From 32da9e006bdb6ad5071ffd5b0503c68002fc942c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Cervera Date: Tue, 31 Aug 2021 13:14:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 90.8% (437 of 481 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/ --- cookbook/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 149 ++++++++++++----------- 1 file changed, 75 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/cookbook/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 61f7037f8..920e4775d 100644 --- a/cookbook/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:31+0000\n" "Last-Translator: Oliver Cervera \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:409 msgid "Maximum number of users for this space reached." -msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di utenti per questo spazio." +msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di utenti per questa istanza." #: .\cookbook\forms.py:415 msgid "Email address already taken!" @@ -236,6 +236,8 @@ msgid "" "An email address is not required but if present the invite link will be send " "to the user." msgstr "" +"Non è obbligatorio specificare l'indirizzo email, ma se presente verrà " +"utilizzato per mandare all'utente un link di invito." #: .\cookbook\forms.py:438 msgid "Name already taken." @@ -250,6 +252,8 @@ msgid "" "In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a " "few minutes and try again." msgstr "" +"Per evitare spam, la mail non è stata inviata. Aspetta qualche minuto e " +"riprova." #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:138 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:161 .\cookbook\views\views.py:151 @@ -377,6 +381,8 @@ msgid "" "Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file " "upload." msgstr "" +"Archiviazione massima in MB. 0 per illimitata, -1 per disabilitare il " +"caricamento dei file." #: .\cookbook\models.py:123 .\cookbook\templates\search.html:7 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:52 @@ -434,11 +440,11 @@ msgstr "Ricetta" #: .\cookbook\serializer.py:109 msgid "File uploads are not enabled for this Space." -msgstr "" +msgstr "Il caricamento dei file non è abilitato in questa istanza." #: .\cookbook\serializer.py:117 msgid "You have reached your file upload limit." -msgstr "" +msgstr "Hai raggiungo il limite per il caricamento dei file." #: .\cookbook\tables.py:35 .\cookbook\templates\books.html:36 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6 @@ -496,7 +502,7 @@ msgstr "Email" #: .\cookbook\templates\account\email.html:19 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti indirizzi email sono associati al tuo account:" #: .\cookbook\templates\account\email.html:36 msgid "Verified" @@ -534,10 +540,12 @@ msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" +"Non hai configurato un indirizzo email. Se lo facessi, potresti ricevere " +"notifiche, resettare la password e altro." #: .\cookbook\templates\account\email.html:64 msgid "Add E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi indirizzo email" #: .\cookbook\templates\account\email.html:69 msgid "Add E-mail" @@ -545,12 +553,12 @@ msgstr "Aggiungi E-mail" #: .\cookbook\templates\account\email.html:79 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere l'indirizzo email selezionato?" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6 #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10 msgid "Confirm E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Conferma indirizzo email" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16 #, python-format @@ -560,6 +568,10 @@ msgid "" "for user %(user_display)s\n" " ." msgstr "" +"Conferma che\n" +" %(email)s è un indirizzo email " +"per l'utente %(user_display)s\n" +" ." #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22 #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21 @@ -573,6 +585,9 @@ msgid "" " issue a new e-mail confirmation " "request." msgstr "" +"Questo link di conferma è scaduto o non è valido. Puoi\n" +" richiedere un nuovo link di " +"conferma." #: .\cookbook\templates\account\login.html:8 .\cookbook\templates\base.html:189 msgid "Login" @@ -637,7 +652,7 @@ msgstr "Recupero password" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Hai dimenticato la password?" