Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 54.7% (287 of 524 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/el/
This commit is contained in:
sweeney
2023-06-24 13:38:19 +00:00
committed by Weblate
parent d4f538b4aa
commit 151dce006d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 14:19+0000\n"
"Last-Translator: sweeney <sweeneytodd91@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/el/>\n"
@@ -1038,20 +1038,26 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης σας; Εισάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου σας παρακάτω και θα σας στείλουμε ένα email που θα σας "
"επιτρέψει να τον επαναφέρετε."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr ""
"Η επαναφορά κωδικού πρόσβασης είναι απενεργοποιημένη σε αυτήν την πλατφόρμα."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:16
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Σας έχουμε στείλει ένα email. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας αν δεν το "
"λάβετε εντός λίγων λεπτών."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
msgid "Bad Token"
msgstr ""
msgstr "Μη έγκυρο token"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25
#, python-format
@@ -1061,168 +1067,172 @@ msgid ""
" Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new "
"password reset</a>."
msgstr ""
"Ο σύνδεσμος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης ήταν άκυρος, πιθανώς επειδή έχει "
"ήδη χρησιμοποιηθεί.\n"
" Παρακαλώ ζητήστε έναν <a href=\"%(passwd_reset_url)s\""
">νέο σύνδεσμο επαναφοράς κωδικού πρόσβασης</a>."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33
msgid "change password"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:36
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:19
msgid "Your password is now changed."
msgstr ""
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει."
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21
msgid "Set Password"
msgstr ""
msgstr "Ορισμός Κωδικού Πρόσβασης"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:12
msgid "Create an Account"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:42
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:33
msgid "I accept the follwoing"
msgstr ""
msgstr "Αποδέχομαι τα παρακάτω"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:45
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:36
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:48
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:39
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "και"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:52
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Πολιτική απορρήτου"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:65
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:69
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "Έχετε ήδη λογαριασμό;"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
msgstr "Οι εγγραφές έκλεισαν"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr ""
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά οι εγγραφές έχουν ήδη κλείσει."
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:330
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
msgid "API Documentation"
msgstr ""
msgstr "Τεκμηρίωση API"
#: .\cookbook\templates\base.html:103 .\cookbook\templates\index.html:87
#: .\cookbook\templates\stats.html:22
msgid "Recipes"
msgstr ""
msgstr "Συνταγές"
#: .\cookbook\templates\base.html:111
msgid "Shopping"
msgstr ""
msgstr "Αγορές"
#: .\cookbook\templates\base.html:150 .\cookbook\views\lists.py:105
msgid "Foods"
msgstr ""
msgstr "Φαγητά"
#: .\cookbook\templates\base.html:162
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24
#: .\cookbook\templates\stats.html:26 .\cookbook\views\lists.py:122
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Μονάδες μέτρησης"
#: .\cookbook\templates\base.html:176 .\cookbook\templates\supermarket.html:7
msgid "Supermarket"
msgstr ""
msgstr "Supermarket"
#: .\cookbook\templates\base.html:188
msgid "Supermarket Category"
msgstr ""
msgstr "Κατηγορία Supermarket"
#: .\cookbook\templates\base.html:200 .\cookbook\views\lists.py:171
msgid "Automations"
msgstr ""
msgstr "Αυτοματισμοί"
#: .\cookbook\templates\base.html:214 .\cookbook\views\lists.py:207
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Αρχεία"
#: .\cookbook\templates\base.html:226
msgid "Batch Edit"
msgstr ""
msgstr "Μαζική Επεξεργασία"
#: .\cookbook\templates\base.html:238 .\cookbook\templates\history.html:6
#: .\cookbook\templates\history.html:14
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Ιστορικό"
