# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-11 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-12 20:22+0000\n" "Last-Translator: Olle Mineur \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\base.html:91 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:219 #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34 #: .\cookbook\templates\stats.html:28 .\cookbook\views\lists.py:67 msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" #: .\cookbook\forms.py:45 msgid "" "Color of the top navigation bar. Not all colors work with all themes, just " "try them out!" msgstr "" "Färg på översta fältet i menyn. Alla färger fungerar inte med alla teman, " "testa dem bara!" #: .\cookbook\forms.py:46 msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe." msgstr "Förvald enhet när nya ingredienser läggs till i ett recept." #: .\cookbook\forms.py:47 msgid "" "Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert decimals " "to fractions automatically)" msgstr "" "Aktiverar stöd för bråktal till mängd av ingredienser. Ersätter decimaltal " "med bråktal, exempel 0.5 med ½." #: .\cookbook\forms.py:48 msgid "" "Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be " "shared by default." msgstr "" "Användare att dela nyligen skapade matsedlar/handelslistor med automatiskt." #: .\cookbook\forms.py:49 msgid "Show recently viewed recipes on search page." msgstr "Visa nyligen visade recept på söksidan." #: .\cookbook\forms.py:50 msgid "Number of decimals to round ingredients." msgstr "Antal decimaler att avrunda till." #: .\cookbook\forms.py:51 msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes." msgstr "Om du vill att skriva och se kommentarer under recept." #: .\cookbook\forms.py:53 msgid "" "Setting to 0 will disable auto sync. When viewing a shopping list the list " "is updated every set seconds to sync changes someone else might have made. " "Useful when shopping with multiple people but might use a little bit of " "mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving." msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:56 msgid "Makes the navbar stick to the top of the page." msgstr "Gör så att navigationsmenyn är fast på övre delen av sidan." #: .\cookbook\forms.py:72 msgid "" "Both fields are optional. If none are given the username will be displayed " "instead" msgstr "" "Båda fälten är valfria. Om inga anges kommer användarnamnet visas istället" #: .\cookbook\forms.py:93 .\cookbook\forms.py:315 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:45 msgid "Name" msgstr "Namn" #: .\cookbook\forms.py:94 .\cookbook\forms.py:316 #: .\cookbook\templates\base.html:98 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:81 #: .\cookbook\templates\stats.html:24 .\cookbook\templates\url_import.html:202 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: .\cookbook\forms.py:95 msgid "Preparation time in minutes" msgstr "Förberedelsetid i minuter" #: .\cookbook\forms.py:96 msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes" msgstr "Väntetid (tillagning/bakning) i minuter" #: .\cookbook\forms.py:97 .\cookbook\forms.py:317 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: .\cookbook\forms.py:98 msgid "Storage UID" msgstr "Lagrings-UID" #: .\cookbook\forms.py:121 msgid "Default" msgstr "Förvalt" #: .\cookbook\forms.py:130 msgid "" "To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are " "ignored. Check this box to import everything." msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:149 msgid "New Unit" msgstr "Ny enhet" #: .\cookbook\forms.py:150 msgid "New unit that other gets replaced by." msgstr "Ny enhet som den andra blir utbytt med." #: .\cookbook\forms.py:155 msgid "Old Unit" msgstr "Gamla enhet" #: .\cookbook\forms.py:156 msgid "Unit that should be replaced." msgstr "Enhet som borde ersättas." #: .\cookbook\forms.py:172 msgid "New Food" msgstr "Nya ingrediensen" #: .\cookbook\forms.py:173 msgid "New food that other gets replaced by." msgstr "Nya ingrediensen att ersätta den gamla med." #: .\cookbook\forms.py:178 msgid "Old Food" msgstr "Gamla ingredienser" #: .\cookbook\forms.py:179 msgid "Food that should be replaced." msgstr "Ingrediensen som ska bytas ut." #: .\cookbook\forms.py:197 msgid "Add your comment: " msgstr "Lägg till din kommentar: " #: .\cookbook\forms.py:238 msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." msgstr "Lämna tom för Dropbox och skriv ditt app-lösenord till Nextcloud." #: .\cookbook\forms.py:245 msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." msgstr "Lämna tom för nextcloud och skriv in api-nyckel för dropbox." #: .\cookbook\forms.py:253 msgid "" "Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (/remote." "php/webdav/ is added automatically)" msgstr "" "Lämna tom för dropbox och skriv in endast baswebbadress för nextcloud " "(/remote.php/webdav/ läggs till automatiskt)" #: .\cookbook\forms.py:291 msgid "Search String" msgstr "Söksträng" #: .\cookbook\forms.py:318 msgid "File ID" msgstr "Fil-ID" #: .\cookbook\forms.py:354 msgid "You must provide at least a recipe or a title." msgstr "Du måste åtminstone ange ett recept eller titel." #: .\cookbook\forms.py:367 msgid "You can list default users to share recipes with in the settings." msgstr "Du kan ange förvalda användare att dela recept med i inställningar." #: .\cookbook\forms.py:368 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:377 #, fuzzy msgid "" "You can use markdown to format this field. See the docs here" msgstr "" "Du kan använda markdown för att formatera detta fält. Se dokumentation här för mer information" #: .