# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-26 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cookbook/forms.py:24 cookbook/forms.py:40 cookbook/forms.py:115 msgid "Name" msgstr "Name" #: cookbook/forms.py:25 cookbook/forms.py:41 cookbook/forms.py:116 #: cookbook/templates/stats.html:22 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" #: cookbook/forms.py:26 cookbook/forms.py:43 msgid "Preparation time in minutes" msgstr "Zubereitungszeit in Minuten" #: cookbook/forms.py:27 cookbook/forms.py:44 msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes" msgstr "Wartezeit (kochen/backen) in Minuten" #: cookbook/forms.py:28 cookbook/forms.py:117 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: cookbook/forms.py:29 msgid "Storage UID" msgstr "Speicher ID" #: cookbook/forms.py:42 msgid "Instructions" msgstr "Anleitung" #: cookbook/forms.py:57 msgid "Add your comment: " msgstr "Schreibe einen Kommentar:" #: cookbook/forms.py:104 msgid "Search String" msgstr "Such Wort" #: cookbook/forms.py:118 msgid "File ID" msgstr "Datei ID" #: cookbook/tables.py:75 cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:39 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:97 #: cookbook/templates/generic/delete_template.html:5 #: cookbook/templates/generic/delete_template.html:13 #: cookbook/templates/generic/edit_template.html:25 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: cookbook/templates/base.html:64 cookbook/templates/base.html:72 #: cookbook/templates/index.html:7 msgid "Cookbook" msgstr "Kochbuch" #: cookbook/templates/base.html:76 msgid "Books" msgstr "Bücher" #: cookbook/templates/base.html:81 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: cookbook/templates/base.html:85 cookbook/views/edit.py:116 #: cookbook/views/edit.py:317 cookbook/views/lists.py:17 #: cookbook/views/new.py:44 msgid "Keyword" msgstr "Schlagwort" #: cookbook/templates/base.html:87 msgid "Batch Edit" msgstr "Massenbearbeitung" #: cookbook/templates/base.html:92 #, fuzzy #| msgid "Manage Data" msgid "Storage Data" msgstr "Daten Verwalten" #: cookbook/templates/base.html:96 msgid "Storage Backends" msgstr "Speicher Quellen" #: cookbook/templates/base.html:98 msgid "Configure Sync" msgstr "Sync Einstellen" #: cookbook/templates/base.html:100 #, fuzzy #| msgid "Import Recipe" msgid "Import Recipes" msgstr "Rezept Importieren" #: cookbook/templates/base.html:102 cookbook/views/lists.py:25 #, fuzzy #| msgid "Import Recipe" msgid "Import Log" msgstr "Rezept Importieren" #: cookbook/templates/base.html:104 cookbook/templates/stats.html:10 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: cookbook/templates/base.html:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: cookbook/templates/base.html:116 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" #: cookbook/templates/base.html:119 msgid "Login" msgstr "Einloggen" #: cookbook/templates/batch/edit.html:6 msgid "Batch edit Category" msgstr "Kategorie massenbearbeitung" #: cookbook/templates/batch/edit.html:15 msgid "Batch edit Recipes" msgstr "Rezept massenbearbeitung" #: cookbook/templates/batch/edit.html:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add the specified category and keywords to all recipes containing a word" msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word" msgstr "" "Ausgewählte Kategorie und Schlagwörtern zu allen Rezepten die das Suchwort " "enthalten hinzufügen" #: cookbook/templates/batch/monitor.html:6 cookbook/views/edit.py:100 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" #: cookbook/templates/batch/monitor.html:10 msgid "Manage watched Folders" msgstr "Überwachte Ordner verwalten" #: cookbook/templates/batch/monitor.html:14 #, fuzzy #| msgid "" #| "On this Page you can manage all DropBox folder locations that should be " #| "monitored and synced" msgid "" "On this Page you can manage all storage folder locations that should be " "monitored and synced" msgstr "" "Auf dieser Seite kannst du alle Dropbox Ordner verwalten die überwacht und " "synchronisiert werden sollen" #: cookbook/templates/batch/monitor.html:16 msgid "The path must be in the following format" msgstr "Der Pfad muss in folgendem