Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 18.6% (91 of 488 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/uk/
This commit is contained in:
S
2025-09-22 20:05:16 +00:00
committed by Weblate
parent e2e05c8d1d
commit 22e0108992

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-23 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Anton Shevtsov <ashevtsovs@gmail.com>\n" "Last-Translator: S <snoblomma@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/uk/>\n" "recipes-backend/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -18,17 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n" "X-Generator: Weblate 5.13.1\n"
#: .\cookbook\forms.py:45 #: .\cookbook\forms.py:45
msgid "" msgid ""
"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed " "Both fields are optional. If none are given the username will be displayed "
"instead" "instead"
msgstr "" msgstr ""
"Обидва поля необов'язкові. Якщо нічого не вказано, замість цього буде "
"відображено ім'я користувача"
#: .\cookbook\forms.py:62 .\cookbook\forms.py:246 #: .\cookbook\forms.py:62 .\cookbook\forms.py:246
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Назва"
#: .\cookbook\forms.py:62 .\cookbook\forms.py:246 .\cookbook\views\lists.py:103 #: .\cookbook\forms.py:62 .\cookbook\forms.py:246 .\cookbook\views\lists.py:103
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
@@ -87,22 +89,25 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-" "<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance" "profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr "" msgstr ""
"<a href="
"\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-profile\""
">Довговічний токен доступу</a> для вашої інстанції HomeAssistant"
#: .\cookbook\forms.py:193 #: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api" msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr "" msgstr "Щось на кшталт http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205 #: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example" msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr "" msgstr "http://homeassistant.local:8123/api наприклад"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117 #: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Сховище"
#: .\cookbook\forms.py:222 #: .\cookbook\forms.py:222
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Активний"
#: .\cookbook\forms.py:226 #: .\cookbook\forms.py:226
msgid "Search String" msgid "Search String"
@@ -110,89 +115,109 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:246 #: .\cookbook\forms.py:246
msgid "File ID" msgid "File ID"
msgstr "" msgstr "ID файлу"
#: .\cookbook\forms.py:262 #: .\cookbook\forms.py:262
msgid "Maximum number of users for this space reached." msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr "" msgstr "Досягнута максимальна кількість користувачів для цього простору."
#: .\cookbook\forms.py:268 #: .\cookbook\forms.py:268
msgid "Email address already taken!" msgid "Email address already taken!"
msgstr "" msgstr "Ця адреса електронної пошти вже зайнята!"
#: .\cookbook\forms.py:275 #: .\cookbook\forms.py:275
msgid "" msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent " "An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user." "to the user."
msgstr "" msgstr ""
"Адреса електронної пошти не обов'язкова, але якщо вона вказана, "
"користувачеві буде надіслано посилання для запрошення."
#: .\cookbook\forms.py:287 #: .\cookbook\forms.py:287
msgid "Name already taken." msgid "Name already taken."
msgstr "" msgstr "Ім'я вже зайняте."
#: .\cookbook\forms.py:298 #: .\cookbook\forms.py:298
msgid "Accept Terms and Privacy" msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr "" msgstr "Прийняти умови використування та конфіденційності"
#: .\cookbook\forms.py:332 #: .\cookbook\forms.py:332
msgid "" msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e." "Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)." "g. low values mean more typos are ignored)."
msgstr "" msgstr ""
"Визначає, наскільки нечітким є пошук, якщо він використовує зіставлення за "
"схожістю триграм (наприклад, низькі значення означають, що більше "
"друкарських помилок ігнорується)."
#: .\cookbook\forms.py:340 #: .\cookbook\forms.py:340
msgid "" msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for " "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices." "full description of choices."
msgstr "" msgstr ""
"Виберіть метод пошуку. Натисніть <a href=\"/docs/search/\">тут</a> для "
"повного опису опцій."
#: .\cookbook\forms.py:341 #: .\cookbook\forms.py:341
msgid "" msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and " "Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes." "importing recipes."
msgstr "" msgstr ""
"Використовуйте нечітке зіставлення одиниць вимірювання, ключових слів та "
"інгредієнтів під час редагування та імпорту рецептів."
