Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (362 of 362 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/cs/
This commit is contained in:
Matěj Kubla
2023-03-25 11:30:10 +00:00
committed by Weblate
parent e739c4d627
commit 2a5fc22dd7

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-25 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Joachim Weber <joachim.weber@gmx.de>\n" "Last-Translator: Matěj Kubla <matykubla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/" "Language-Team: Czech <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/cs/>\n" "recipes-backend/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Cesta musí být v následujícím formátu"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:27 #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:27
msgid "Sync Now!" msgid "Sync Now!"
msgstr "Zahájit synchronizaci" msgstr "Zahájit synchronizaci!"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Tento text je kurzívou"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
msgid "Blockquotes are also possible" msgid "Blockquotes are also possible"
msgstr "Lze použít i kvotace " msgstr "Lze použít i kvotace"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84
msgid "Lists" msgid "Lists"
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid ""
"rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>" "rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Ruční vytváření tabulek pomocí značek je složité. Doporučujeme použít " "Ruční vytváření tabulek pomocí značek je složité. Doporučujeme použít "
"například <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" " "například <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel="
"rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">tento tabulkový editor</a>." "\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">tento tabulkový editor.</a>"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
@@ -1256,22 +1256,36 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <p>Modul jídelníčku umožňuje plánovat jídlo pomocí receptů i poznámek.</p>\n" " <p>Modul jídelníčku umožňuje plánovat jídlo "
" <p>Jednoduše vyberte recept ze seznamu naposledy navštívených receptů, nebo ho vyhledejte\n" "pomocí receptů i poznámek.</p>\n"
" s přetáhněte na požadovaný den v rozvrhu. Můžete také přidat poznámku s popiskem\n" " <p>Jednoduše vyberte recept ze seznamu naposledy "
" a poté přetáhnout recept pro vytvoření plánu s vlatními popisky. Vytvořením samotné poznámky\n" "navštívených receptů, nebo ho vyhledejte\n"
" je možné přetažením pole poznámky do rozvrhu.</p>\n" " s přetáhněte na požadovaný den v rozvrhu. "
" <p>Kliknutím na recept zobrazíte detailní náhled. Odtud lze také přidat položky\n" "Můžete také přidat poznámku s popiskem\n"
" do nákupního seznamu. Do nákupního seznamu můžete také přidat všechny recepty na daný den\n" " a poté přetáhnout recept pro vytvoření plánu "
" kliknutím na ikonu nákupního košíku na horní straně tabulky.</p>\n" "s vlatními popisky. Vytvořem samotné poznámky\n"
" <p>V běžnémípadě se jídelníček plánuje hromadně, proto můžete v nastavení definovat\n" " je možné přetažením pole poznámky do "
" se kterými uživateli si přejete jídelníčky sdílet.\n" "rozvrhu.</p>\n"
" <p>Kliknutím na recept zobrazíte detailní "
"náhled. Odtud lze také přidat položky\n"
" do nákupního seznamu. Do nákupního seznamu "
"můžete také přidat všechny recepty na daný den\n"
" kliknutím na ikonu nákupního košíku na horní "
"straně tabulky.</p>\n"
" <p>V běžném případě se jídelníček plánuje "
"hromadně, proto můžete v nastavení definovat\n"
" se kterými uživateli si přejete jídelníčky "
"sdílet.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" <p>Můžete také upravovat typy jídel, které si přejete naplánovat. Pokud budete sdílet jídelníček \n" " <p>Můžete také upravovat typy jídel, které si "
"přejete naplánovat. Pokud budete sdílet jídelníček \n"
" s někým, kdo\n" " s někým, kdo\n"
" má přidána jiná jídla, jeho typy jídel se objeví i ve vašem seznamu. Pro předcházení\n" " má přidána jiná jídla, jeho typy jídel se "
"objeví i ve vašem seznamu. Pro předcházení\n"
" duplicitám (např. Ostatní, Jiná)\n" " duplicitám (např. Ostatní, Jiná)\n"
" pojmenujte váš typ jídla stejně, jako uživatel se kterým své seznamy sdílíte. Tím budou seznamy sloučeny.</p>\n" " pojmenujte váš typ jídla stejně, jako "
"uživatel se kterým své seznamy sdílíte. Tím budou seznamy\n"
" sloučeny.</p>\n"
" " " "
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6 #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6
@@ -1333,12 +1347,12 @@ msgstr "Obrázek receptu"
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:46 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:46
#: .\cookbook\templates\url_import.html:55 #: .\cookbook\templates\url_import.html:55
msgid "Preparation time ca." msgid "Preparation time ca."
msgstr "Doba přípravy cca" msgstr "Doba přípravy cca."
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:52 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:52
#: .\cookbook\templates\url_import.html:60 #: .\cookbook\templates\url_import.html:60
msgid "Waiting time ca." msgid "Waiting time ca."
msgstr "Doba čekání cca" msgstr "Doba čekání cca."
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:55 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:55
msgid "External" msgid "External"
@@ -1386,7 +1400,7 @@ msgid ""
" in the following examples:" " in the following examples:"
msgstr "" msgstr ""
"Použijte tajný klíč jako autorizační hlavičku definovanou slovním klíčem, " "Použijte tajný klíč jako autorizační hlavičku definovanou slovním klíčem, "
"jak je uvedeno v následujících příkladech." "jak je uvedeno v následujících příkladech:"
#: .\cookbook\templates\settings.html:94 #: .\cookbook\templates\settings.html:94
msgid "or" msgid "or"
@@ -1808,7 +1822,7 @@ msgstr "Import není pro tohoto poskytovatele implementován!"
#: .\cookbook\views\import_export.py:58 #: .\cookbook\views\import_export.py:58
msgid "Exporting is not implemented for this provider" msgid "Exporting is not implemented for this provider"
msgstr "Eport není pro tohoto poskytovatele implementován!" msgstr "Export není pro tohoto poskytovatele implementován!"
#: .\cookbook\views\lists.py:42 #: .\cookbook\views\lists.py:42
msgid "Import Log" msgid "Import Log"
@@ -1840,7 +1854,7 @@ msgstr "Komentář uložen!"
#: .\cookbook\views\views.py:152 #: .\cookbook\views\views.py:152
msgid "This recipe is already linked to the book!" msgid "This recipe is already linked to the book!"
msgstr "Tento recept už v kuchařce existuje." msgstr "Tento recept už v kuchařce existuje!"
#: .\cookbook\views\views.py:158 #: .\cookbook\views\views.py:158
msgid "Bookmark saved!" msgid "Bookmark saved!"