Files
recipes/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
2019-11-21 14:37:31 +01:00

490 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cookbook/forms.py:28 cookbook/forms.py:43 cookbook/forms.py:101
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: cookbook/forms.py:29 cookbook/forms.py:44 cookbook/forms.py:102
#: cookbook/templates/stats.html:22
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagwörter"
#: cookbook/forms.py:30 cookbook/forms.py:46
msgid "Preparation time in minutes"
msgstr "Zubereitungszeit in Minuten"
#: cookbook/forms.py:31 cookbook/forms.py:103
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: cookbook/forms.py:32
msgid "Storage UID"
msgstr "Speicher ID"
#: cookbook/forms.py:45
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"
#: cookbook/forms.py:57
msgid "Add your comment: "
msgstr "Schreibe einen Kommentar:"
#: cookbook/forms.py:90
msgid "Search String"
msgstr "Such Wort"
#: cookbook/forms.py:104
msgid "File ID"
msgstr "Datei ID"
#: cookbook/tables.py:75 cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:41
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:78
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:5
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:13
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:25
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cookbook/templates/base.html:48 cookbook/templates/base.html:56
#: cookbook/templates/index.html:7
msgid "Cookbook"
msgstr "Kochbuch"
#: cookbook/templates/base.html:62
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: cookbook/templates/base.html:66 cookbook/views/edit.py:102
#: cookbook/views/edit.py:258 cookbook/views/lists.py:17
#: cookbook/views/new.py:43
msgid "Keyword"
msgstr "Schlagwort"
#: cookbook/templates/base.html:68
msgid "Batch Edit"
msgstr "Massenbearbeitung"
#: cookbook/templates/base.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Manage Data"
msgid "Storage Data"
msgstr "Daten Verwalten"
#: cookbook/templates/base.html:77
msgid "Storage Backends"
msgstr "Speicher Quellen"
#: cookbook/templates/base.html:79
msgid "Configure Sync"
msgstr "Sync Einstellen"
#: cookbook/templates/base.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Import Recipe"
msgid "Import Recipes"
msgstr "Rezept Importieren"
#: cookbook/templates/base.html:83 cookbook/views/lists.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Import Recipe"
msgid "Import Log"
msgstr "Rezept Importieren"
#: cookbook/templates/base.html:85 cookbook/templates/stats.html:10
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: cookbook/templates/base.html:92
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cookbook/templates/base.html:96
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"
#: cookbook/templates/base.html:99
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
#: cookbook/templates/batch/edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
msgstr "Kategorie massenbearbeitung"
#: cookbook/templates/batch/edit.html:15
msgid "Batch edit Recipes"
msgstr "Rezept massenbearbeitung"
#: cookbook/templates/batch/edit.html:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add the specified category and keywords to all recipes containing a word"
msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word"
msgstr ""
"Ausgewählte Kategorie und Schlagwörtern zu allen Rezepten die das Suchwort "
"enthalten hinzufügen"
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:6 cookbook/views/edit.py:86
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisieren"
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:10
msgid "Manage watched Folders"
msgstr "Überwachte Ordner verwalten"
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On this Page you can manage all DropBox folder locations that should be "
#| "monitored and synced"
msgid ""
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
"monitored and synced"
msgstr ""
"Auf dieser Seite kannst du alle Dropbox Ordner verwalten die überwacht und "
"synchronisiert werden sollen"
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:16
msgid "The path must be in the following format"
msgstr "Der Pfad muss in folgendem Format sein"
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:27
msgid "Sync Now!"
msgstr "Jetzt Synchronisieren!"
#: cookbook/templates/batch/waiting.html:4
#: cookbook/templates/batch/waiting.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Import Recipe"
msgid "Importing Recipes"
msgstr "Rezept Importieren"
#: cookbook/templates/batch/waiting.html:23
msgid ""
"This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, "
"please wait."
msgstr ""
"Abhängig von der Anzahl der Rezepte kann dieser Vorgang einige Minuten "
"dauern, bitte warten."
#: cookbook/templates/forms/edit_import_recipe.html:5
#: cookbook/templates/forms/edit_import_recipe.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Import Recipe"
msgid "Import new Recipe"
msgstr "Rezept Importieren"
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:6
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Recipe"
msgid "Edit Recipe"
msgstr "Rezept"
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:28
#: cookbook/templates/recipe_view.html:37
msgid "Ingredients"
msgstr "Zutaten"
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:43
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:27
#: cookbook/templates/recipe_view.html:6
msgid "View"
msgstr "Angucken"
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:70
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:102
msgid "Ingredient"
msgstr "Zutat"
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:75
msgid "Amount"
msgstr "Menge"
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:76
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:18
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
msgstr "Bist du sicher das %(title)s: <b>%(object)s</b> gelöscht werden soll"
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:6
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: cookbook/templates/generic/list_template.html:6
#: cookbook/templates/generic/list_template.html:12
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: cookbook/templates/generic/list_template.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Auto import all"
msgid "Import all"
msgstr "Alle importieren"
#: cookbook/templates/generic/new_template.html:6
#: cookbook/templates/generic/new_template.html:14
#: cookbook/templates/index.html:27
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: cookbook/templates/generic/table_template.html:76
msgid "previous"
msgstr "vorherige"
#: cookbook/templates/generic/table_template.html:98
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:28
#: cookbook/views/edit.py:207 cookbook/views/edit.py:225
#: cookbook/views/new.py:31
msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"
#: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:39
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:52
msgid "Open Recipe"
msgstr "Rezept öffnen"
#: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:4
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitswarnung"
#: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:5
msgid ""
"\n"
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> "
"inside the database.\n"
" This is necessary because they are needed to make API requests, but "
"it also increases the risk of\n"
" someone stealing it. <br/>\n"
" To limit the possible damage use read only tokens or accounts if "
"available or create separate accounts\n"
" with limited access (only to recipes).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Das <b>Password und Token</b> werden im <b>Klartext</b> in der "
"Datenbank gespeichert.\n"
" Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden um API "
"anfragen zu machen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich. <br/"
">\n"
" Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens benutzt "
"werden die keinen Schreibzugriff haben. Alternativ können vollständig "
"seperate Accounts mit limitiertem Zugriff genutzt werden\n"
#: cookbook/templates/index.html:19 cookbook/templates/index.html:24
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: cookbook/templates/index.html:26
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: cookbook/templates/index.html:28
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: cookbook/templates/index.html:43
msgid "Log in to view Recipies"
msgstr "Bitte einloggen um Rezepte zu sehen"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:12
msgid "in"
msgstr "in"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:17
#: cookbook/templates/recipe_view.html:99
msgid "by"
msgstr "von"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:29
msgid "Preparation time ca."
