mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-03 21:37:49 -05:00
2322 lines
65 KiB
Plaintext
2322 lines
65 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 20:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 16:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Domagoj Levanić <levanicdomagoj@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
|
"recipes-backend/hr/>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
|
|
|
|
#: .\cookbook\forms.py:50
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Zadano"
|
|
|
|
#: .\cookbook\forms.py:77
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
|
"ignored. Check this box to import everything."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kako bi spriječili duplikate, recepti s istim nazivom kao i postojeći "
|
|
"zanemaruju se. Označite ovaj okvir za uvoz svega."
|
|
|
|
#: .\cookbook\forms.py:108
|
|
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
|
msgstr "Dosegnut je maksimalan broj korisnika za ovaj prostor."
|
|
|
|
#: .\cookbook\forms.py:114
|
|
msgid "Email address already taken!"
|
|
msgstr "Email adresa je već zauzeta!"
|
|
|
|
#: .\cookbook\forms.py:121
|
|
msgid ""
|
|
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
|
|
"to the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresa e-pošte nije potrebna, ali ako postoji, korisniku će biti poslana "
|
|
"poveznica s pozivnicom."
|
|
|
|
#: .\cookbook\forms.py:133
|
|
msgid "Name already taken."
|
|
msgstr "Ime je već zauzeto."
|
|
|
|
#: .\cookbook\forms.py:144 .\cookbook\forms.py:158
|
|
msgid "Accept Terms and Privacy"
|
|
msgstr "Prihvatite uvjete i privatnost"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:41
|
|
msgid ""
|
|
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
|
|
"few minutes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kako bismo spriječili neželjenu poštu, tražena e-pošta nije poslana. "
|
|
"Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno."
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:165
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:186 .\cookbook\views\views.py:138
|
|
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
|
|
msgstr "Niste prijavljeni i stoga ne možete vidjeti ovu stranicu!"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:173
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:198
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:265
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:279
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:290
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:301
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:317
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:343
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:359
|
|
msgid "You do not have the required permissions to view this page!"
|
|
msgstr "Nemate potrebna dopuštenja za pregled ove stranice!"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:191
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:214
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:236
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:251
|
|
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
|
|
msgstr "Ne možete komunicirati s ovim objektom jer nije u vašem vlasništvu!"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:420
|
|
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
|
msgstr "Dosegli ste najveći broj recepata za svoj prostor."
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:432
|
|
msgid "You have more users than allowed in your space."
|
|
msgstr "Imate više korisnika nego što je dopušteno u vašem prostoru."
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:319
|
|
msgid "reverse rotation"
|
|
msgstr "obrnuto okretanje"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:320
|
|
msgid "careful rotation"
|
|
msgstr "pažljivo okretanje"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:321
|
|
msgid "knead"
|
|
msgstr "mijesiti"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:322
|
|
msgid "thicken"
|
|
msgstr "zgusnuti"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:323
|
|
msgid "warm up"
|
|
msgstr "zagrijati"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:324
|
|
msgid "ferment"
|
|
msgstr "kvasac"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:325
|
|
msgid "slow cook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:326
|
|
msgid "egg boiler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:327
|
|
msgid "kettle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:328
|
|
msgid "blend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:329
|
|
msgid "pre-clean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:330
|
|
msgid "high temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:331
|
|
msgid "rice cooker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:332
|
|
msgid "caramelize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:333
|
|
msgid "peeler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:334
|
|
msgid "slicer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:335
|
|
msgid "grater"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:336
|
|
msgid "spiralizer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:337
|
|
msgid "sous-vide"
|
|
msgstr "sous-vide"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
|
|
msgid "You must supply a servings size"
|
|
msgstr "Morate navesti veličinu porcija"
|
|
|
|
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
|
|
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:99
|
|
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:101
|
|
msgid "Could not parse template code."
|
|
msgstr "Nije moguće analizirati kôd predloška."
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
|
|
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Omiljeni"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
|
|
msgid "I made this"
|
|
msgstr "Ja sam ovo napravio"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:238
|
|
msgid ""
|
|
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
|
|
"your data ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uvoznik očekuje .zip datoteku. Jeste li odabrali ispravnu vrstu uvoznika za "
|
|
"svoje podatke?"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:241
|
|
msgid ""
|
|
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
|
|
"uploaded a valid file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do neočekivane pogreške tijekom uvoza. Provjerite jeste li "
|
|
"prenijeli valjanu datoteku."
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:246
|
|
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
|
msgstr "Sljedeći recepti su zanemareni jer su već postojali:"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\integration.py:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Imported %s recipes."
|
|
msgstr "Uvezeno %s recepata."
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:210
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
|
|
msgid "Calories"
|
|
msgstr "Kalorije"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:211
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
|
|
msgid "Carbohydrates"
|
|
msgstr "Ugljikohidrati"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:212
|
|
msgid "Cholesterol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:213
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
|
|
msgid "Fat"
|
|
msgstr "Masnoća"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:214
|
|
msgid "Fiber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:215
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Proteins"
|
|
msgid "Protein"
|
|
msgstr "Proteini"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:216
|
|
msgid "Saturated Fat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:217
|
|
msgid "Sodium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:218
|
|
msgid "Sugar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:219
|
|
msgid "Trans Fat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:220
|
|
msgid "Unsaturated Fat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
|
|
msgid "Recipe source:"
|
|
msgstr "Izvor recepta:"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Bilješke"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52
|
|
msgid "Nutritional Information"
|
|
msgstr "Nutritivne vrijednosti"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\paprika.py:56
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:55
|
|
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
|
|
msgid "Imported from"
|
|
msgstr "Uvezeno iz"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
|
|
msgid "Servings"
|
|
msgstr "Porcije"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\saffron.py:25
|
|
msgid "Waiting time"
|
|
msgstr "Vrijeme čekanja"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\saffron.py:27
|
|
msgid "Preparation Time"
|
|
msgstr "Vrijeme pripreme"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:6
|
|
msgid "Cookbook"
|
|
msgstr "Kuharica"
|
|
|
|
#: .\cookbook\integration\saffron.py:31
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Odjeljak"
|
|
|
|
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
|
|
msgid "Fixes foods with "
|
|
msgstr "Popravlja namirnice sa "
|
|
|
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
|
|
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
|
msgstr "Ponovno gradi indeks pretraživanja cijelog teksta na receptu"
|
|
|
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
|
|
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
|
|
msgstr ""
|
|
"Samo Postgresql baze podataka koriste pretraživanje cijelog teksta, bez "
|
|
"indeksa za ponovnu izgradnju"
|
|
|
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
|
|
msgid "Recipe index rebuild complete."
