mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 04:10:06 -05:00
490 lines
13 KiB
Plaintext
490 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 14:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:28 cookbook/forms.py:43 cookbook/forms.py:101
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:29 cookbook/forms.py:44 cookbook/forms.py:102
|
|
#: cookbook/templates/stats.html:22
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Schlagwörter"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:30 cookbook/forms.py:46
|
|
msgid "Preparation time in minutes"
|
|
msgstr "Zubereitungszeit in Minuten"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:31 cookbook/forms.py:103
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Pfad"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:32
|
|
msgid "Storage UID"
|
|
msgstr "Speicher ID"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:45
|
|
msgid "Instructions"
|
|
msgstr "Anleitung"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:57
|
|
msgid "Add your comment: "
|
|
msgstr "Schreibe einen Kommentar:"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:90
|
|
msgid "Search String"
|
|
msgstr "Such Wort"
|
|
|
|
#: cookbook/forms.py:104
|
|
msgid "File ID"
|
|
msgstr "Datei ID"
|
|
|
|
#: cookbook/tables.py:75 cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:41
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:78
|
|
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:5
|
|
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:13
|
|
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:25
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:48 cookbook/templates/base.html:56
|
|
#: cookbook/templates/index.html:7
|
|
msgid "Cookbook"
|
|
msgstr "Kochbuch"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:62
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Schlagwörter"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:66 cookbook/views/edit.py:102
|
|
#: cookbook/views/edit.py:258 cookbook/views/lists.py:17
|
|
#: cookbook/views/new.py:43
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Schlagwort"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:68
|
|
msgid "Batch Edit"
|
|
msgstr "Massenbearbeitung"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:73
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Manage Data"
|
|
msgid "Storage Data"
|
|
msgstr "Daten Verwalten"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:77
|
|
msgid "Storage Backends"
|
|
msgstr "Speicher Quellen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:79
|
|
msgid "Configure Sync"
|
|
msgstr "Sync Einstellen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:81
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Import Recipe"
|
|
msgid "Import Recipes"
|
|
msgstr "Rezept Importieren"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:83 cookbook/views/lists.py:25
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Import Recipe"
|
|
msgid "Import Log"
|
|
msgstr "Rezept Importieren"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:85 cookbook/templates/stats.html:10
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:92
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:96
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Ausloggen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/base.html:99
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Einloggen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/edit.html:6
|
|
msgid "Batch edit Category"
|
|
msgstr "Kategorie massenbearbeitung"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/edit.html:15
|
|
msgid "Batch edit Recipes"
|
|
msgstr "Rezept massenbearbeitung"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/edit.html:20
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Add the specified category and keywords to all recipes containing a word"
|
|
msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ausgewählte Kategorie und Schlagwörtern zu allen Rezepten die das Suchwort "
|
|
"enthalten hinzufügen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:6 cookbook/views/edit.py:86
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchronisieren"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:10
|
|
msgid "Manage watched Folders"
|
|
msgstr "Überwachte Ordner verwalten"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:14
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "On this Page you can manage all DropBox folder locations that should be "
|
|
#| "monitored and synced"
|
|
msgid ""
|
|
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
|
"monitored and synced"
|
|
msgstr ""
|
|
"Auf dieser Seite kannst du alle Dropbox Ordner verwalten die überwacht und "
|
|
"synchronisiert werden sollen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:16
|
|
msgid "The path must be in the following format"
|
|
msgstr "Der Pfad muss in folgendem Format sein"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:27
|
|
msgid "Sync Now!"
|
|
msgstr "Jetzt Synchronisieren!"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/waiting.html:4
|
|
#: cookbook/templates/batch/waiting.html:10
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Import Recipe"
|
|
msgid "Importing Recipes"
|
|
msgstr "Rezept Importieren"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/batch/waiting.html:23
|
|
msgid ""
|
|
"This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, "
|
|
"please wait."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhängig von der Anzahl der Rezepte kann dieser Vorgang einige Minuten "
|
|
"dauern, bitte warten."
|
|
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_import_recipe.html:5
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_import_recipe.html:9
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Import Recipe"
|
|
msgid "Import new Recipe"
|
|
msgstr "Rezept Importieren"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:6
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:18
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Recipe"
|
|
msgid "Edit Recipe"
|
|
msgstr "Rezept"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:28
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:37
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr "Zutaten"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:43
|
|
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:27
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:6
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Angucken"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:70
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:102
|
|
msgid "Ingredient"
|
|
msgstr "Zutat"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:75
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Menge"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:76
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Einheit"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
|
msgstr "Bist du sicher das %(title)s: <b>%(object)s</b> gelöscht werden soll"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:6
|
|
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:14
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/generic/list_template.html:6
|
|
#: cookbook/templates/generic/list_template.html:12
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/generic/list_template.html:19
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Auto import all"
|
|
msgid "Import all"
|
|
msgstr "Alle importieren"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/generic/new_template.html:6
|
|
#: cookbook/templates/generic/new_template.html:14
|
|
#: cookbook/templates/index.html:27
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/generic/table_template.html:76
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "vorherige"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/generic/table_template.html:98
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "nächste"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:28
|
|
#: cookbook/views/edit.py:207 cookbook/views/edit.py:225
|
|
#: cookbook/views/new.py:31
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr "Rezept"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:39
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:52
|
|
msgid "Open Recipe"
|
|
msgstr "Rezept öffnen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:4
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "Sicherheitswarnung"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:5
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> "
|
|
"inside the database.\n"
|
|
" This is necessary because they are needed to make API requests, but "
|
|
"it also increases the risk of\n"
|
|
" someone stealing it. <br/>\n"
|
|
" To limit the possible damage use read only tokens or accounts if "
|
|
"available or create separate accounts\n"
|
|
" with limited access (only to recipes).\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Das <b>Password und Token</b> werden im <b>Klartext</b> in der "
|
|
"Datenbank gespeichert.\n"
|
|
" Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden um API "
|
|
"anfragen zu machen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich. <br/"
|
|
">\n"
|
|
" Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens benutzt "
|
|
"werden die keinen Schreibzugriff haben. Alternativ können vollständig "
|
|
"seperate Accounts mit limitiertem Zugriff genutzt werden\n"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/index.html:19 cookbook/templates/index.html:24
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/index.html:26
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/index.html:28
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Zufällig"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/index.html:43
|
|
msgid "Log in to view Recipies"
|
|
msgstr "Bitte einloggen um Rezepte zu sehen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:12
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:17
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:99
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:29
|
|
msgid "Preparation time ca."