#: .\cookbook\forms.py:342 #: .\cookbook\forms.py:342
msgid "" msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or " "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language" "degrade search quality depending on language"
msgstr "" msgstr ""
"Поля для пошуку без урахування діакритичних знаків. Вибір цієї опції може "
"покращити або погіршити якість пошуку залежно від мови"
#: .\cookbook\forms.py:343 #: .\cookbook\forms.py:343
msgid "" msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return " "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')" "'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr "" msgstr ""
"Поля для пошуку часткових збігів. (наприклад, пошук за запитом «Pie» поверне "
"«pie», «piece» та «soapie»)"
#: .\cookbook\forms.py:344 #: .\cookbook\forms.py:344
msgid "" msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' " "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')" "will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr "" msgstr ""
"Поля для пошуку збігів на початку слів. (наприклад, пошук за запитом «sa» "
"поверне «salad» та «sandwich»)"
#: .\cookbook\forms.py:345 #: .\cookbook\forms.py:345
msgid "" msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) " "Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search." "Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr "" msgstr ""
"Поля для «нечіткого» пошуку. (наприклад, пошук за запитом «recpie» знайде "
"«recipe»). Примітка: цей параметр конфліктуватиме з методами пошуку «web» та "
"«raw»."
#: .\cookbook\forms.py:346 #: .\cookbook\forms.py:346
msgid "" msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods " "Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields." "only function with fulltext fields."
msgstr "" msgstr ""
"Поля для повнотекстового пошуку. Примітка: методи пошуку «web», «phrase» та "
"«raw» працюють лише з повнотекстовими полями."
#: .\cookbook\forms.py:350 #: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Search Method" msgid "Search Method"
msgstr "" msgstr "Метод пошуку"
#: .\cookbook\forms.py:350 #: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Fuzzy Lookups" msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr "" msgstr "Нечіткі пошуки"
#: .\cookbook\forms.py:350 #: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Ignore Accent" msgid "Ignore Accent"
msgstr "" msgstr "Ігнорувати акцент"
#: .\cookbook\forms.py:350 #: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Partial Match" msgid "Partial Match"
@@ -200,26 +225,28 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:350 #: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Starts With" msgid "Starts With"
msgstr "" msgstr "Починається з"
#: .\cookbook\forms.py:351 #: .\cookbook\forms.py:351
msgid "Fuzzy Search" msgid "Fuzzy Search"
msgstr "" msgstr "Нечіткий пошук"
#: .\cookbook\forms.py:351 #: .\cookbook\forms.py:351
msgid "Full Text" msgid "Full Text"
msgstr "" msgstr "Повний текст"
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:41 #: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:41
msgid "" msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a " "In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again." "few minutes and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб запобігти спаму, запитуваний електронний лист не було надіслано. Будь "
"ласка, зачекайте кілька хвилин і спробуйте ще раз."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
msgstr "" msgstr "Ви не ввійшли в систему, тому не можете переглянути цю сторінку!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:174 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:174
@@ -232,22 +259,22 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:341 .\cookbook\views\data.py:35 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:341 .\cookbook\views\data.py:35
#: .\cookbook\views\views.py:127 .\cookbook\views\views.py:131 #: .\cookbook\views\views.py:127 .\cookbook\views\views.py:131
msgid "You do not have the required permissions to view this page!" msgid "You do not have the required permissions to view this page!"
msgstr "" msgstr "У вас немає необхідних дозволів для перегляду цієї сторінки!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:192 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:192
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:215 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:215
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:237 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:237
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:252 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:252
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!" msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
msgstr "" msgstr "Ви не можете взаємодіяти з цим об'єктом, оскільки він вам не належить!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space." msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr "" msgstr "Ви досягли максимальної кількості рецептів для вашого простору."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
msgid "You have more users than allowed in your space." msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr "" msgstr "У вашому просторі більше користувачів, ніж дозволено."