|
|
msgstr "Dovršena ponovna izgradnja indeksa recepata."
|
|
|
|
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
|
|
msgid "Recipe index rebuild failed."
|
|
msgstr "Ponovna izgradnja indeksa recepata nije uspjela."
|
|
|
|
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
|
|
msgid "Breakfast"
|
|
msgstr "Doručak"
|
|
|
|
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:19
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Ručak"
|
|
|
|
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:24
|
|
msgid "Dinner"
|
|
msgstr "Večera"
|
|
|
|
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 .\cookbook\models.py:971
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
|
|
msgid "g"
|
|
msgstr "g"
|
|
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
|
|
msgid "Proteins"
|
|
msgstr "Proteini"
|
|
|
|
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
|
|
msgid "kcal"
|
|
msgstr "kcal"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:325
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
|
|
"upload."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maksimalna pohrana datoteka za prostor u MB. 0 za neograničeno, -1 za "
|
|
"onemogućavanje prijenosa datoteka."
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:513
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pretraga"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:514
|
|
msgid "Meal-Plan"
|
|
msgstr "Plan obroka"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:515
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Knjige"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:516 .\cookbook\views\views.py:416
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:417
|
|
msgid "Shopping"
|
|
msgstr "Kupovina"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:967
|
|
msgid "Nutrition"
|
|
msgstr "Nutritivna vrijednost"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:968
|
|
msgid "Allergen"
|
|
msgstr "Alergeni"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:969
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:970
|
|
msgid "Goal"
|
|
msgstr "Cilj"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1467 .\cookbook\templates\search_info.html:28
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Jednostavno"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1468 .\cookbook\templates\search_info.html:33
|
|
msgid "Phrase"
|
|
msgstr "Fraza"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1469 .\cookbook\templates\search_info.html:38
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1470 .\cookbook\templates\search_info.html:47
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Raw"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1525
|
|
msgid "Food Alias"
|
|
msgstr "Nadimak namirnice"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1526
|
|
msgid "Unit Alias"
|
|
msgstr "Jedinica nadimka"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1527
|
|
msgid "Keyword Alias"
|
|
msgstr "Nadimci ključnih riječi"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1528
|
|
msgid "Description Replace"
|
|
msgstr "Zamjena opisa"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1529
|
|
msgid "Instruction Replace"
|
|
msgstr "Zamjena uputa"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1530
|
|
msgid "Never Unit"
|
|
msgstr "Nikada jedinica"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1531
|
|
msgid "Transpose Words"
|
|
msgstr "Transponirajte riječi"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1532
|
|
msgid "Food Replace"
|
|
msgstr "Zamjena namirnice"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1533
|
|
msgid "Unit Replace"
|
|
msgstr "Zamjena jedinice"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1534
|
|
msgid "Name Replace"
|
|
msgstr "Zamjena imena"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1564
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr "Recept"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1565
|
|
msgid "Food"
|
|
msgstr "Namirnica"
|
|
|
|
#: .\cookbook\models.py:1566
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Ključna riječ"
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:262
|
|
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
|
|
msgstr "Učitavanje datoteka nije omogućeno za ovaj prostor."
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:273
|
|
msgid "You have reached your file upload limit."
|
|
msgstr "Dosegli ste ograničenje učitavanja datoteke."
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:281
|
|
msgid "The given file type is not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:421 .\cookbook\views\views.py:94
|
|
msgid ""
|
|
"You have the reached the maximum amount of spaces that can be owned by you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:434
|
|
msgid "Space Name must be unique."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:469
|
|
msgid "Cannot modify Space owner permission."
|
|
msgstr "Nije moguće promijeniti dozvolu vlasnika prostora."
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1596
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Pozdrav"
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1596
|
|
msgid "You have been invited by "
|
|
msgstr "Pozvao vas je "
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1598
|
|
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
|
|
msgstr " pridružiti se njihovom prostoru Tandoor Recipes "
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1600
|
|
msgid "Click the following link to activate your account: "
|
|
msgstr "Kliknite na sljedeću poveznicu kako biste aktivirali svoj račun: "
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1602
|
|
msgid ""
|
|
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako poveznica ne radi, upotrijebite sljedeći kod za ručno pridruživanje "
|
|
"prostoru: "
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1604
|
|
msgid "The invitation is valid until "
|
|
msgstr "Poziv vrijedi do "
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1606
|
|
msgid ""
|
|
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
|
|
msgstr ""
|
|
"Tandoor Recipes je upravitelj recepata otvorenog koda. Provjerite na GitHubu "
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1609
|
|
msgid "Tandoor Recipes Invite"
|
|
msgstr "Tandoor Recipes pozivnica"
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1813
|
|
msgid "Existing shopping list to update"
|
|
msgstr "Postojeći popis za kupovinu koji treba ažurirati"
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1815
|
|
msgid ""
|
|
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
|
|
"ingredients will be added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Popis ID-ova sastojaka iz recepta koje treba dodati, ako se ne navede, svi "
|
|
"će sastojci biti dodani."
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1817
|
|
msgid ""
|
|
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navođenje ID-a list_recipe i 0 porcija izbrisat će taj popis za kupnju."