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13 @@ -651,6 +666,8 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " "an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" +"Hai dimenticato la password? Digita il tuo indirizzo email e riceverai una " +"email con le istruzioni per il reset." #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32 #, fuzzy @@ -663,6 +680,8 @@ msgid "" "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." msgstr "" +"Ti abbiamo mandato una mail. Contattaci se non la ricevi entro qualche " +"minuto." #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16 @@ -706,16 +725,16 @@ msgstr "Crea utente" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:69 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Hai già un account?" #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5 #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11 msgid "Sign Up Closed" -msgstr "" +msgstr "Iscrizioni chiuse" #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." -msgstr "" +msgstr "Spiacenti, al momento le iscrizioni sono chiuse." #: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:179 #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11 @@ -812,7 +831,7 @@ msgstr "Browser API" #: .\cookbook\templates\base.html:184 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Esci" #: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6 msgid "Batch edit Category" @@ -1650,35 +1669,37 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:6 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:13 msgid "No Space" -msgstr "Nessuno spazio" +msgstr "Nessuna istanza" #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:17 msgid "" "Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or " "more people." msgstr "" +"Ricette, cibi, liste della spesa e altro sono organizzati in istanze per una " +"o più persone." #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18 msgid "" "You can either be invited into an existing space or create your own one." -msgstr "" +msgstr "Puoi essere invitato in una istanza già esistente o crearne una nuova." #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:31 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "No Space" msgid "Join Space" -msgstr "Nessuno spazio" +msgstr "Partecipa all'istanza" #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:34 msgid "Join an existing space." -msgstr "" +msgstr "Entra in una istanza già esistente." #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:35 msgid "" "To join an existing space either enter your invite token or click on the " "invite link the space owner send you." msgstr "" +"Per entrare in una istanza già esistente, inserisci il token di invito o " +"clicca sul link di invito che l'amministratore ti ha mandato." #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56 @@ -1689,11 +1710,12 @@ msgstr "Crea utente" #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51 msgid "Create your own recipe space." -msgstr "" +msgstr "Crea una istanza per le tue ricette." #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:52 msgid "Start your own recipe space and invite other users to it." msgstr "" +"Apri la tua istanza personale di ricette e invita altri utenti a usarlo." #: .\cookbook\templates\offline.html:6 msgid "Offline" @@ -1756,38 +1778,28 @@ msgstr "Account" #: .\cookbook\templates\settings.html:29 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze" #: .\cookbook\templates\settings.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" msgid "API-Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Impostazioni API" #: .\cookbook\templates\settings.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" msgid "Name Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Impostazioni Nome" #: .\cookbook\templates\settings.html:49 -#, fuzzy -#| msgid "Account Connections" msgid "Account Settings" -msgstr "Collegamenti dell'account" +msgstr "Impostazioni Account" #: .\cookbook\templates\settings.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" msgid "Emails" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Email" #: .\cookbook\templates\settings.html:54 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Social Login" msgid "Social" -msgstr "Login con social network" +msgstr "Social" #: .\cookbook\templates\settings.html:66 msgid "Language" @@ -1917,6 +1929,9 @@ msgid "" " %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" +"Stai per usare il tuo:\n" +" Account %(provider_name)s per fare l'accesso a\n" +" %(site_name)s. Per finire, completa il modulo qui sotto:" #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 @@ -1938,10 +1953,8 @@ msgid "Sign in using" msgstr "Accedi" #: .\cookbook\templates\space.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "No Space" msgid "Space:" -msgstr "Nessuno spazio" +msgstr "Istanza:" #: .\cookbook\templates\space.html:24 #, fuzzy @@ -1975,7 +1988,7 @@ msgstr "Ricette interne" #: .\cookbook\templates\space.html:73 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membri" #: .\cookbook\templates\space.html:77 #, fuzzy @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "Link di invito" #: .\cookbook\templates\space.html:88 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #: .\cookbook\templates\space.html:89 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppi" #: .\cookbook\templates\space.html:105 #, fuzzy @@ -1999,11 +2012,11 @@ msgstr "Amministratore" #: .