mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 04:10:06 -05:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.8% (437 of 481 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/
This commit is contained in:
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 22:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Cervera <olivercervera@yahoo.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/it/>\n"
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:409
|
||||
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
||||
msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di utenti per questo spazio."
|
||||
msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di utenti per questa istanza."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:415
|
||||
msgid "Email address already taken!"
|
||||
@@ -236,6 +236,8 @@ msgid ""
|
||||
"An email address is not required but if present the invite link will be send "
|
||||
"to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è obbligatorio specificare l'indirizzo email, ma se presente verrà "
|
||||
"utilizzato per mandare all'utente un link di invito."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:438
|
||||
msgid "Name already taken."
|
||||
@@ -250,6 +252,8 @@ msgid ""
|
||||
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
|
||||
"few minutes and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per evitare spam, la mail non è stata inviata. Aspetta qualche minuto e "
|
||||
"riprova."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:138
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:161 .\cookbook\views\views.py:151
|
||||
@@ -377,6 +381,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
|
||||
"upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archiviazione massima in MB. 0 per illimitata, -1 per disabilitare il "
|
||||
"caricamento dei file."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:123 .\cookbook\templates\search.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:52
|
||||
@@ -434,11 +440,11 @@ msgstr "Ricetta"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:109
|
||||
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il caricamento dei file non è abilitato in questa istanza."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:117
|
||||
msgid "You have reached your file upload limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai raggiungo il limite per il caricamento dei file."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\tables.py:35 .\cookbook\templates\books.html:36
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6
|
||||
@@ -496,7 +502,7 @@ msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19
|
||||
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I seguenti indirizzi email sono associati al tuo account:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:36
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
@@ -534,10 +540,12 @@ msgid ""
|
||||
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
|
||||
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai configurato un indirizzo email. Se lo facessi, potresti ricevere "
|
||||
"notifiche, resettare la password e altro."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:64
|
||||
msgid "Add E-mail Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:69
|
||||
msgid "Add E-mail"
|
||||
@@ -545,12 +553,12 @@ msgstr "Aggiungi E-mail"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:79
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere l'indirizzo email selezionato?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
|
||||
msgid "Confirm E-mail Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conferma indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -560,6 +568,10 @@ msgid ""
|
||||
"for user %(user_display)s\n"
|
||||
" ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conferma che\n"
|
||||
" <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> è un indirizzo email "
|
||||
"per l'utente %(user_display)s\n"
|
||||
" ."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
|
||||
@@ -573,6 +585,9 @@ msgid ""
|
||||
" <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation "
|
||||
"request</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo link di conferma è scaduto o non è valido. Puoi\n"
|
||||
" <a href=\"%(email_url)s\">richiedere un nuovo link di "
|
||||
"conferma</a>."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:8 .\cookbook\templates\base.html:189
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@@ -637,7 +652,7 @@ msgstr "Recupero password"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22
|
||||
msgid "Forgot Password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13
|
||||
@@ -651,6 +666,8 @@ msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
|
||||
"an e-mail allowing you to reset it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai dimenticato la password? Digita il tuo indirizzo email e riceverai una "
|
||||
"email con le istruzioni per il reset."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -663,6 +680,8 @@ msgid ""
|
||||
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
|
||||
"within a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ti abbiamo mandato una mail. Contattaci se non la ricevi entro qualche "
|
||||
"minuto."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16
|
||||
@@ -706,16 +725,16 @@ msgstr "Crea utente"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:69
|
||||
msgid "Already have an account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai già un account?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
|
||||
msgid "Sign Up Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iscrizioni chiuse"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
|
||||
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiacenti, al momento le iscrizioni sono chiuse."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:179
|
||||
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
|
||||
@@ -812,7 +831,7 @@ msgstr "Browser API"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:184
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
|
||||
msgid "Batch edit Category"
|
||||
@@ -1650,35 +1669,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:13
|
||||
msgid "No Space"
|
||||
msgstr "Nessuno spazio"
|
||||
msgstr "Nessuna istanza"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or "
|
||||
"more people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ricette, cibi, liste della spesa e altro sono organizzati in istanze per una "
|
||||
"o più persone."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either be invited into an existing space or create your own one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puoi essere invitato in una istanza già esistente o crearne una nuova."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:31
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Space"
|
||||
msgid "Join Space"
|
||||
msgstr "Nessuno spazio"
|
||||
msgstr "Partecipa all'istanza"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:34
|
||||
msgid "Join an existing space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entra in una istanza già esistente."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To join an existing space either enter your invite token or click on the "
|
||||
"invite link the space owner send you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per entrare in una istanza già esistente, inserisci il token di invito o "
|
||||