\cookbook\forms.py:393 msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one." msgstr "" "Ett användarnamn är inte nödvändigt, om det är tomt så får den nya användare " "välja ett själv." #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:123 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:129 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:151 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:196 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:210 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:221 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:232 .\cookbook\views\data.py:30 #: .\cookbook\views\views.py:112 .\cookbook\views\views.py:116 #: .\cookbook\views\views.py:184 msgid "You do not have the required permissions to view this page!" msgstr "Du har inte behörighet att se denna sida!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:141 msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" msgstr "Du är inte inloggad och kan därför inte se denna sida!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:145 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:167 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:182 msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!" msgstr "Du kan inte interagera med detta objekt för att det ägs inte av dig!" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:40 .\cookbook\views\api.py:549 msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read." msgstr "Den begärda sidan angav felaktig data och kan då inte läsas." #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:54 msgid "" "The requested site does not provide any recognized data format to import the " "recipe from." msgstr "" "Den begärda sidan innehåller ingen data i något format som stöds för att " "kunna importera recept ifrån." #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:160 msgid "Imported from" msgstr "Importerade ifrån" #: .\cookbook\helper\template_helper.py:60 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:62 msgid "Could not parse template code." msgstr "" #: .\cookbook\integration\integration.py:102 #: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\import.html:20 #: .\cookbook\templates\import_response.html:7 #: .\cookbook\templates\test.html:14 .\cookbook\templates\test.html:20 #: .\cookbook\templates\url_import.html:233 .\cookbook\views\delete.py:60 #: .\cookbook\views\edit.py:190 msgid "Import" msgstr "Importera" #: .\cookbook\integration\integration.py:131 msgid "" "Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for " "your data ?" msgstr "" "Importören förväntade sig en .zip fil. Valde du rätt importtyp för din data?" #: .\cookbook\integration\integration.py:134 msgid "The following recipes were ignored because they already existed:" msgstr "Följande recept blev ignorerade för att de redan finns:" #: .\cookbook\integration\integration.py:137 #, python-format msgid "Imported %s recipes." msgstr "Importerade %s recept." #: .\cookbook\integration\paprika.py:44 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: .\cookbook\integration\paprika.py:47 msgid "Nutritional Information" msgstr "Näringsinnehåll" #: .\cookbook\integration\paprika.py:50 msgid "Source" msgstr "Källa" #: .\cookbook\integration\safron.py:23 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:75 #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:16 #: .\cookbook\templates\url_import.html:84 msgid "Servings" msgstr "Portioner" #: .\cookbook\integration\safron.py:25 msgid "Waiting time" msgstr "Väntetid" #: .\cookbook\integration\safron.py:27 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:69 msgid "Preparation Time" msgstr "Förberedelsetid" #: .\cookbook\integration\safron.py:29 .\cookbook\templates\base.html:71 #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:7 #: .\cookbook\templates\index.html:7 msgid "Cookbook" msgstr "Kokbok" #: .\cookbook\integration\safron.py:31 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14 msgid "Breakfast" msgstr "Frukost" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:19 msgid "Lunch" msgstr "Lunch" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:24 msgid "Dinner" msgstr "Kvällsmat" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 msgid "Other" msgstr "Annat" #: .\cookbook\models.py:110 .\cookbook\templates\shopping_list.html:48 msgid "Search" msgstr "Sök" #: .\cookbook\models.py:111 .\cookbook\templates\base.html:85 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:5 .\cookbook\views\delete.py:152 #: .\cookbook\views\edit.py:224 .\cookbook\views\new.py:188 msgid "Meal-Plan" msgstr "Matsedel" #: .\cookbook\models.py:112 .\cookbook\templates\base.html:82 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: .\cookbook\models.py:119 msgid "Small" msgstr "Liten" #: .\cookbook\models.py:119 msgid "Large" msgstr "Stor" #: .\cookbook\models.py:327 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:198 msgid "Text" msgstr "Text" #: .\cookbook\models.py:327 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:199 msgid "Time" msgstr "Tid" #: .\cookbook\tables.py:35 .\cookbook\templates\books.html:36 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:14 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:281 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:82 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:33 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: .\cookbook\tables.py:124 .