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1826
|
|
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
|
|
msgstr "Količina namirnica za dodavanje na popis za kupovinu"
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1828
|
|
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
|
|
msgstr "ID jedinice koja se koristi za popis za kupnju"
|
|
|
|
#: .\cookbook\serializer.py:1830
|
|
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada je postavljeno na true, izbrisat će sve namirnice s aktivnih popisa za "
|
|
"kupnju."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\404.html:5
|
|
msgid "404 Error"
|
|
msgstr "404 Greška"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\404.html:18
|
|
msgid "The page you are looking for could not be found."
|
|
msgstr "Stranica koju tražite nije pronađena."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\404.html:33
|
|
msgid "Take me Home"
|
|
msgstr "Odvedi me doma"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\404.html:35
|
|
msgid "Report a Bug"
|
|
msgstr "Prijevi grešku"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:6
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:10
|
|
msgid "E-mail Addresses"
|
|
msgstr "E-maiil adrese"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:12
|
|
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
|
|
msgstr "Sljedeće adrese e-pošte povezane su s vašim računom:"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:29
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Provjereno"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:31
|
|
msgid "Unverified"
|
|
msgstr "Neprovjereno"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:33
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primarno"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:40
|
|
msgid "Make Primary"
|
|
msgstr "Postavi kao Primarno"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:42
|
|
msgid "Re-send Verification"
|
|
msgstr "Ponovno slanje Provjere"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:43
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:51
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Upozorenje:"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:51
|
|
msgid ""
|
|
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
|
|
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutno nemate postavljenu adresu e-pošte. Zaista biste trebali dodati "
|
|
"adresu e-pošte kako biste mogli primati obavijesti, poništiti lozinku itd."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:57
|
|
msgid "Add E-mail Address"
|
|
msgstr "Dodajte adresu e-pošte"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:62
|
|
msgid "Add E-mail"
|
|
msgstr "Dodajte e-mail"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email.html:72
|
|
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
|
|
msgstr "Želite li stvarno ukloniti odabranu adresu e-pošte?"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
|
|
msgid "Confirm E-mail Address"
|
|
msgstr "Potvrdite adresu e-pošte"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please confirm that\n"
|
|
" <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address "
|
|
"for user %(user_display)s\n"
|
|
" ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Molimo potvrdite da je\n"
|
|
" <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> e-mail adresa "
|
|
"korisnika %(user_display)s\n"
|
|
" ."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdi"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please\n"
|
|
" <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation "
|
|
"request</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poveznica za potvrdu e-maila je istekla ili nevažeća. Molimo\n"
|
|
" <a href=\"%(email_url)s\">zatražite slanje nove poveznice za "
|
|
"potvrdu e-maila.</a>."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:8
|
|
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:8
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:15
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:31
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:39
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:31
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:68
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:15
|
|
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:15
|
|
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:26
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:34
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:33
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:56
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr "Registracija"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:38
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
msgstr "Zaboravljena lozinka?"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:39
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:29
|
|
msgid "Reset My Password"
|
|
msgstr "Resetiraj moju lozinku"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:50
|
|
msgid "Social Login"
|
|
msgstr "Prijava putem društvenih mreža"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\login.html:51
|
|
msgid "You can use any of the following providers to sign in."
|
|
msgstr "Možete koristiti bilo kojeg od sljedećih pružatelja usluga za prijavu."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:5
|
|
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:9
|
|
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:18
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgstr "Odjava"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:11
|
|
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:10
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:15
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:7
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:7
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:13
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Promijeni lozinku"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Zaboravljena lozinka?"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:7
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:18
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Ponovno postavljanje lozinke"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
|
|
"an e-mail allowing you to reset it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju e-mail adresu u nastavku i poslat ćemo "
|
|
"vam e-mail s poveznicom za postavljanje nove lozinke."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
|
|
msgid "Password reset is disabled on this instance."
|
|
msgstr "Reset lozinke nije omogućen na ovoj instanci."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25
|
|
msgid ""
|
|
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
|
|
"within a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslali smo vam e-mail. Molimo vas da nas kontaktirate ako ga ne primite u "
|
|
"roku od nekoliko minuta."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
|
|
msgid "Bad Token"
|
|
msgstr "Nevažeći token"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
"used.\n"
|
|
" Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new "
|
|
"password reset</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poveznica za reset lozinke je nevažeća, vjerojatno jer je već iskorištena.\n"
|
|
" Molimo zatražite <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">novu "
|
|
"poveznicu za reset lozinke</a>."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33
|
|
msgid "change password"
|
|
msgstr "promijeni lozinku"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:36
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:19
|
|
msgid "Your password is now changed."
|
|
msgstr "Tvoja lozinka je promijenjena."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:10
|
|
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:15
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Postavi lozinku"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:5
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registracija"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:11
|
|
msgid "Create an Account"
|
|
msgstr "Kreiraj račun"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:41
|
|
msgid "I accept the follwoing"
|
|
msgstr "Prihvaćam sljedeće"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:44
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:35
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Uvjeti i odredbe"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:47
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:38
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:51
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:42
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Politika privatnosti"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:64
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Kreiraj korisnika"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:68
|
|
msgid "Already have an account?"
|
|
msgstr "Već imate račun?"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
|
|
msgid "Sign Up Closed"
|
|
msgstr "Registracija je zatvorena"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
|
|
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
|
|
msgstr "Žao nam je, ali registracija je trenutno zatvorena."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\frontend\tandoor.html:15
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Tandoor Recipes Invite"
|
|
msgid "Tandoor Recipe Manager"
|
|
msgstr "Tandoor Recipes pozivnica"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:28
|
|
msgid "Search recipe ..."