Format sein" #: cookbook/templates/batch/monitor.html:27 msgid "Sync Now!" msgstr "Jetzt Synchronisieren!" #: cookbook/templates/batch/waiting.html:4 #: cookbook/templates/batch/waiting.html:10 #, fuzzy #| msgid "Import Recipe" msgid "Importing Recipes" msgstr "Rezept Importieren" #: cookbook/templates/batch/waiting.html:23 msgid "" "This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, " "please wait." msgstr "" "Abhängig von der Anzahl der Rezepte kann dieser Vorgang einige Minuten " "dauern, bitte warten." #: cookbook/templates/books.html:4 cookbook/templates/books.html:10 #, fuzzy #| msgid "Recipe" msgid "Recipe Books" msgstr "Rezept Bücher" #: cookbook/templates/books.html:14 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" #: cookbook/templates/books.html:53 msgid "There are no recipes in this book yet." msgstr "In diesem Buch sind bisher keine Rezepte." #: cookbook/templates/forms/edit_import_recipe.html:5 #: cookbook/templates/forms/edit_import_recipe.html:9 #, fuzzy #| msgid "Import Recipe" msgid "Import new Recipe" msgstr "Rezept Importieren" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:7 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:16 #, fuzzy #| msgid "Recipe" msgid "Edit Recipe" msgstr "Rezept" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:26 #: cookbook/templates/recipe_view.html:62 msgid "Ingredients" msgstr "Zutaten" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:41 #: cookbook/templates/generic/edit_template.html:27 #: cookbook/templates/recipe_view.html:7 msgid "View" msgstr "Angucken" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:45 #: cookbook/templates/generic/edit_template.html:30 msgid "Delete original file" msgstr "Original löschen" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:89 #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:126 msgid "Ingredient" msgstr "Zutat" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:94 msgid "Amount" msgstr "Menge" #: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:95 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: cookbook/templates/generic/delete_template.html:18 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s " msgstr "Bist du sicher das %(title)s: %(object)s gelöscht werden soll" #: cookbook/templates/generic/edit_template.html:6 #: cookbook/templates/generic/edit_template.html:14 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: cookbook/templates/generic/list_template.html:6 #: cookbook/templates/generic/list_template.html:12 msgid "List" msgstr "Liste" #: cookbook/templates/generic/list_template.html:19 #, fuzzy #| msgid "Auto import all" msgid "Import all" msgstr "Alle importieren" #: cookbook/templates/generic/new_template.html:6 #: cookbook/templates/generic/new_template.html:14 msgid "New" msgstr "Neu" #: cookbook/templates/generic/table_template.html:76 msgid "previous" msgstr "vorherige" #: cookbook/templates/generic/table_template.html:98 msgid "next" msgstr "nächste" #: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:28 #: cookbook/views/edit.py:244 cookbook/views/edit.py:264 #: cookbook/views/edit.py:284 cookbook/views/new.py:32 msgid "Recipe" msgstr "Rezept" #: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:39 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: cookbook/templates/include/recipe_open_modal.html:56 msgid "Open Recipe" msgstr "Rezept öffnen" #: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:4 msgid "Security Warning" msgstr "Sicherheitswarnung" #: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:5 msgid "" "\n" " The Password and Token field are stored as plain text " "inside the database.\n" " This is necessary because they are needed to make API requests, but " "it also increases the risk of\n" " someone stealing it.
\n" " To limit the possible damage use read only tokens or accounts if " "available or create separate accounts\n" " with limited access (only to recipes).\n" msgstr "" "\n" " Das Password und Token werden im Klartext in der " "Datenbank gespeichert.\n" " Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden um API " "anfragen zu machen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich.