\cookbook\tables.py:147 #: .\cookbook\templates\books.html:38 #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:5 #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:13 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:27 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:277 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:90 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: .\cookbook\tables.py:144 msgid "Link" msgstr "Länk" #: .\cookbook\templates\404.html:5 msgid "404 Error" msgstr "404-fel" #: .\cookbook\templates\404.html:18 msgid "The page you are looking for could not be found." msgstr "Sidan du letar efter kunde inte hittas." #: .\cookbook\templates\404.html:33 msgid "Take me Home" msgstr "Ta mig tillbaka" #: .\cookbook\templates\404.html:35 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportera en bugg" #: .\cookbook\templates\account\login.html:7 #: .\cookbook\templates\base.html:170 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: .\cookbook\templates\account\login.html:13 #: .\cookbook\templates\account\login.html:28 msgid "Sign In" msgstr "Logga in" #: .\cookbook\templates\account\login.html:38 msgid "Social Login" msgstr "Social inloggning" #: .\cookbook\templates\account\login.html:39 msgid "You can use any of the following providers to sign in." msgstr "Du kan använda någon av följande leverantörer för att logga in." #: .\cookbook\templates\account\logout.html:5 #: .\cookbook\templates\account\logout.html:9 #: .\cookbook\templates\account\logout.html:18 msgid "Sign Out" msgstr "Logga ut" #: .\cookbook\templates\account\logout.html:11 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:5 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:5 msgid "Password Reset" msgstr "Återställ lösenord" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:9 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:9 msgid "Password reset is not implemented for the time being!" msgstr "Återställning av lösenord har ännu inte lagts till!" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:5 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:9 msgid "Create your Account" msgstr "Skapa ditt konto" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:14 msgid "Create User" msgstr "Skapa användare" #: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:160 #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11 msgid "API Documentation" msgstr "API-dokumentation" #: .\cookbook\templates\base.html:78 msgid "Utensils" msgstr "Utensilier" #: .\cookbook\templates\base.html:88 msgid "Shopping" msgstr "Handla" #: .\cookbook\templates\base.html:102 .\cookbook\views\delete.py:84 #: .\cookbook\views\edit.py:93 .\cookbook\views\lists.py:26 #: .\cookbook\views\new.py:66 msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" #: .\cookbook\templates\base.html:104 msgid "Batch Edit" msgstr "Mängdredigera" #: .\cookbook\templates\base.html:109 msgid "Storage Data" msgstr "Lagringsdata" #: .\cookbook\templates\base.html:113 msgid "Storage Backends" msgstr "Lagringsmetoder" #: .\cookbook\templates\base.html:115 msgid "Configure Sync" msgstr "Konfigurera Synk" #: .\cookbook\templates\base.html:117 msgid "Discovered Recipes" msgstr "Upptäckta recept" #: .\cookbook\templates\base.html:119 msgid "Discovery Log" msgstr "Logg av upptäckter" #: .\cookbook\templates\base.html:121 .\cookbook\templates\stats.html:10 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: .\cookbook\templates\base.html:123 msgid "Units & Ingredients" msgstr "Enheter & ingredienser" #: .\cookbook\templates\base.html:125 msgid "Import Recipe" msgstr "Importera recept" #: .\cookbook\templates\base.html:144 .\cookbook\templates\settings.html:6 #: .\cookbook\templates\settings.html:16 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: .\cookbook\templates\base.html:146 .\cookbook\templates\history.html:6 #: .\cookbook\templates\history.html:14 msgid "History" msgstr "Historia" #: .\cookbook\templates\base.html:150 .\cookbook\templates\system.html:13 msgid "System" msgstr "System" #: .\cookbook\templates\base.html:152 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: .\cookbook\templates\base.html:156 msgid "Markdown Guide" msgstr "Markdown-guide" #: .\cookbook\templates\base.html:158 msgid "GitHub" msgstr "Github" #: .\cookbook\templates\base.html:162 msgid "API Browser" msgstr "" #: .\cookbook\templates\base.html:165 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6 msgid "Batch edit Category" msgstr "Kategori av mängdredering" #: .\cookbook\templates\batch\edit.html:15 msgid "Batch edit Recipes" msgstr "Mängdredigera recept" #: .\cookbook\templates\batch\edit.html:20 msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word" msgstr "" "Lägg till de specificerade nyckelorden till alla recept som innehåller ett " "ord" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:76 msgid "Sync" msgstr "Synk" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:10 msgid "Manage watched Folders" msgstr "Hantera bevakade mappar" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:14 msgid "" "On this Page you can manage all storage folder locations that should be " "monitored and synced." msgstr "" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16 msgid "The path must be in the following format" msgstr "" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:27 msgid "Sync Now!" msgstr "Synka nu!" #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10 msgid "Importing Recipes" msgstr "Importerar recept" #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:23 msgid "" "This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, " "please wait." msgstr "" "Detta kan ta några minuter, beroende på antalet av recept i synkningen, var " "god vänta kvar." #: .