|
|
msgstr "Pretraži recept..."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:43
|
|
msgid "New Recipe"
|
|
msgstr "Novi Recept"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:46
|
|
msgid "Import Recipe"
|
|
msgstr "Uvezi Recept"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:52
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Napredno Pretraživanje"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:56
|
|
msgid "Reset Search"
|
|
msgstr "Resetiraj Pretraživanje"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:84
|
|
msgid "Last viewed"
|
|
msgstr "Zadnji put pregledano"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:86
|
|
msgid "Recipes"
|
|
msgstr "Recepti"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\index.html:93
|
|
msgid "Log in to view recipes"
|
|
msgstr "Prijavi se kako bi vidio recepte"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
|
|
msgid "Markdown Info"
|
|
msgstr "Informacije o Markdown-u"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Markdown is lightweight markup language that can be used to format "
|
|
"plain text easily.\n"
|
|
" This site uses the <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" "
|
|
"target=\"_blank\">Python Markdown</a> library to\n"
|
|
" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown "
|
|
"documentation can be found\n"
|
|
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
|
|
"target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
|
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found "
|
|
"below.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Markdown je lagani jezik za označavanje koji se može koristiti za "
|
|
"jednostavno formatiranje običnog teksta.\n"
|
|
"Ova stranica koristi <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target="
|
|
"\"_blank\">Python Markdown</a> biblioteku za\n"
|
|
"pretvaranje vašeg teksta u lijepi HTML. Potpunu dokumentaciju za Markdown "
|
|
"možete pronaći\n"
|
|
"<a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
|
|
"\"_blank\">ovdje</a>.\n"
|
|
"Nepotpuna, ali vjerojatno dovoljna dokumentacija može se pronaći u "
|
|
"nastavku.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Naslovi"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formatiranje"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
|
|
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prekid linije se može umetnuti dodavanjem dva razmaka nakon kraja retka"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
|
|
msgid "or by leaving a blank line in between."
|
|
msgstr "ili ostavljanjem prazne linije između."
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
|
|
msgid "This text is bold"
|
|
msgstr "Ovaj tekst je boldan"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
|
|
msgid "This text is italic"
|
|
msgstr "Ovaj tekst je italic"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
|
|
msgid "Blockquotes are also possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
|
|
msgid ""
|
|
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
|
|
"before the list!</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108
|
|
msgid "Ordered List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:91
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:110
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112
|
|
msgid "unordered list item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114
|
|
msgid "Unordered List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:97
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:116
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118
|
|
msgid "ordered list item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125
|
|
msgid "Images & Links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126
|
|
msgid ""
|
|
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
|
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
|
|
msgid "This will become an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153
|
|
msgid ""
|
|
"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table "
|
|
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel="
|
|
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
|
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5
|
|
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12
|
|
msgid "No Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17
|
|
msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18
|
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
|
msgid "Please contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5
|
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12
|
|
msgid "No Permission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the required permissions to view this page or perform this "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\offline.html:5
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
|
|
msgid "Recipe Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
|
|
msgid "API Documentation"
|
|
msgstr "API Dokumentacija"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
|
|
msgid "Search Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:10
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Creating the best search experience is complicated and weighs "
|
|
"heavily on your personal configuration. \n"
|
|
" Changing any of the search settings can have significant impact on "
|
|
"the speed and quality of the results.\n"
|
|
" Search Methods, Trigrams and Full Text Search configurations are "
|
|
"only available if you are using Postgres for your database.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:19
|
|
msgid "Search Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:23
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Full text searches attempt to normalize the words provided to "
|
|
"match common variants. For example: 'forked', 'forking', 'forks' will all "
|
|
"normalize to 'fork'.\n"
|
|
" There are several methods available, described below, that will "
|
|
"control how the search behavior should react when multiple words are "
|
|
"searched.\n"
|
|
" Full technical details on how these operate can be viewed on <a "
|
|
"href=https://www.postgresql.org/docs/current/textsearch-controls."
|
|
"html#TEXTSEARCH-PARSING-QUERIES>Postgresql's website.</a>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:29
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Simple searches ignore punctuation and common words such as "
|
|
"'the', 'a', 'and'. And will treat separate words as required.\n"
|
|
" Searching for 'apple or flour' will return any recipe that "
|
|
"includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been "
|
|
"selected for a full text search.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:34
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Phrase searches ignore punctuation, but will search for all of "
|
|
"the words in the exact order provided.\n"
|
|
" Searching for 'apple or flour' will only return a recipe that "
|
|
"includes the exact phrase 'apple or flour' in any of the fields that have "
|
|
"been selected for a full text search.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:39
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Web searches simulate functionality found on many web search "
|
|
"sites supporting special syntax.\n"
|
|
" Placing quotes around several words will convert those words "
|
|
"into a phrase.\n"
|
|
" 'or' is recognized as searching for the word (or phrase) "
|
|
"immediately before 'or' OR the word (or phrase) directly after.\n"
|
|
" '-' is recognized as searching for recipes that do not include "
|
|
"the word (or phrase) that comes immediately after. \n"
|
|
" For example searching for 'apple pie' or cherry -butter will "
|
|
"return any recipe that includes the phrase 'apple pie' or the word "
|
|
"'cherry' \n"
|
|
" in any field included in the full text search but exclude any "
|
|
"recipe that has the word 'butter' in any field included.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:48
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Raw search is similar to Web except will take puncuation "
|
|
"operators such as '|', '&' and '()'\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:59
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Another approach to searching that also requires Postgresql is "
|
|
"fuzzy search or trigram similarity. A trigram is a group of three "
|
|
"consecutive characters.\n"
|
|
" For example searching for 'apple' will create x trigrams 'app', "
|
|
"'ppl', 'ple' and will create a score of how closely words match the "
|
|
"generated trigrams.\n"
|
|
" One benefit of searching trigams is that a search for 'sandwich' "
|
|
"will find misspelled words such as 'sandwhich' that would be missed by other "
|
|
"methods.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:69
|
|
msgid "Search Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:73
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Unaccent is a special case in that it enables searching a field "
|
|
"'unaccented' for each search style attempting to ignore accented values. \n"
|
|
" For example when you enable unaccent for 'Name' any search "
|
|
"(starts with, contains, trigram) will attempt the search ignoring accented "
|
|
"characters.\n"
|
|
" \n"
|
|
" For the other options, you can enable search on any or all "
|
|
"fields and they will be combined together with an assumed 'OR'.\n"
|
|
" For example enabling 'Name' for Starts With, 'Name' and "
|
|
"'Description' for Partial Match and 'Ingredients' and 'Keywords' for Full "
|
|
"Search\n"
|
|
" and searching for 'apple' will generate a search that will "
|
|
"return recipes that have:\n"
|
|
" - A recipe name that starts with 'apple'\n"
|
|
" - OR a recipe name that contains 'apple'\n"
|
|
" - OR a recipe description that contains 'apple'\n"
|
|
" - OR a recipe that will have a full text search match ('apple' "
|
|
"or 'apples') in ingredients\n"
|
|
" - OR a recipe that will have a full text search match in "
|
|
"Keywords\n"
|
|
"\n"
|
|
" Combining too many fields in too many types of search can have a "
|
|
"negative impact on performance, create duplicate results or return "
|
|
"unexpected results.\n"
|
|
" For example, enabling fuzzy search or partial matches will "
|
|
"interfere with web search methods. \n"
|
|
" Searching for 'apple -pie' with fuzzy search and full text "
|
|
"search will return the recipe Apple Pie. Though it is not included in the "
|
|
