mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-03 05:11:31 -05:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (471 of 471 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/nl/
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-12 20:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesse <jesse.kamps@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/nl/>\n"
|
||||
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Bewerken"
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:277
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:90
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\404.html:5
|
||||
msgid "404 Error"
|
||||
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid ""
|
||||
"To join an existing space either enter your invite token or click on the "
|
||||
"invite link the space owner send you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om aan te sluiten bij een bestaande ruimte moet je je uitnodigingstoken "
|
||||
"Om je aan te sluiten bij een bestaande ruimte moet je jouw uitnodigingstoken "
|
||||
"invoeren of op de uitnodingslink klikken die je ontvangen hebt."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Waarschuwing"
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:49 .\cookbook\templates\system.html:64
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:80 .\cookbook\templates\system.html:95
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2130,10 +2130,8 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preparation Time"
|
||||
msgid "Prep Time"
|
||||
msgstr "Bereidingstijd"
|
||||
msgstr "Voorbereidingstijd"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:254
|
||||
msgid "Cook Time"
|
||||
@@ -2141,50 +2139,45 @@ msgstr "Kooktijd"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:275
|
||||
msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hierheen gesleepte Ingrediënten worden aan de huidige lijst toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recipe instructions dragged here will be appended to current instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierheen gesleepte Recept instructies worden aan de huidige lijst toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Discovered Recipes"
|
||||
msgid "Discovered Attributes"
|
||||
msgstr "Ontdekte recepten"
|
||||
msgstr "Ontdekte Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag recipe attributes from below into the appropriate box on the left. "
|
||||
"Click any node to display its full properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleep recept eigenschappen van beneden naar de juiste doos aan de "
|
||||
"linkerzijde. Klik er op om alle eigenschappen te zien."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show as header"
|
||||
msgid "Show Blank Field"
|
||||
msgstr "Laat als kop zien"
|
||||
msgstr "Toon Leeg Veld"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:349
|
||||
msgid "Blank Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeg Veld"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:353
|
||||
msgid "Items dragged to Blank Field will be appended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naar Leeg Veld gesleepte items worden toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Step"
|
||||
msgid "Delete Text"
|
||||
msgstr "Verwijder stap"
|
||||
msgstr "Verwijder tekst"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Recipe"
|
||||
msgid "Delete image"
|
||||
msgstr "Verwijder recept"
|
||||
msgstr "Verwijder afbeelding"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:429
|
||||
msgid "Recipe Name"
|
||||
@@ -2260,7 +2253,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het synchroniseren met Opslag"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:649
|
||||
msgid "Nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niks te doen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:664
|
||||
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
||||
@@ -2281,26 +2274,24 @@ msgstr ""
|
||||
"te importeren."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The requested page could not be found."
|
||||
msgid "No useable data could be found."
|
||||
msgstr "De opgevraagde pagina kon niet gevonden worden."
|
||||
msgstr "Er is geen bruikbare data gevonden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:710
|
||||
msgid "I couldn't find anything to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik kon niks vinden om te doen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:30 .\cookbook\views\data.py:121
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:50 .\cookbook\views\import_export.py:67
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:32
|
||||
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt het maximaal aantal recepten voor jouw ruimte bereikt."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:34 .\cookbook\views\data.py:125
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:54 .\cookbook\views\import_export.py:71
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:36
|
||||
msgid "You have more users than allowed in your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt meer gebruikers dan toegestaan in jouw ruimte."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:103
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2408,57 +2399,64 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren van dit recept!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:226
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:226
|
||||
msgid "You have been invited by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent uitgenodigd door "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:227
|
||||
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " om zijn/haar Tandoor Recepten ruimte "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:228
|
||||
msgid "Click the following link to activate your account: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik om de volgende link om je account te activeren: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als de linkt niet werkt, gebruik dan de volgende code om handmatig tot de "
|
||||
"ruimte toe te treden: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:230
|
||||
msgid "The invitation is valid until "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De uitnodiging is geldig tot "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tandoor Recepten is een Open Source recepten manager. Bekijk het op GitHub "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:234
|
||||
msgid "Tandoor Recipes Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tandoor Recepten uitnodiging"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:241
|
||||
msgid "Invite link successfully send to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitnodigingslink succesvol verstuurd naar gebruiker."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have send to many emails, please share the link manually or wait a few "
|
||||
"hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt te veel e-mails verstuurd, deel de link handmatig of wacht enkele "
|
||||
"uren."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:246
|
||||
msgid "Email to user could not be send, please share link manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail aan gebruiker kon niet verzonden worden, deel de link handmatig."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully created your own recipe space. Start by adding some "
|
||||
"recipes or invite other people to join you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt je eigen recepten ruimte succesvol aangemaakt. Start met het "
|
||||
"toevoegen van recepten of nodig anderen uit om je te vergezellen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:173
|
||||
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
|
||||
@@ -2492,14 +2490,12 @@ msgid "Malformed Invite Link supplied!"
|
||||
msgstr "Onjuiste uitnodigingslink opgegeven!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
|
||||
msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one."
|
||||
msgstr "Je bent niet ingelogd en kan deze pagina daarom niet bekijken!"
|
||||
msgstr "Je bent al lid van een ruimte en kan daardoor niet toetreden tot deze."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:452
|
||||
msgid "Successfully joined space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Succesvol toegetreden tot ruimte."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:458
|
||||
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user