\cookbook\templates\books.html:5 .\cookbook\templates\books.html:11 msgid "Recipe Books" msgstr "Kokböcker" #: .\cookbook\templates\books.html:15 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" #: .\cookbook\templates\books.html:27 .\cookbook\templates\recipe_view.html:26 msgid "by" msgstr "av" #: .\cookbook\templates\books.html:34 msgid "Toggle Recipes" msgstr "Växla recept" #: .\cookbook\templates\books.html:54 #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:48 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:64 msgid "Last cooked" msgstr "Senast tillagad" #: .\cookbook\templates\books.html:71 msgid "There are no recipes in this book yet." msgstr "Det är inga recept i detta bok ännu." #: .\cookbook\templates\export.html:6 .\cookbook\templates\test2.html:6 msgid "Export Recipes" msgstr "Exportera recept" #: .\cookbook\templates\export.html:14 .\cookbook\templates\export.html:20 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:347 #: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5 #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9 msgid "Import new Recipe" msgstr "Importera nytt recept" #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:14 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:389 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:421 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:23 #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:23 #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:28 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:325 #: .\cookbook\templates\settings.html:28 .\cookbook\templates\settings.html:35 #: .\cookbook\templates\settings.html:58 .\cookbook\templates\settings.html:73 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:349 msgid "Save" msgstr "Spara" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:34 msgid "Edit Recipe" msgstr "Redigera recept" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:52 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:72 msgid "Waiting Time" msgstr "Väntetid" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:78 msgid "Servings Text" msgstr "Portionstext" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:89 msgid "Select Keywords" msgstr "Välj nyckelord" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:90 #: .\cookbook\templates\url_import.html:212 msgid "Add Keyword" msgstr "Lägg till nyckelord" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:108 msgid "Nutrition" msgstr "Näringsinnehåll" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:112 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:162 msgid "Delete Step" msgstr "Ta bort steg" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:116 msgid "Calories" msgstr "Kalorier" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:119 msgid "Carbohydrates" msgstr "Kolhydrater" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:122 msgid "Fats" msgstr "Fett" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:124 msgid "Proteins" msgstr "Protein" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:146 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:454 msgid "Step" msgstr "Steg" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:167 msgid "Show as header" msgstr "Visa som rubrik" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:173 msgid "Hide as header" msgstr "Visa inte som en rubrik" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:178 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:183 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:192 msgid "Step Name" msgstr "Namn på steget" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:196 msgid "Step Type" msgstr "Stegtyp" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:207 msgid "Step time in Minutes" msgstr "Tid i minuter för steget" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:261 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:183 msgid "Select Unit" msgstr "Välj enhet" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:262 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:286 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:184 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:206 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:263 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:287 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:185 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:207 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:237 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:261 #: .\cookbook\templates\url_import.html:124 #: .\cookbook\templates\url_import.html:156 msgid "Select" msgstr "Välj" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:285 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:205 msgid "Select Food" msgstr "Välj mat" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:302 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:256 #: .