"clicca sul link di invito che l'amministratore ti ha mandato."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56
|
||||
@@ -1689,11 +1710,12 @@ msgstr "Crea utente"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51
|
||||
msgid "Create your own recipe space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea una istanza per le tue ricette."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:52
|
||||
msgid "Start your own recipe space and invite other users to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apri la tua istanza personale di ricette e invita altri utenti a usarlo."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:6
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
@@ -1756,38 +1778,28 @@ msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:29
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "API-Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgstr "Impostazioni API"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Name Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgstr "Impostazioni Nome"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account Connections"
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Collegamenti dell'account"
|
||||
msgstr "Impostazioni Account"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:54
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Social Login"
|
||||
msgid "Social"
|
||||
msgstr "Login con social network"
|
||||
msgstr "Social"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:66
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@@ -1917,6 +1929,9 @@ msgid ""
|
||||
" %(provider_name)s account to login to\n"
|
||||
" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per usare il tuo:\n"
|
||||
" Account %(provider_name)s per fare l'accesso a\n"
|
||||
" %(site_name)s. Per finire, completa il modulo qui sotto:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31
|
||||
@@ -1938,10 +1953,8 @@ msgid "Sign in using"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Space"
|
||||
msgid "Space:"
|
||||
msgstr "Nessuno spazio"
|
||||
msgstr "Istanza:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1975,7 +1988,7 @@ msgstr "Ricette interne"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:73
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "Link di invito"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:88
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:89
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1999,11 +2012,11 @@ msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:106
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utente"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:107
|
||||
msgid "guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ospite"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2013,7 +2026,7 @@ msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:112
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2023,7 +2036,7 @@ msgstr "Non puoi modificare questo backend!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:123
|
||||
msgid "There are no members in your space yet!"
|
||||
msgstr "Non ci sono ancora ricette in questo spazio!"
|
||||
msgstr "Non ci sono ancora ricette in questa istanza!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:130 .\cookbook\templates\system.html:21
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:115
|
||||
@@ -2161,13 +2174,11 @@ msgstr "Importa da URL"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:31
|
||||
msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spostami nei tuoi segnalibri per importare facilmente le ricette"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bookmark saved!"
|
||||
msgid "Bookmark Me!"
|
||||
msgstr "Preferito salvato!"
|
||||
msgstr "Salvami nei preferiti!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:61
|
||||
msgid "Enter website URL"
|
||||
@@ -2175,11 +2186,11 @@ msgstr "Inserisci l'indirizzo del sito web"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:97
|
||||
msgid "Select recipe files to import or drop them here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona i file delle ricette da importare o spostarli qui..."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:118
|
||||
msgid "Paste json or html source here to load recipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incolla qui il codice html o json per caricare una ricetta."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:300
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:351
|
||||
msgid "Clear Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancella il contenuto"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:158
|
||||
msgid "Text dragged here will be appended to the name."
|
||||
@@ -2218,19 +2229,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:207
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preparation Time"
|
||||
msgid "Prep Time"
|
||||
msgstr "Tempo di preparazione"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time"
|
||||
msgid "Cook Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
msgstr "Tempo di cottura"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:275
|
||||
msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list."
|
||||
@@ -2254,30 +2261,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show as header"
|
||||
msgid "Show Blank Field"
|
||||
msgstr "Mostra come intestazione"
|
||||
msgstr "Mostra campo vuoto"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:349
|
||||
msgid "Blank Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo vuoto"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:353
|
||||
msgid "Items dragged to Blank Field will be appended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Step"
|
||||
msgid "Delete Text"
|
||||
msgstr "Elimina Step"
|
||||
msgstr "Elimina testo"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Recipe"
|
||||
msgid "Delete image"
|
||||
msgstr "Elimina Ricetta"
|
||||
msgstr "Elimina immagine"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:429
|
||||
msgid "Recipe Name"
|
||||
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "Importa tutte le parole chiave, non solo quelle che già esistono."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:626
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:628
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Errore di sincronizzazione con questo backend"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:686
|
||||
msgid "Nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulla da fare."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:701
|
||||
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
||||
@@ -2379,19 +2380,19 @@ msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:747
|
||||
msgid "I couldn't find anything to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nulla da fare."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:31 .\cookbook\views\data.py:122
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:50 .\cookbook\views\import_export.py:67
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:32
|
||||
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di ricette nella tua istanza."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:35 .\cookbook\views\data.py:126
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:54 .\cookbook\views\import_export.py:71
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:36
|
||||
msgid "You have more users than allowed in your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai più utenti di quanti permessi nella tua istanza."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user