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310 #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
msgid "reverse rotation" msgid "reverse rotation"
@@ -259,19 +286,19 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312 #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead" msgid "knead"
msgstr "" msgstr "замісити"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313 #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken" msgid "thicken"
msgstr "" msgstr "згустити"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314 #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up" msgid "warm up"
msgstr "" msgstr "розігріти"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315 #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment" msgid "ferment"
msgstr "" msgstr "ферментувати"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316 #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide" msgid "sous-vide"
@@ -279,27 +306,29 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150 #: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size" msgid "You must supply a servings size"
msgstr "" msgstr "Ви повинні вказати розмір порції"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
msgid "Could not parse template code." msgid "Could not parse template code."
msgstr "" msgstr "Не вдалося проаналізувати код шаблону."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44 #: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37 #: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr "Улюблене"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50 #: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this" msgid "I made this"
msgstr "" msgstr "Я зробив це"
#: .\cookbook\integration\integration.py:209 #: .\cookbook\integration\integration.py:209
msgid "" msgid ""
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for " "Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
"your data ?" "your data ?"
msgstr "" msgstr ""
"Імпортер очікував ZIP-файл. Чи ви обрали правильний тип імпортера для своїх "
"даних?"
#: .\cookbook\integration\integration.py:212 #: .\cookbook\integration\integration.py:212
msgid "" msgid ""
@@ -309,24 +338,24 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\integration\integration.py:217 #: .\cookbook\integration\integration.py:217
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:" msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
msgstr "" msgstr "Наступні рецепти були проігноровані, оскільки вони вже існували:"
#: .\cookbook\integration\integration.py:221 #: .\cookbook\integration\integration.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Imported %s recipes." msgid "Imported %s recipes."
msgstr "" msgstr "Імпортовано %s рецептів."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28 #: .\cookbook\integration\openeats.py:28
msgid "Recipe source:" msgid "Recipe source:"
msgstr "" msgstr "Джерело рецепту:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49 #: .\cookbook\integration\paprika.py:49
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Нотатки"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52 #: .\cookbook\integration\paprika.py:52
msgid "Nutritional Information" msgid "Nutritional Information"
msgstr "" msgstr "Харчова цінність"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:56 #: .\cookbook\integration\paprika.py:56
msgid "Source" msgid "Source"
@@ -339,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23 #: .\cookbook\integration\saffron.py:23
msgid "Servings" msgid "Servings"
msgstr "" msgstr "Порції"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:25 #: .\cookbook\integration\saffron.py:25
msgid "Waiting time" msgid "Waiting time"
@@ -383,41 +412,41 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:19 #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:19
msgid "Lunch" msgid "Lunch"
msgstr "" msgstr "Обід"
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:24 #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:24
msgid "Dinner" msgid "Dinner"
msgstr "" msgstr "Вечеря"
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 .\cookbook\models.py:919 #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 .\cookbook\models.py:919
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Інше"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
msgid "Fat" msgid "Fat"
msgstr "" msgstr "Жир"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "g" msgid "g"
msgstr "" msgstr "г"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
msgid "Carbohydrates" msgid "Carbohydrates"
msgstr "" msgstr "Вуглеводи"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "Proteins" msgid "Proteins"
msgstr "" msgstr "Білки"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "Calories" msgid "Calories"
msgstr "" msgstr "Калорії"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "kcal" msgid "kcal"
msgstr "" msgstr "ккал"
#: .\cookbook\models.py:325 #: .\cookbook\models.py:325
msgid "" msgid ""
@@ -428,54 +457,54 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7 #: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7