\cookbook\templates\url_import.html:171 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:319 msgid "Delete Ingredient" msgstr "Ta bort ingrediens" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:325 msgid "Make Header" msgstr "Skapa titel" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:331 msgid "Make Ingredient" msgstr "Skapa ingrediens" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:337 msgid "Disable Amount" msgstr "Inaktivera antal" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:343 msgid "Enable Amount" msgstr "Aktivera antal" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:348 msgid "Copy Template Reference" msgstr "Kopiera mallreferens" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:374 #: .\cookbook\templates\url_import.html:196 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:387 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:418 msgid "Save & View" msgstr "Spara och visa" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:391 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:424 msgid "Add Step" msgstr "Lägg till steg" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:394 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:428 msgid "Add Nutrition" msgstr "Lägg till näring" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:396 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:430 msgid "Remove Nutrition" msgstr "Ta bort näring" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:398 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:433 msgid "View Recipe" msgstr "Visa recept" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:400 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:435 msgid "Delete Recipe" msgstr "Ta bort recept" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:441 #, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Steg" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15 msgid "Edit Ingredients" msgstr "Redigera ingredienser" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16 msgid "" "\n" " The following form can be used if, accidentally, two (or more) units " "or ingredients where created that should be\n" " the same.\n" " It merges two units or ingredients and updates all recipes using " "them.\n" " " msgstr "" "\n" " Följande formulär kan användas om det har råkats skapats två (eller " "fler) enheter eller ingredienser har skapats där de borde \n" " vara samma.\n" " Formuläret för ihop två enheter eller ingredienser och uppdaterar " "alla recept som använder dem\n" " " #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24 #: .\cookbook\templates\stats.html:26 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26 msgid "Are you sure that you want to merge these two units?" msgstr "Är du säker på att du vill sätta ihop dessa två enheter?" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:31 #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:40 msgid "Merge" msgstr "Slå ihop" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:36 msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?" msgstr "Är du säker på att du vill föra ihop dessa två ingredienser?" #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:18 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s " msgstr "Är du säker på att vill ta bort denna %(title)s: %(object)s " #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:30 msgid "View" msgstr "Visa" #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:34 msgid "Delete original file" msgstr "Ta bort originalfil" #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:12 msgid "List" msgstr "Lista" #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:25 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:30 msgid "Import all" msgstr "Importera alla" #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:14 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323 msgid "New" msgstr "Ny" #: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:76 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:121 msgid "previous" msgstr "föregående" #: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:98 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:143 msgid "next" msgstr "nästa" #: .\cookbook\templates\history.html:20 msgid "View Log" msgstr "Visa logg" #: .\cookbook\templates\history.html:24 msgid "Cook Log" msgstr "Tillagningslogg" #: .\cookbook\templates\import.html:6 .\cookbook\templates\test.html:6 msgid "Import Recipes" msgstr "Importera recept" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:7 msgid "Log Recipe Cooking" msgstr "Logga tillagningen av receptet" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:13 msgid "All fields are optional and can be left empty." msgstr "Alla rutor är valfria och kan lämnas tomma." #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:19 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:27 #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:18 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:283 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:327 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:366 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:7 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:247 .\cookbook\views\delete.py:28 #: .\cookbook\views\edit.py:264 .\cookbook\views\new.py:40 msgid "Recipe" msgstr "Recept" #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:32 msgid "Open Recipe" msgstr "Öppna recept" #: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:4 msgid "Security Warning" msgstr "Säkerhetsvarning" #: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5 msgid "" "\n" " The Password and Token field are stored as plain text " "inside the database.\n" " This is necessary because they are needed to make API requests, but " "it also increases the risk of\n" " someone stealing it.
