celui-ci."
#: .\cookbook\views\views.py:452 #: .\cookbook\views\views.py:452
msgid "Successfully joined space." msgid "Successfully joined space."
msgstr "Vous avez bien rejoint l'espace." msgstr "Vous avez bien rejoint le groupe."
#: .\cookbook\views\views.py:458 #: .\cookbook\views\views.py:458
msgid "Invite Link not valid or already used!" msgid "Invite Link not valid or already used!"
@@ -2609,12 +2591,16 @@ msgid ""
"Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the "
"page administrator to report problems." "page administrator to report problems."
msgstr "" msgstr ""
"Le signalement de liens partagés n'est pas autorisé pour cette installation. "
"Veuillez contacter l'administrateur de la page pour signaler le problème."
#: .\cookbook\views\views.py:528 #: .\cookbook\views\views.py:528
msgid "" msgid ""
"Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please "
"contact the page administrator." "contact the page administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Les liens partagés de recettes ont été désactivés ! Pour plus "
"d'informations, veuillez contacter l'administrateur de la page."
#~ msgid "Password Settings" #~ msgid "Password Settings"
#~ msgstr "Paramètres de mots de passe" #~ msgstr "Paramètres de mots de passe"