#: .\cookbook\templates\base.html:252
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
msgid "Ingredient Editor"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργαστής Συστατικών"
#: .\cookbook\templates\base.html:264
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
#: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Εξαγωγή"
#: .\cookbook\templates\base.html:280 .\cookbook\templates\index.html:47
msgid "Import Recipe"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή συνταγής"
#: .\cookbook\templates\base.html:282
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία"
#: .\cookbook\templates\base.html:295
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:14
#: .\cookbook\templates\stats.html:43
msgid "External Recipes"
msgstr ""
msgstr "Εξωτερικές Συνταγές"
#: .\cookbook\templates\base.html:298
#: .\cookbook\templates\space_manage.html:15
msgid "Space Settings"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
#: .\cookbook\templates\base.html:303 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Σύστημα"
#: .\cookbook\templates\base.html:305
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Διαχειριστής"
#: .\cookbook\templates\base.html:309
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
msgid "Your Spaces"
msgstr ""
msgstr "Οι χώροι σας"
#: .\cookbook\templates\base.html:320
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Σύνοψη"
#: .\cookbook\templates\base.html:324
msgid "Markdown Guide"
msgstr ""
msgstr "Οδηγός χρήσης του Markdown"
#: .\cookbook\templates\base.html:326
msgid "GitHub"
@@ -1230,53 +1240,57 @@ msgstr "GitHub"
#: .\cookbook\templates\base.html:328
msgid "Translate Tandoor"
msgstr ""
msgstr "Μεταφράστε το Tandoor"
#: .\cookbook\templates\base.html:332
msgid "API Browser"
msgstr ""
msgstr "Περιηγητής API"
#: .\cookbook\templates\base.html:335
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Αποσύνδεση"
#: .\cookbook\templates\base.html:357
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιείται την δωρεάν έκδοση του Tandoor"
#: .\cookbook\templates\base.html:358
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Αναβαθμιστείτε τώρα"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
msgstr ""
msgstr "Μαζική τροποποίηση κατηγοριών"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:15
msgid "Batch edit Recipes"
msgstr ""
msgstr "Μαζική τροποποίηση Συνταγών"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:20
msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word"
msgstr ""
"Προσθέστε τις καθορισμένες λέξεις-κλειδιά σε όλες τις συνταγές που περιέχουν "
"μια λέξη"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:73
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Συγχρονισμός"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:10
msgid "Manage watched Folders"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση φακέλων που έχουν προβληθεί"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:14
msgid ""
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
"monitored and synced."
msgstr ""
"Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να διαχειριστείτε όλες τις τοποθεσίες "
"αποθήκευσης φακέλων που πρέπει να παρακολουθούνται και να συγχρονίζονται."
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16
msgid "The path must be in the following format"
msgstr ""
msgstr "Η διαδρομή (path) πρέπει να είναι στην ακόλουθη μορφή"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:20
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:14
@@ -1288,55 +1302,57 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\settings.html:202
#: .\cookbook\templates\settings.html:213
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:21
msgid "Manage External Storage"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση εξωτερικού χώρου αποθήκευσης"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
msgstr "Συγχρονισμός τώρα!"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29
msgid "Show Recipes"
msgstr ""
msgstr "Προβολή Συνταγών"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:30
msgid "Show Log"
msgstr ""
msgstr "Προβολή αρχείων καταγραφής"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10
msgid "Importing Recipes"
msgstr ""
msgstr "Οι συνταγές εισάγονται"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:28
msgid ""
"This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, "
"please wait."
msgstr ""
"Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει μερικά λεπτά, ανάλογα με τον αριθμό των "
"συνταγών που πρέπει να συγχρονιστούν, παρακαλώ περιμένετε."