msgstr "Zubereitungszeit ca."
#: cookbook/templates/recipe_view.html:55
msgid "View external recipe"
msgstr "Externes Rezept ansehen"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:65
#, fuzzy
#| msgid "Open Recipe"
msgid "External recipe"
msgstr "Rezept öffnen"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:67
msgid ""
"\n"
" This is an external recipe, which means you can only "
"view it by opening the link above.\n"
" You can convert this recipe to a fancy recipe by "
"pressing the convert button. The original file\n"
" will still be accessible.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dies ist ein externes Rezept. Das bedeutet das es "
"nur durch klicken auf den link geöffnet werden kann.\n"
" Das Rezept kann durch drücken des Umwandeln Knopfes "
"in ein schickes lokales Rezept verwandelt werden. Die originale Datei "
"bleibt weiterhin verfügbar\n"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:75
msgid "Convert now!"
msgstr "Jetzt umwandeln!"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:84
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: cookbook/templates/recipe_view.html:91 cookbook/views/edit.py:168
#: cookbook/views/edit.py:280
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: cookbook/templates/registration/login.html:8
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Nutzername oder Passwort falsch. Bitte versuch es erneut."
#: cookbook/templates/stats.html:4
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
#: cookbook/templates/stats.html:17
msgid "Number of objects"
msgstr "Anzahl der Objekte"
#: cookbook/templates/stats.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Recipe"
msgid "Recipes"
msgstr "Rezepte"
#: cookbook/templates/stats.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Recipe"
msgid "Recipe Imports"
msgstr "Rezept Importe"
#: cookbook/templates/stats.html:32
msgid "Objects stats"
msgstr "Objekt Statistiken"
#: cookbook/templates/stats.html:35
msgid "Recipes without Keywords"
msgstr "Rezepte ohne Schlagwort"
#: cookbook/views/api.py:48
msgid "Sync successful!"
msgstr "Synchronisation erfolgreich!"
#: cookbook/views/api.py:51
msgid "Error synchronizing with Storage"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren"
#: cookbook/views/data.py:71
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Batch edit done. %(count)d recipe where updated."
#| msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated."
msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated."
msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated."
msgstr[0] "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezept wurde aktualisiert."
msgstr[1] "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezepte wurden aktualisiert."
#: cookbook/views/edit.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Recipe"
msgid "Recipe saved!"
msgstr "Rezept"
#: cookbook/views/edit.py:64 cookbook/views/new.py:80
msgid "There was an error importing this recipe!"
msgstr "Beim importieren des Rezeptes ist ein Fehler aufgetreten"
#: cookbook/views/edit.py:118 cookbook/views/edit.py:269
#: cookbook/views/lists.py:42 cookbook/views/new.py:55
msgid "Storage Backend"
msgstr "Speicher Quelle"
#: cookbook/views/edit.py:142
#, fuzzy
#| msgid "Changes saved!"
msgid "Storage saved!"
msgstr "Änderungen gespeichert"
#: cookbook/views/edit.py:145
msgid "There was an error updating this storage backend.!"
msgstr "Es gab einen Fehler beim aktualisierung dieser Speicher Quelle"
#: cookbook/views/edit.py:185 cookbook/views/edit.py:236
#: cookbook/views/lists.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Import Recipe"
msgid "Import"
msgstr "Rezept Importieren"
#: cookbook/views/edit.py:195
msgid "Changes saved!"
msgstr "Änderungen gespeichert"
#: cookbook/views/edit.py:199
msgid "Error saving changes!"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten."
#: cookbook/views/edit.py:247
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: cookbook/views/new.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Imported Recipes"
msgid "Imported new recipe!"
msgstr "Importierte Rezepte"
#: cookbook/views/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Changes saved!"
msgid "Comment saved!"
msgstr "Änderungen gespeichert"
#: cookbook/views/views.py:45
msgid "There was an error saving this comment!"
msgstr "Es gab einen Fehler beim speichern dieses Kommentars"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Speichern"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualisieren"
#~ msgid "Manage imported Recipes"
#~ msgstr "Importe verwalten"