#: .\cookbook\templates\settings.html:18 #: .\cookbook\templates\settings.html:18
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Пошук"
#: .\cookbook\models.py:455 .\cookbook\templates\base.html:114 #: .\cookbook\models.py:455 .\cookbook\templates\base.html:114
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:7 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:7
msgid "Meal-Plan" msgid "Meal-Plan"
msgstr "" msgstr "План харчування"
#: .\cookbook\models.py:456 .\cookbook\templates\base.html:122 #: .\cookbook\models.py:456 .\cookbook\templates\base.html:122
#: .\cookbook\views\views.py:459 #: .\cookbook\views\views.py:459
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr "Книги"
#: .\cookbook\models.py:457 .\cookbook\templates\base.html:118 #: .\cookbook\models.py:457 .\cookbook\templates\base.html:118
#: .\cookbook\views\views.py:460 #: .\cookbook\views\views.py:460
msgid "Shopping" msgid "Shopping"
msgstr "" msgstr "Покупки"
#: .\cookbook\models.py:752 #: .\cookbook\models.py:752
msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted" msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted"
msgstr "" msgstr " є частиною кроку рецепта та не може бути видалений"
#: .\cookbook\models.py:918 #: .\cookbook\models.py:918
msgid "Nutrition" msgid "Nutrition"
msgstr "" msgstr "Харчова цінніцть"
#: .\cookbook\models.py:918 #: .\cookbook\models.py:918
msgid "Allergen" msgid "Allergen"
msgstr "" msgstr "Алерген"
#: .\cookbook\models.py:919 #: .\cookbook\models.py:919
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "" msgstr "Ціна"
#: .\cookbook\models.py:919 #: .\cookbook\models.py:919
msgid "Goal" msgid "Goal"
msgstr "" msgstr "Мета"
#: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28 #: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr "Простий"
#: .\cookbook\models.py:1409 .\cookbook\templates\search_info.html:33 #: .\cookbook\models.py:1409 .\cookbook\templates\search_info.html:33
msgid "Phrase" msgid "Phrase"
msgstr "" msgstr "Фраза"
#: .\cookbook\models.py:1410 .\cookbook\templates\search_info.html:38 #: .\cookbook\models.py:1410 .\cookbook\templates\search_info.html:38
msgid "Web" msgid "Web"
msgstr "" msgstr "Веб"
#: .\cookbook\models.py:1411 .\cookbook\templates\search_info.html:47 #: .\cookbook\models.py:1411 .\cookbook\templates\search_info.html:47
msgid "Raw" msgid "Raw"
@@ -483,15 +512,15 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\models.py:1467 #: .\cookbook\models.py:1467
msgid "Food Alias" msgid "Food Alias"
msgstr "" msgstr "Псевдонім продукту"
#: .\cookbook\models.py:1468 #: .\cookbook\models.py:1468
msgid "Unit Alias" msgid "Unit Alias"
msgstr "" msgstr "Псевдонім одиниці вимірювання"
#: .\cookbook\models.py:1469 #: .\cookbook\models.py:1469
msgid "Keyword Alias" msgid "Keyword Alias"
msgstr "" msgstr "Псевдонім ключового слова"
#: .\cookbook\models.py:1470 #: .\cookbook\models.py:1470
msgid "Description Replace" msgid "Description Replace"
@@ -528,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\models.py:1504 #: .\cookbook\models.py:1504
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr "Їжа"
#: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149 #: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149
msgid "Keyword" msgid "Keyword"
@@ -643,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10
#: .\cookbook\templates\user_settings.html:8 #: .\cookbook\templates\user_settings.html:8
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Налаштування"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:13 #: .\cookbook\templates\account\email.html:13
msgid "Email" msgid "Email"
@@ -871,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:48 #: .\cookbook\templates\account\signup.html:48
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:39 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:39
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr "і"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:52 #: .\cookbook\templates\account\signup.html:52
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:43 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:43
@@ -951,7 +980,7 @@ msgstr "Експорт"
#: .\cookbook\templates\base.html:287 #: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr "Властивості"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255 #: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
msgid "Unit Conversions" msgid "Unit Conversions"
@@ -1827,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\system.html:75 .\cookbook\templates\system.html:88 #: .\cookbook\templates\system.html:75 .\cookbook\templates\system.html:88
#: .\cookbook\templates\system.html:102 .\cookbook\templates\system.html:113 #: .\cookbook\templates\system.html:102 .\cookbook\templates\system.html:113
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Застереження"
#: .\cookbook\templates\system.html:47 .\cookbook\templates\system.html:61 #: .\cookbook\templates\system.html:47 .\cookbook\templates\system.html:61
#: .\cookbook\templates\system.html:75 .\cookbook\templates\system.html:88 #: .\cookbook\templates\system.html:75 .\cookbook\templates\system.html:88