#: .\cookbook\templates\books.html:7
msgid "Recipe Books"
msgstr ""
msgstr "Βιβλία Συνταγών"
#: .\cookbook\templates\export.html:8 .\cookbook\templates\test2.html:6
msgid "Export Recipes"
msgstr ""
msgstr "Εξαγωγή Συνταγών"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9
msgid "Import new Recipe"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή μια νέας συνταγή"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7
msgid "Edit Recipe"
msgstr ""
msgstr "Τροποποίηση συνταγής"
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15
msgid "Edit Ingredients"
msgstr ""
msgstr "Τροποποίηση υλικών"
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16
msgid ""
@@ -1348,32 +1364,41 @@ msgid ""
"them.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Την παρακάτω φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην περίπτωση που, κατά "
"λάθος, δημιουργήθηκαν δύο (ή περισσότερες) μονάδες μέτρησης ή συστατικά που "
"θα έπρεπε να είναι\n"
" τα ίδια.\n"
" Αυτή η φόρμα συγχωνεύει δύο μονάδες ή συστατικά και ενημερώνει όλες "
"τις συνταγές που τα χρησιμοποιούν.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26
msgid "Are you sure that you want to merge these two units?"
msgstr ""
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να συγχωνεύσετε αυτές τις δύο μονάδες;"
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:31
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:40
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Συγχώνευση"
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:36
msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?"
msgstr ""
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να συγχωνεύσετε αυτά τα δύο υλικά;"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
msgstr ""
msgstr "Προστατευμένο"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:42
msgid "Cascade"
@@ -1381,68 +1406,68 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:73
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:32
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Προβολή"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:36
msgid "Delete original file"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή πρωτότυπου αρχείου"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:22
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Λίστα"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:36
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Φίλτρο"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:41
msgid "Import all"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή όλων"
#: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:76
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:121
msgid "previous"
msgstr ""
msgstr "προηγούμενο"
#: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:98
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:143
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "επόμενο"
#: .\cookbook\templates\history.html:20
msgid "View Log"
msgstr ""
msgstr "Προβολή αρχείων καταγραφής"
#: .\cookbook\templates\history.html:24
msgid "Cook Log"
msgstr ""
msgstr "Αρχείο καταγραφής μαγειρέματος"
#: .\cookbook\templates\import.html:6
msgid "Import Recipes"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή Συνταγών"
#: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\import.html:20
#: .\cookbook\templates\import_response.html:7 .\cookbook\views\delete.py:86
#: .\cookbook\views\edit.py:191
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή"
#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:18
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Κλείσιμο"
#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:32
msgid "Open Recipe"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα Συνταγής"
#: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:4
msgid "Security Warning"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας"
#: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5
msgid ""
@@ -1459,32 +1484,32 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\index.html:29
msgid "Search recipe ..."
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση συνταγής ..."
#: .\cookbook\templates\index.html:44
msgid "New Recipe"
msgstr ""
msgstr "Νέα συνταγή"
#: .\cookbook\templates\index.html:53
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση για προχωρημένους"
#: .\cookbook\templates\index.html:57
msgid "Reset Search"
msgstr ""
msgstr "Επαναφορά αναζήτησης"
#: .\cookbook\templates\index.html:85
msgid "Last viewed"
msgstr ""
msgstr "Τελευταίες προβολές"
#: .\cookbook\templates\index.html:94
msgid "Log in to view recipes"
msgstr ""
msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις συνταγές"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
msgid "Markdown Info"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες για το Markdown"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14
msgid ""
@@ -1504,31 +1529,33 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
msgid "Headers"
msgstr ""
msgstr "Επικεφαλίδες"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "Μορφοποίηση"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
msgstr ""
"Οι αλλαγές γραμμής εισάγονται προσθέτοντας δύο κενά μετά το τέλος μιας "
"γραμμής"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
msgid "or by leaving a blank line in between."
msgstr ""
msgstr "ή αφήνοντας μια κενή γραμμή μεταξύ τους."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
msgid "This text is bold"
msgstr ""
msgstr "Το κείμενο είναι έντονο (bold)"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
msgid "This text is italic"
msgstr ""
msgstr "Αυτό το κείμενο είναι πλάγιο (italic)"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
@@ -1537,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84
msgid "Lists"
msgstr ""
msgstr "Λίστες"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
msgid ""
@@ -1575,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125
msgid "Images & Links"
msgstr ""
msgstr "Φωτογραφίες και σύνδεσμοι"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126
msgid ""