\n" " To limit the possible damage tokens or accounts with limited access " "can be used.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\index.html:29 msgid "Search recipe ..." msgstr "Sök på recept ..." #: .\cookbook\templates\index.html:44 msgid "New Recipe" msgstr "Nytt recept" #: .\cookbook\templates\index.html:47 msgid "Website Import" msgstr "Importera från hemsida" #: .\cookbook\templates\index.html:53 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: .\cookbook\templates\index.html:57 msgid "Reset Search" msgstr "Återställ sökning" #: .\cookbook\templates\index.html:85 msgid "Last viewed" msgstr "Senast visade" #: .\cookbook\templates\index.html:87 .\cookbook\templates\meal_plan.html:178 #: .\cookbook\templates\stats.html:22 msgid "Recipes" msgstr "Recept" #: .\cookbook\templates\index.html:94 msgid "Log in to view recipes" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13 msgid "Markdown Info" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 msgid "" "\n" " Markdown is lightweight markup language that can be used to format " "plain text easily.\n" " This site uses the Python Markdown library to\n" " convert your text into nice looking HTML. Its full markdown " "documentation can be found\n" " here.\n" " An incomplete but most likely sufficient documentation can be found " "below.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54 msgid "Formatting" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72 msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73 msgid "or by leaving a blank line inbetween." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74 msgid "This text is bold" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75 msgid "This text is italic" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77 msgid "Blockquotes are also possible" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84 msgid "Lists" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85 msgid "" "Lists can ordered or unorderd. It is important to leave a blank line " "before the list!" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 msgid "Ordered List" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:91 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:110 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112 msgid "unordered list item" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114 msgid "Unordered List" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:97 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:116 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118 msgid "ordered list item" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125 msgid "Images & Links" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126 msgid "" "Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste " "links directly into markdown fields without any formatting." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145 msgid "This will become an image" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152 msgid "Tables" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 msgid "" "Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table " "editor like this one." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177 msgid "Table" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 msgid "Header" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178 msgid "Cell" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:101 msgid "New Entry" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:113 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:52 msgid "Search Recipe" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:139 msgid "Title" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:141 msgid "Note (optional)" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:143 msgid "" "You can use markdown to format this field. See the docs here" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:147 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:251 msgid "Serving Count" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:153 msgid "Create only note" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:168 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:7 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:29 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:705 msgid "Shopping List" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:172 msgid "Shopping list currently empty" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:175 msgid "Open Shopping List" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:189 msgid "Plan" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:196 msgid "Number of Days" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:206 msgid "Weekday offset" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:209 msgid "" "Number of days starting from the first day of the week to offset the default " "view." msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:217 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:294 msgid "Edit plan types" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:219 msgid "Show help" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:220 msgid "Week iCal export" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:264 #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18 msgid "Created by" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:270 #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:250 msgid "Shared with" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:280 msgid "Add to Shopping" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323 msgid "New meal type" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:338 msgid "Meal Plan Help" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:344 msgid "" "\n" "

The meal plan module allows planning of meals " "both with recipes and notes.

\n" "

Simply select a recipe from the list of " "recently viewed recipes or search the one you\n" " want and drag it to the desired plan " "position. You can also add a note and a title and\n" " then drag the recipe to create a plan entry " "with a custom title and note. Creating only\n" " Notes is possible by dragging the create " "note box into the plan.

\n" "

Click on a recipe in order to open the " "detailed view. There you can also add it to the\n" " shopping list. You can also add all recipes " "of a day to the shopping list by\n" " clicking the shopping cart at the top of the " "table.