\cookbook\templates\space.html:106 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "utente" #: .\cookbook\templates\space.html:107 msgid "guest" -msgstr "" +msgstr "ospite" #: .\cookbook\templates\space.html:108 #, fuzzy @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: .\cookbook\templates\space.html:112 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: .\cookbook\templates\space.html:116 #, fuzzy @@ -2023,7 +2036,7 @@ msgstr "Non puoi modificare questo backend!" #: .\cookbook\templates\space.html:123 msgid "There are no members in your space yet!" -msgstr "Non ci sono ancora ricette in questo spazio!" +msgstr "Non ci sono ancora ricette in questa istanza!" #: .\cookbook\templates\space.html:130 .\cookbook\templates\system.html:21 #: .\cookbook\views\lists.py:115 @@ -2161,13 +2174,11 @@ msgstr "Importa da URL" #: .\cookbook\templates\url_import.html:31 msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere" -msgstr "" +msgstr "Spostami nei tuoi segnalibri per importare facilmente le ricette" #: .\cookbook\templates\url_import.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark saved!" msgid "Bookmark Me!" -msgstr "Preferito salvato!" +msgstr "Salvami nei preferiti!" #: .\cookbook\templates\url_import.html:61 msgid "Enter website URL" @@ -2175,11 +2186,11 @@ msgstr "Inserisci l'indirizzo del sito web" #: .\cookbook\templates\url_import.html:97 msgid "Select recipe files to import or drop them here..." -msgstr "" +msgstr "Seleziona i file delle ricette da importare o spostarli qui..." #: .\cookbook\templates\url_import.html:118 msgid "Paste json or html source here to load recipe." -msgstr "" +msgstr "Incolla qui il codice html o json per caricare una ricetta." #: .\cookbook\templates\url_import.html:146 #, fuzzy @@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:300 #: .\cookbook\templates\url_import.html:351 msgid "Clear Contents" -msgstr "" +msgstr "Cancella il contenuto" #: .\cookbook\templates\url_import.html:158 msgid "Text dragged here will be appended to the name." @@ -2218,19 +2229,15 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:207 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine" #: .\cookbook\templates\url_import.html:239 -#, fuzzy -#| msgid "Preparation Time" msgid "Prep Time" msgstr "Tempo di preparazione" #: .\cookbook\templates\url_import.html:254 -#, fuzzy -#| msgid "Time" msgid "Cook Time" -msgstr "Tempo" +msgstr "Tempo di cottura" #: .\cookbook\templates\url_import.html:275 msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list." @@ -2254,30 +2261,24 @@ msgid "" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:344 -#, fuzzy -#| msgid "Show as header" msgid "Show Blank Field" -msgstr "Mostra come intestazione" +msgstr "Mostra campo vuoto" #: .\cookbook\templates\url_import.html:349 msgid "Blank Field" -msgstr "" +msgstr "Campo vuoto" #: .\cookbook\templates\url_import.html:353 msgid "Items dragged to Blank Field will be appended." msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:400 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Step" msgid "Delete Text" -msgstr "Elimina Step" +msgstr "Elimina testo" #: .\cookbook\templates\url_import.html:413 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Recipe" msgid "Delete image" -msgstr "Elimina Ricetta" +msgstr "Elimina immagine" #: .\cookbook\templates\url_import.html:429 msgid "Recipe Name" @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "Importa tutte le parole chiave, non solo quelle che già esistono." #: .\cookbook\templates\url_import.html:626 msgid "Information" -msgstr "Info" +msgstr "Informazioni" #: .\cookbook\templates\url_import.html:628 msgid "" @@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Errore di sincronizzazione con questo backend" #: .\cookbook\views\api.py:686 msgid "Nothing to do." -msgstr "" +msgstr "Nulla da fare." #: .\cookbook\views\api.py:701 msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read." @@ -2379,19 +2380,19 @@ msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata." #: .\cookbook\views\api.py:747 msgid "I couldn't find anything to do." -msgstr "" +msgstr "Non è stato trovato nulla da fare." #: .\cookbook\views\data.py:31 .\cookbook\views\data.py:122 #: .\cookbook\views\edit.py:50 .\cookbook\views\import_export.py:67 #: .\cookbook\views\new.py:32 msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space." -msgstr "" +msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di ricette nella tua istanza." #: .\cookbook\views\data.py:35 .\cookbook\views\data.py:126 #: .\cookbook\views\edit.py:54 .\cookbook\views\import_export.py:71 #: .\cookbook\views\new.py:36 msgid "You have more users than allowed in your space." -msgstr "" +msgstr "Hai più utenti di quanti permessi nella tua istanza." #: .\cookbook\views\data.py:104 #, python-format