"full text results, it does match the trigram results.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:95
|
|
msgid "Search Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\search_info.html:99
|
|
msgid ""
|
|
" \n"
|
|
" Trigram search and Full Text Search both rely on database "
|
|
"indexes to perform effectively. \n"
|
|
" You can rebuild the indexes on all fields in the Admin page for "
|
|
"Recipes and selecting all recipes and running 'rebuild index for selected "
|
|
"recipes'\n"
|
|
" You can also rebuild indexes at the command line by executing "
|
|
"the management command 'python manage.py rebuildindex'\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\setup.html:6
|
|
msgid "Cookbook Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\setup.html:14
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\setup.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"To start using this application you must first create a superuser account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\setup.html:20
|
|
msgid "Create Superuser account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23
|
|
msgid "Social Network Login Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while attempting to login via your social network account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:7
|
|
msgid "Account Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10
|
|
msgid ""
|
|
"You can sign in to your account using any of the following third party\n"
|
|
" accounts:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44
|
|
msgid ""
|
|
"You currently have no social network accounts connected to this account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:47
|
|
msgid "Add a 3rd Party Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:5
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5
|
|
msgid "Signup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connect %(provider)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sign In Via %(provider)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:20
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to use your\n"
|
|
" %(provider_name)s account to login to\n"
|
|
" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:32
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "I accept the follwoing"
|
|
msgid "I accept the following"
|
|
msgstr "Prihvaćam sljedeće"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:39
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:47
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:55
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:63
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:71
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:79
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:87
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:95
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:103
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119
|
|
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127
|
|
msgid "Sign in using"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:13
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:17
|
|
msgid ""
|
|
"Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or "
|
|
"more people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"You can either be invited into an existing space or create your own one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
|
|
msgid "Your Spaces"
|
|
msgstr "Tvoji Prostori"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:53
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:73
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:83
|
|
msgid "Join Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:76
|
|
msgid "Join an existing space."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:78
|
|
msgid ""
|
|
"To join an existing space either enter your invite token or click on the "
|
|
"invite link the space owner send you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:91
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:100
|
|
msgid "Create Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:94
|
|
msgid "Create your own recipe space."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:96
|
|
msgid "Start your own recipe space and invite other users to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:23
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sustav"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Tandoor Recipes is an open source free software application. It can "
|
|
"be found on\n"
|
|
" <a href=\"https://github.com/TandoorRecipes/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
|
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/TandoorRecipes/"
|
|
"recipes/releases\">here</a>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:30
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:51
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" You need to execute <code>version.py</code> in your update "
|
|
"script to generate version information (done automatically in docker).\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:56
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:67
|
|
msgid "Media Serving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:68 .\cookbook\templates\system.html:82
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:96 .\cookbook\templates\system.html:109
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:123 .\cookbook\templates\system.html:134
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:68 .\cookbook\templates\system.html:82
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:96 .\cookbook\templates\system.html:109
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:125 .\cookbook\templates\system.html:134
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:70
|
|
msgid ""
|
|
"Serving media files directly using gunicorn/python is <b>not recommend</b>!\n"
|
|
" Please follow the steps described\n"
|
|
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/"
|
|
"tag/0.8.1\">here</a> to update\n"
|
|
" your installation.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:76 .\cookbook\templates\system.html:91
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:104 .\cookbook\templates\system.html:115
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:168
|
|
msgid "Everything is fine!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:80
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:84
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" You do not have a <code>SECRET_KEY</code> configured in your "
|
|
"<code>.env</code> file. Django defaulted to the\n"
|
|
" standard key\n"
|
|
" provided with the installation which is publicly know and "
|
|
"insecure! Please set\n"
|
|
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
|
"file.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:94
|
|
msgid "Debug Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:98
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This application is still running in debug mode. This is most "
|
|
"likely not needed. Turn of debug mode by\n"
|
|
" setting\n"
|
|
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
|
"file.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:107
|
|
msgid "Allowed Hosts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:111
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Your allowed hosts are configured to allow every host. This "
|
|
"might be ok in some setups but should be avoided. Please see the docs about "
|
|
"this.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:118
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:121
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:131 .\cookbook\templates\system.html:148
|
|
msgid "Migrations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:137
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Migrations should never fail!\n"
|
|
" Failed migrations will likely cause major parts of the app to "
|
|
"not function correctly.\n"
|
|
" If a migration fails make sure you are on the latest version and "
|
|
"if so please post the migration log and the overview below in a GitHub "
|
|
"issue.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:238
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:238
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:268
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\system.html:271
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\test2.html:6
|
|
msgid "Export Recipes"
|
|
msgstr "Izvoz Recepata"
|
|
|
|
#: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Izvoz"
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:198 .\cookbook\views\api.py:326
|
|
msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:351 .\cookbook\views\api.py:484
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No {self.basename} with id {pk} exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:355
|
|
msgid "Cannot merge with the same object!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:362
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No {self.basename} with id {target} exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:367
|
|
msgid "Cannot merge with child object!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:405
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:411
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:493
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{child.name} was moved successfully to the root."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:496 .\cookbook\views\api.py:514
|
|
msgid "An error occurred attempting to move "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:499
|
|
msgid "Cannot move an object to itself!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:505
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No {self.basename} with id {parent} exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:511
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{child.name} was moved successfully to parent {parent.name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:992
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{obj.name} was removed from the shopping list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:997 .\cookbook\views\api.py:1627
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{obj.name} was added to the shopping list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1239
|
|
msgid "Filter meal plans from date (inclusive)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1241
|
|