\n" "

Since a common use case is to plan meals " "together you can define\n" " users you want to share your plan with in " "the settings.\n" "

\n" "

You can also edit the types of meals you want " "to plan. If you share your plan with\n" " someone with\n" " different meals, their meal types will " "appear in your list as well. To prevent\n" " duplicates (e.g. Other and Misc.)\n" " name your meal types the same as the users " "you share your meals with and they will be\n" " merged.

\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6 msgid "Meal Plan View" msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50 msgid "Never cooked before." msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:76 msgid "Other meals on this day" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5 #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12 msgid "No Permissions" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17 msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application." msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18 #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5 #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12 msgid "No Permission" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15 msgid "" "You do not have the required permissions to view this page or perform this " "action." msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:5 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:12 msgid "No Space" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:15 msgid "You are not a member of any space." msgstr "" #: .\cookbook\templates\offline.html:6 msgid "Offline" msgstr "" #: .\cookbook\templates\offline.html:19 msgid "You are currently offline!" msgstr "" #: .\cookbook\templates\offline.html:20 msgid "" "The recipes listed below are available for offline viewing because you have " "recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated." msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:21 .\cookbook\templates\stats.html:47 msgid "Comments" msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44 .\cookbook\views\delete.py:118 #: .\cookbook\views\edit.py:170 msgid "Comment" msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:19 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:23 #: .\cookbook\templates\url_import.html:69 msgid "Recipe Image" msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:51 #: .\cookbook\templates\url_import.html:74 msgid "Preparation time ca." msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57 #: .\cookbook\templates\url_import.html:79 msgid "Waiting time ca." msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:60 msgid "External" msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:86 msgid "Log Cooking" msgstr "" #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5 msgid "Recipe Home" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:22 msgid "Account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:38 msgid "Link social account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:42 msgid "Language" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:67 msgid "Style" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:79 msgid "API Token" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:80 msgid "" "You can use both basic authentication and token based authentication to " "access the REST API." msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:92 msgid "" "Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown " "in the following examples:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:94 msgid "or" msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:6 .\cookbook\templates\system.html:5 msgid "Cookbook Setup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:14 msgid "Setup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:15 msgid "" "To start using this application you must first create a superuser account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:20 msgid "Create Superuser account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:75 msgid "Shopping Recipes" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:79 msgid "No recipes selected" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:146 msgid "Entry Mode" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:154 msgid "Add Entry" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:170 msgid "Amount" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:226 msgid "Supermarket" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:236 msgid "Select Supermarket" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:260 msgid "Select User" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:279 msgid "Finished" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:292 msgid "You are offline, shopping list might not syncronize." msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:357 msgid "Copy/Export" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:361 msgid "List Prefix" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:708 msgid "There was an error creating a resource!" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:7 msgid "Account Connections" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party\n" " accounts:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36 msgid "Remove" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:47 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\stats.html:4 msgid "Stats" msgstr "" #: .\cookbook\templates\stats.html:19 msgid "Number of objects" msgstr "" #: .\cookbook\templates\stats.html:30 msgid "Recipe Imports" msgstr "" #: .\cookbook\templates\stats.html:38 msgid "Objects stats" msgstr "" #: .\cookbook\templates\stats.html:41 msgid "Recipes without Keywords" msgstr "" #: .\cookbook\templates\stats.html:43 msgid "External Recipes" msgstr "" #: .\cookbook\templates\stats.html:45 msgid "Internal Recipes" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:21 .\cookbook\views\lists.py:115 msgid "Invite Links" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:22 msgid "Show Links" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:32 msgid "System Information" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:34 msgid "" "\n" " Django Recipes is an open source free software application. It can " "be found on\n" " GitHub.\n" " Changelogs can be found here.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:48 msgid "Media Serving" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:49 .\cookbook\templates\system.html:64 #: .\cookbook\templates\system.html:80 msgid "Warning" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:49 .\cookbook\templates\system.html:64 #: .\cookbook\templates\system.html:80 .