|
|
msgstr "Zubereitungszeit ca."
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:55
|
|
msgid "View external recipe"
|
|
msgstr "Externes Rezept ansehen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:65
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Open Recipe"
|
|
msgid "External recipe"
|
|
msgstr "Rezept öffnen"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:67
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This is an external recipe, which means you can only "
|
|
"view it by opening the link above.\n"
|
|
" You can convert this recipe to a fancy recipe by "
|
|
"pressing the convert button. The original file\n"
|
|
" will still be accessible.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Dies ist ein externes Rezept. Das bedeutet das es "
|
|
"nur durch klicken auf den link geöffnet werden kann.\n"
|
|
" Das Rezept kann durch drücken des Umwandeln Knopfes "
|
|
"in ein schickes lokales Rezept verwandelt werden. Die originale Datei "
|
|
"bleibt weiterhin verfügbar\n"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:75
|
|
msgid "Convert now!"
|
|
msgstr "Jetzt umwandeln!"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:84
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentare"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:91 cookbook/views/edit.py:168
|
|
#: cookbook/views/edit.py:280
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/registration/login.html:8
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
msgstr "Nutzername oder Passwort falsch. Bitte versuch es erneut."
|
|
|
|
#: cookbook/templates/stats.html:4
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/stats.html:17
|
|
msgid "Number of objects"
|
|
msgstr "Anzahl der Objekte"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/stats.html:20
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Recipe"
|
|
msgid "Recipes"
|
|
msgstr "Rezepte"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/stats.html:24
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Recipe"
|
|
msgid "Recipe Imports"
|
|
msgstr "Rezept Importe"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/stats.html:32
|
|
msgid "Objects stats"
|
|
msgstr "Objekt Statistiken"
|
|
|
|
#: cookbook/templates/stats.html:35
|
|
msgid "Recipes without Keywords"
|
|
msgstr "Rezepte ohne Schlagwort"
|
|
|
|
#: cookbook/views/api.py:48
|
|
msgid "Sync successful!"
|
|
msgstr "Synchronisation erfolgreich!"
|
|
|
|
#: cookbook/views/api.py:51
|
|
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
|
msgstr "Fehler beim Synchronisieren"
|
|
|
|
#: cookbook/views/data.py:71
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "Batch edit done. %(count)d recipe where updated."
|
|
#| msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated."
|
|
msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated."
|
|
msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated."
|
|
msgstr[0] "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezept wurde aktualisiert."
|
|
msgstr[1] "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezepte wurden aktualisiert."
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:61
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Recipe"
|
|
msgid "Recipe saved!"
|
|
msgstr "Rezept"
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:64 cookbook/views/new.py:80
|
|
msgid "There was an error importing this recipe!"
|
|
msgstr "Beim importieren des Rezeptes ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:118 cookbook/views/edit.py:269
|
|
#: cookbook/views/lists.py:42 cookbook/views/new.py:55
|
|
msgid "Storage Backend"
|
|
msgstr "Speicher Quelle"
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:142
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Changes saved!"
|
|
msgid "Storage saved!"
|
|
msgstr "Änderungen gespeichert"
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:145
|
|
msgid "There was an error updating this storage backend.!"
|
|
msgstr "Es gab einen Fehler beim aktualisierung dieser Speicher Quelle"
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:185 cookbook/views/edit.py:236
|
|
#: cookbook/views/lists.py:34
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Import Recipe"
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Rezept Importieren"
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:195
|
|
msgid "Changes saved!"
|
|
msgstr "Änderungen gespeichert"
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:199
|
|
msgid "Error saving changes!"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten."
|
|
|
|
#: cookbook/views/edit.py:247
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#: cookbook/views/new.py:77
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imported Recipes"
|
|
msgid "Imported new recipe!"
|
|
msgstr "Importierte Rezepte"
|
|
|
|
#: cookbook/views/views.py:42
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Changes saved!"
|
|
msgid "Comment saved!"
|
|
msgstr "Änderungen gespeichert"
|
|
|
|
#: cookbook/views/views.py:45
|
|
msgid "There was an error saving this comment!"
|
|
msgstr "Es gab einen Fehler beim speichern dieses Kommentars"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#~ msgid "Update"
|
|
#~ msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage imported Recipes"
|
|
#~ msgstr "Importe verwalten"
|