msgid "Filter meal plans to date (inclusive)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1244
|
|
msgid "Filter meal plans with MealType ID. For multiple repeat parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1404
|
|
msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1406
|
|
msgid "Query string matched (fuzzy) against object name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1442
|
|
msgid ""
|
|
"Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also "
|
|
"fulltext search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1444
|
|
msgid ""
|
|
"ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter. "
|
|
"Equivalent to keywords_or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1445
|
|
msgid ""
|
|
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1446
|
|
msgid ""
|
|
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1447
|
|
msgid ""
|
|
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1448
|
|
msgid ""
|
|
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1450
|
|
msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1451
|
|
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the foods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1452
|
|
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the foods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1453
|
|
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the foods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1454
|
|
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the foods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1456
|
|
msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1457
|
|
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the books"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1458
|
|
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the books."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1459
|
|
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the books."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1460
|
|
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the books."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1462
|
|
msgid "ID of unit a recipe should have."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1464
|
|
msgid "Exact rating of recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1465
|
|
msgid "Rating a recipe should have or greater."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1466
|
|
msgid "Rating a recipe should have or smaller."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1468
|
|
msgid "Filter recipes cooked X times."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1469
|
|
msgid "Filter recipes cooked X times or more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1470
|
|
msgid "Filter recipes cooked X times or less."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1472
|
|
msgid "Filter recipes created on the given date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1473
|
|
msgid "Filter recipes created on the given date or after."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1474
|
|
msgid "Filter recipes created on the given date or before."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1476 .\cookbook\views\api.py:1477
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1478
|
|
msgid "Filter recipes updated on the given date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1480
|
|
msgid "Filter recipes last cooked on the given date or after."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1481
|
|
msgid "Filter recipes last cooked on the given date or before."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1483 .\cookbook\views\api.py:1484
|
|
msgid "Filter recipes lasts viewed on the given date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1486
|
|
msgid "Filter recipes for ones created by the given user ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1487
|
|
msgid "If only internal recipes should be returned. [true/<b>false</b>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1488
|
|
msgid "Returns the results in randomized order. [true/<b>false</b>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1490
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the order of the results. Options are: score,-score,name,-name,"
|
|
"lastcooked,-lastcooked,rating,-rating,times_cooked,-times_cooked,created_at,-"
|
|
"created_at,lastviewed,-lastviewed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1492
|
|
msgid "Returns new results first in search results. [true/<b>false</b>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1493
|
|
msgid ""
|
|
"Returns the given number of recently viewed recipes before search results "
|
|
"(if given)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1494
|
|
msgid "ID of a custom filter. Returns all recipes matched by that filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1495
|
|
msgid "Filter recipes that can be made with OnHand food. [true/<b>false</b>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1773
|
|
msgid ""
|
|
"Return the PropertyTypes matching the property category. Repeat for "
|
|
"multiple."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1804 .\cookbook\views\api.py:1860
|
|
msgid "Returns only entries associated with the given mealplan id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:1858
|
|
msgid ""
|
|
"Returns only elements updated after the given timestamp in ISO 8601 format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2031
|
|
msgid ""
|
|
"Return the Automations matching the automation type. Repeat for multiple."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2048
|
|
msgid ""
|
|
"Text field to store data that gets carried over to the UserSpace created "
|
|
"from the InviteLink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2049
|
|
msgid "Only return InviteLinks that have not been used yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2076
|
|
msgid "Return the CustomFilters matching the model type. Repeat for multiple."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2176
|
|
msgid "Nothing to do."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2222
|
|
msgid "Invalid Url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2228
|
|
msgid "Connection Refused."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2232
|
|
msgid "Bad URL Schema."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2257
|
|
msgid "No usable data could be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2286 .\cookbook\views\api.py:2434
|
|
msgid "You must select an AI provider to perform your request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2293 .\cookbook\views\api.py:2441
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any credits remaining to use AI or AI features are not "
|
|
"enabled for your space."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2499 .\cookbook\views\api.py:2667
|
|
msgid "File is above space limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2522 .\cookbook\views\api.py:2684
|
|
msgid "Importing is not implemented for this provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2548
|
|
msgid ""
|
|
"The PDF Exporter is not enabled on this instance as it is still in an "
|
|
"experimental state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2842
|
|
msgid "This feature is not yet available in the hosted version of tandoor!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2863
|
|
msgid "Sync successful!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\api.py:2866
|
|
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:89
|
|
msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:110
|
|
msgid ""
|
|
"You have successfully created your own recipe space. Start by adding some "
|
|
"recipes or invite other people to join you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PostgreSQL %(v)s is deprecated. Upgrade to a fully supported version!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are running PostgreSQL %(v1)s. PostgreSQL %(v2)s is recommended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:178
|
|
msgid "Unable to determine PostgreSQL version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:182
|
|
msgid ""
|
|
"This application is not running with a Postgres database backend. This is ok "
|
|
"but not recommended as some features only work with postgres databases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:296
|
|
msgid ""
|
|
"The setup page can only be used to create the first "
|
|
"user! If you have forgotten your superuser credentials "
|
|
"please consult the django documentation on how to reset passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:304
|
|
msgid "Passwords dont match!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:312
|
|
msgid "User has been created, please login!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:352
|
|
msgid ""
|
|
"Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the "
|
|
"page administrator to report problems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:357
|
|
msgid ""
|
|
"Recipe sharing link has been disabled! For additional information please "
|
|
"contact the page administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:383
|
|
msgid "Manage recipes, shopping list, meal plans and more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:397 .\cookbook\views\views.py:398
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:399
|
|
msgid "View your meal Plan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .\cookbook\views\views.py:418
|
|
msgid "View your shopping lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Both fields are optional. If none are given the username will be "
|
|
#~ "displayed instead"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Oba polja nisu obavezna. Ako nema nijednog, umjesto njega će se prikazati "
|
|
#~ "korisničko ime"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Ime"
|
|
|
|
#~ msgid "Keywords"
|
|
#~ msgstr "Ključne riječi"
|
|
|
|
#~ msgid "Preparation time in minutes"
|
|
#~ msgstr "Vrijeme pripreme u minutama"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes"
|
|
#~ msgstr "Vrijeme čekanja (kuhanje/pečenje) u minutama"
|
|
|
|
#~ msgid "Path"
|
|
#~ msgstr "Putanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Storage UID"
|
|
#~ msgstr "UID pohrane"
|
|
|
|
#~ msgid "Add your comment: "
|
|
#~ msgstr "Dodaj svoj komentar: "
|
|
|
|
#~ msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ostavite prazno za dropbox i unesite zaporku aplikacije za nextcloud."