\cookbook\templates\system.html:95 msgid "Ok" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:51 msgid "" "Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" " Please follow the steps described\n" " here to update\n" " your installation.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73 #: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102 msgid "Everything is fine!" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:62 msgid "Secret Key" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:66 msgid "" "\n" " You do not have a SECRET_KEY configured in your " ".env file. Django defaulted to the\n" " standard key\n" " provided with the installation which is publicly know and " "insecure! Please set\n" " SECRET_KEY int the .env configuration " "file.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:78 msgid "Debug Mode" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:82 msgid "" "\n" " This application is still running in debug mode. This is most " "likely not needed. Turn of debug mode by\n" " setting\n" " DEBUG=0 int the .env configuration " "file.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:93 msgid "Database" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:95 msgid "Info" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:97 msgid "" "\n" " This application is not running with a Postgres database " "backend. This is ok but not recommended as some\n" " features only work with postgres databases.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:5 msgid "URL Import" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:23 msgid "Enter website URL" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:36 msgid "Enter json directly" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:57 msgid "Recipe Name" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:62 msgid "Recipe Description" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:123 #: .\cookbook\templates\url_import.html:155 #: .\cookbook\templates\url_import.html:211 msgid "Select one" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:225 msgid "All Keywords" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:228 msgid "Import all keywords, not only the ones already existing." msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:255 msgid "Information" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:257 msgid "" " Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n" " be imported. Most big recipe pages " "support this. If you site cannot be imported but\n" " you think\n" " it probably has some kind of structured " "data feel free to post an example in the\n" " github issues." msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:265 msgid "Google ld+json Info" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:268 msgid "GitHub Issues" msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:270 msgid "Recipe Markup Specification" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:71 msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:455 .\cookbook\views\views.py:226 msgid "This feature is not available in the demo version!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:478 msgid "Sync successful!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:483 msgid "Error synchronizing with Storage" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:556 .\cookbook\views\api.py:576 msgid "The requested page could not be found." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:585 msgid "" "The requested page refused to provide any information (Status Code 403)." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:611 msgid "Could not parse correctly..." msgstr "" #: .\cookbook\views\data.py:94 #, python-format msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated." msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\cookbook\views\delete.py:72 msgid "Monitor" msgstr "" #: .\cookbook\views\delete.py:96 .\cookbook\views\lists.py:102 #: .\cookbook\views\new.py:86 msgid "Storage Backend" msgstr "" #: .\cookbook\views\delete.py:106 msgid "" "Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor." msgstr "" #: .\cookbook\views\delete.py:129 .\cookbook\views\edit.py:204 #: .\cookbook\views\new.py:144 msgid "Recipe Book" msgstr "" #: .\cookbook\views\delete.py:141 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: .\cookbook\views\delete.py:163 .\cookbook\views\new.py:214 msgid "Invite Link" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:110 msgid "Food" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:119 msgid "You cannot edit this storage!" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:139 msgid "Storage saved!" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:145 msgid "There was an error updating this storage backend!" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:156 msgid "Storage" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:252 msgid "Changes saved!" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:256 msgid "Error saving changes!" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:289 msgid "Units merged!" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:291 .\cookbook\views\edit.py:307 msgid "Cannot merge with the same object!" msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:305 msgid "Foods merged!" msgstr "" #: .\cookbook\views\import_export.py:73 msgid "Importing is not implemented for this provider" msgstr "" #: .\cookbook\views\import_export.py:92 msgid "Exporting is not implemented for this provider" msgstr "" #: .\cookbook\views\lists.py:40 msgid "Import Log" msgstr "" #: .\cookbook\views\lists.py:53 msgid "Discovery" msgstr "" #: .\cookbook\views\lists.py:85 msgid "Shopping Lists" msgstr "" #: .\cookbook\views\new.py:111 msgid "Imported new recipe!" msgstr "" #: .\cookbook\views\new.py:114 msgid "There was an error importing this recipe!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:123 msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:134 msgid "Comment saved!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:326 msgid "" "The setup page can only be used to create the first user! If you have " "forgotten your superuser credentials please consult the django documentation " "on how to reset passwords." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:333 .\cookbook\views\views.py:378 msgid "Passwords dont match!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:349 .\cookbook\views\views.py:385 msgid "User has been created, please login!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:365 msgid "Malformed Invite Link supplied!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:405 msgid "Invite Link not valid or already used!" msgstr ""