|
|
|
|
#~ msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
|
|
#~ msgstr "Ostavite prazno za nextcloud i unesite api token za dropbox."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/"
|
|
#~ "remote.php/webdav/</code> is added automatically)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ostavite prazno za dropbox i unesite samo osnovni url za nextcloud "
|
|
#~ "(<code>/remote.php/webdav/</code> dodaje se automatski)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
|
|
#~ "profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
|
|
#~ "profile\">Dugotrajni pristupni token</a> za vašu HomeAssistant instancu"
|
|
|
|
#~ msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
|
|
#~ msgstr "Nešto poput http://homeassistant.local:8123/api"
|
|
|
|
#~ msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
|
|
#~ msgstr "http://homeassistant.local:8123/api na primjer"
|
|
|
|
#~ msgid "Storage"
|
|
#~ msgstr "Pohrana"
|
|
|
|
#~ msgid "Active"
|
|
#~ msgstr "Aktivan"
|
|
|
|
#~ msgid "Search String"
|
|
#~ msgstr "Niz za pretraživanje"
|
|
|
|
#~ msgid "File ID"
|
|
#~ msgstr "ID datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching "
|
|
#~ "(e.g. low values mean more typos are ignored)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Određuje koliko je neizrazito pretraživanje ako koristi podudaranje "
|
|
#~ "sličnosti trigrama (npr. niske vrijednosti znače da se više pogrešaka pri "
|
|
#~ "upisu zanemaruje)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> "
|
|
#~ "for full description of choices."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Odaberite vrstu metode pretraživanja. Kliknite <a href=\"/docs/search/"
|
|
#~ "\">ovdje</a> za potpuni opis izbora."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
|
|
#~ "importing recipes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Koristite neizrazito podudaranje jedinica, ključnih riječi i sastojaka "
|
|
#~ "prilikom uređivanja i uvoza recepata."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
|
|
#~ "degrade search quality depending on language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Polja za pretraživanje zanemarujući naglaske. Odabir ove opcije može "
|
|
#~ "poboljšati ili pogoršati kvalitetu pretraživanja ovisno o jeziku"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will "
|
|
#~ "return 'pie' and 'piece' and 'soapie')"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Polja za traženje djelomičnih podudaranja. (npr. traženje \"pita\" vratit "
|
|
#~ "će \"pita\" i \"krempita\")"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
|
|
#~ "will return 'salad' and 'sandwich')"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Polja za traženje početaka riječi. (npr. traženje 'sa' vratit će 'salata' "
|
|
#~ "i 'salama')"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find "
|
|
#~ "'recipe'.) Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods "
|
|
#~ "of search."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Polja za 'neizrazito ' pretraživanje. (npr. traženje 'recpet' će pronaći "
|
|
#~ "'recept'.) Napomena: ova opcija će biti u sukobu s 'web' i 'raw' metodama "
|
|
#~ "pretraživanja."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search "
|
|
#~ "methods only function with fulltext fields."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Polja za pretraživanje cijelog teksta. Napomena: metode pretraživanja "
|
|
#~ "'web', 'phrase' i 'raw' funkcioniraju samo s poljima punog teksta."
|
|
|
|
#~ msgid "Search Method"
|
|
#~ msgstr "Metoda pretrage"
|
|
|
|
#~ msgid "Fuzzy Lookups"
|
|
#~ msgstr "Neizrazite pretrage"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore Accent"
|
|
#~ msgstr "Ignorirajte naglasak"
|
|
|
|
#~ msgid "Partial Match"
|
|
#~ msgstr "Djelomično podudaranje"
|
|
|
|
#~ msgid "Starts With"
|
|
#~ msgstr "Počinje s"
|
|
|
|
#~ msgid "Fuzzy Search"
|
|
#~ msgstr "Neizrazito pretraživanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Text"
|
|
#~ msgstr "Cijeli tekst"
|
|
|
|
#~ msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted"
|
|
#~ msgstr " je dio koraka recepta i ne može se izbrisati"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#~ msgid "Email"
|
|
#~ msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
#~ msgstr "Lozinka"
|
|
|
|
#~ msgid "Foods"
|
|
#~ msgstr "Hrana"
|
|
|
|
#~ msgid "Units"
|
|
#~ msgstr "Jedinice"
|
|
|
|
#~ msgid "Supermarket"
|
|
#~ msgstr "Supermarket"
|
|
|
|
#~ msgid "Supermarket Category"
|
|
#~ msgstr "Kategorija Supermarketa"
|
|
|
|
#~ msgid "Automations"
|
|
#~ msgstr "Automatizacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
#~ msgstr "Datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "Batch Edit"
|
|
#~ msgstr "Masovno Uređivanje"
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
#~ msgstr "Povijest"
|
|
|
|
#~ msgid "Ingredient Editor"
|
|
#~ msgstr "Uređivač Sastojaka"
|
|
|
|
#~ msgid "Properties"
|
|
#~ msgstr "Svojstva"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Conversions"
|
|
#~ msgstr "Konverzija Jedinica"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Kreiraj"
|
|
|
|
#~ msgid "External Recipes"
|
|
#~ msgstr "Vanjski Recepti"
|
|
|
|
#~ msgid "Space Settings"
|
|
#~ msgstr "Postavke Prostora"
|
|
|
|
#~ msgid "External Connectors"
|
|
#~ msgstr "Vanjski Konektori"
|
|
|
|
#~ msgid "Admin"
|
|
#~ msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#~ msgid "Markdown Guide"
|
|
#~ msgstr "Vodič za Markdown"
|
|
|
|
#~ msgid "GitHub"
|
|
#~ msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#~ msgid "Translate Tandoor"
|
|
#~ msgstr "Prevedi Tandoor"
|
|
|
|
#~ msgid "API Browser"
|
|
#~ msgstr "API Preglednik"
|
|
|
|
#~ msgid "Log out"
|
|
#~ msgstr "Odjava"
|
|
|
|
#~ msgid "You are using the free version of Tandor"
|
|
#~ msgstr "Koristite besplatnu verziju Tandor aplikacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade Now"
|
|
#~ msgstr "Nadogradi"
|
|
|
|
#~ msgid "Batch edit Category"
|
|
#~ msgstr "Masovno uređivanje Kategorija"
|
|
|
|
#~ msgid "Batch edit Recipes"
|
|
#~ msgstr "Masovno uređivanje Recepata"
|
|
|
|
#~ msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dodajte navedene ključne riječi svim receptima koji sadrže određenu riječ"
|
|
|
|
#~ msgid "Sync"
|
|
#~ msgstr "Sinkroniziraj"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage watched Folders"
|
|
#~ msgstr "Upravljaj praćenim Mapama"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
|
#~ "monitored and synced."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Na ovoj stranici možete upravljati svim lokacijama spremišnih mapa koje "
|
|
#~ "trebaju biti praćene i sinkronizirane."
|
|
|
|
#~ msgid "The path must be in the following format"
|
|
#~ msgstr "Putanja mora biti u sljedećem formatu"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Spremi"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage External Storage"
|
|
#~ msgstr "Upravljaj vanjskim Spremištem"
|
|
|
|
#~ msgid "Sync Now!"
|
|
#~ msgstr "Sinkroniziraj Sada!"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Recipes"
|
|
#~ msgstr "Prikaži Recepte"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Log"
|
|
#~ msgstr "Prikaži Log"
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Recipes"
|
|
#~ msgstr "Uvoz Recepata"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, "
|
|
#~ "please wait."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovo može potrajati nekoliko minuta, ovisno o broju recepata koji se "
|
|
#~ "sinkroniziraju, molimo pričekajte."
|
|
|
|
#~ msgid "Recipe Books"
|
|
#~ msgstr "Knjiga Recepata"
|
|
|
|
#~ msgid "Import new Recipe"
|
|
#~ msgstr "Uvezi novi Recept"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Recipe"
|
|
#~ msgstr "Uredi Recept"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
|
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
|
|
|
#~ msgid "This cannot be undone!"
|
|
#~ msgstr "Ovo se ne može poništiti!"
|
|
|
|
#~ msgid "Protected"
|
|
#~ msgstr "Zaštićeno"
|
|
|
|
#~ msgid "Cascade"
|
|
#~ msgstr "Kaskada"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Uredi"
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
#~ msgstr "Pogledaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete original file"
|
|
#~ msgstr "Izbriši izvornu datoteku"
|
|
|
|
#~ msgid "List"
|
|
#~ msgstr "Lista"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter"
|
|
#~ msgstr "Filter"
|
|
|
|
#~ msgid "Import all"
|
|
#~ msgstr "Uvezi sve"
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "Novo"
|
|
|
|
#~ msgid "previous"
|
|
#~ msgstr "prethodno"
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "sljedeće"
|
|
|
|
#~ msgid "View Log"
|
|
#~ msgstr "Pogledaj Log"
|
|
|
|
#~ msgid "Cook Log"
|
|
#~ msgstr "Log Kuhanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
#~ msgstr "Uvezi"
|
|
|
|
#~ msgid "Security Warning"
|
|
#~ msgstr "Sigurnosno Upozorenje"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</"
|
|
#~ "b> inside the database.\n"
|
|
#~ " This is necessary because they are needed to make API requests, "
|
|
#~ "but it also increases the risk of\n"
|
|
#~ " someone stealing it. <br/>\n"
|
|
#~ " To limit the possible damage tokens or accounts with limited "
|
|
#~ "access can be used.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " <b>Lozinka i token</b> polja su spremljena kao <b>obični tekst</"
|
|
#~ "b> unutar baze podataka.\n"
|
|
#~ " To je neophodno s obzirom na to da su potrebni za izvršavanje API "
|
|
#~ "zahtjeva, ali isto tako povećava \n"
|
|
#~ " rizik od krađe. <br/>\n"
|
|
#~ " Kako bi limitirali potencijalnu štetu u tom slučaju, predlažemo "
|
|
#~ "korištenje tokena ili računa s limitiranim pristupom.\n"
|
|
#~ " "
|