\n" " Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens benutzt " "werden die keinen Schreibzugriff haben. Alternativ können vollständig " "seperate Accounts mit limitiertem Zugriff genutzt werden\n" #: cookbook/templates/index.html:21 #, fuzzy #| msgid "Search String" msgid "Search recipe ..." msgstr "Such Wort" #: cookbook/templates/index.html:40 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: cookbook/templates/index.html:59 msgid "Log in to view Recipies" msgstr "Bitte einloggen um Rezepte zu sehen" #: cookbook/templates/recipe_view.html:26 msgid "in" msgstr "in" #: cookbook/templates/recipe_view.html:31 #: cookbook/templates/recipe_view.html:165 msgid "by" msgstr "von" #: cookbook/templates/recipe_view.html:42 msgid "Preparation time ca." msgstr "Zubereitungszeit ca." #: cookbook/templates/recipe_view.html:47 #, fuzzy #| msgid "Preparation time ca." msgid "Waiting time ca." msgstr "Zubereitungszeit ca." #: cookbook/templates/recipe_view.html:104 #, fuzzy #| msgid "Recipe" msgid "Recipe Image" msgstr "Rezept" #: cookbook/templates/recipe_view.html:120 msgid "View external recipe" msgstr "Externes Rezept ansehen" #: cookbook/templates/recipe_view.html:130 #, fuzzy #| msgid "Open Recipe" msgid "External recipe" msgstr "Rezept öffnen" #: cookbook/templates/recipe_view.html:132 msgid "" "\n" " This is an external recipe, which means you can only " "view it by opening the link above.\n" " You can convert this recipe to a fancy recipe by " "pressing the convert button. The original file\n" " will still be accessible.\n" msgstr "" "\n" " Dies ist ein externes Rezept. Das bedeutet das es " "nur durch klicken auf den link geöffnet werden kann.\n" " Das Rezept kann durch drücken des Umwandeln Knopfes " "in ein schickes lokales Rezept verwandelt werden. Die originale Datei " "bleibt weiterhin verfügbar\n" #: cookbook/templates/recipe_view.html:140 msgid "Convert now!" msgstr "Jetzt umwandeln!" #: cookbook/templates/recipe_view.html:149 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: cookbook/templates/recipe_view.html:157 cookbook/views/edit.py:177 #: cookbook/views/edit.py:339 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: cookbook/templates/recipe_view.html:198 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: cookbook/templates/registration/login.html:8 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Nutzername oder Passwort falsch. Bitte versuch es erneut." #: cookbook/templates/stats.html:4 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" #: cookbook/templates/stats.html:17 msgid "Number of objects" msgstr "Anzahl der Objekte" #: cookbook/templates/stats.html:20 #, fuzzy #| msgid "Recipe" msgid "Recipes" msgstr "Rezepte" #: cookbook/templates/stats.html:24 #, fuzzy #| msgid "Recipe" msgid "Recipe Imports" msgstr "Rezept Importe" #: cookbook/templates/stats.html:32 msgid "Objects stats" msgstr "Objekt Statistiken" #: cookbook/templates/stats.html:35 msgid "Recipes without Keywords" msgstr "Rezepte ohne Schlagwort" #: cookbook/views/api.py:63 msgid "Sync successful!" msgstr "Synchronisation erfolgreich!" #: cookbook/views/api.py:66 msgid "Error synchronizing with Storage" msgstr "Fehler beim Synchronisieren" #: cookbook/views/data.py:71 #, fuzzy, python-format #| msgid "Batch edit done. %(count)d recipe where updated." #| msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated." msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." msgstr[0] "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezept wurde aktualisiert." msgstr[1] "" "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezepte wurden aktualisiert." #: cookbook/views/edit.py:74 #, fuzzy #| msgid "Recipe" msgid "Recipe saved!" msgstr "Rezept" #: cookbook/views/edit.py:77 cookbook/views/new.py:87 msgid "There was an error importing this recipe!" msgstr "Beim importieren des Rezeptes ist ein Fehler aufgetreten" #: cookbook/views/edit.py:125 cookbook/views/edit.py:168 msgid "You cannot edit this comment!" msgstr "Du kannst diesen Kommentar nicht bearbeiten!" #: cookbook/views/edit.py:144 #, fuzzy #| msgid "Changes saved!" msgid "Storage saved!" msgstr "Änderungen gespeichert" #: cookbook/views/edit.py:147 msgid "There was an error updating this storage backend.!" msgstr "Es gab einen Fehler beim aktualisierung dieser Speicher Quelle" #: cookbook/views/edit.py:194 cookbook/views/edit.py:295 #: cookbook/views/lists.py:34 #, fuzzy #| msgid "Import Recipe" msgid "Import" msgstr "Rezept Importieren" #: cookbook/views/edit.py:210 cookbook/views/edit.py:350 #: cookbook/views/new.py:110 #, fuzzy #| msgid "Recipe" msgid "Recipe Book" msgstr "Rezept" #: cookbook/views/edit.py:232 msgid "Changes saved!" msgstr "Änderungen gespeichert" #: cookbook/views/edit.py:236 msgid "Error saving changes!" msgstr "Fehler beim Speichern der Daten." #: cookbook/views/edit.py:306 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: cookbook/views/edit.py:328 cookbook/views/lists.py:42 #: cookbook/views/new.py:62 msgid "Storage Backend" msgstr "Speicher Quelle" #: cookbook/views/edit.py:361 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: cookbook/views/new.py:84 #, fuzzy #| msgid "Imported Recipes" msgid "Imported new recipe!" msgstr "Importierte Rezepte" #: cookbook/views/views.py:42 #, fuzzy #| msgid "Changes saved!" msgid "Comment saved!" msgstr "Änderungen gespeichert" #: cookbook/views/views.py:52 #, fuzzy #| msgid "Changes saved!" msgid "Bookmark saved!" msgstr "Änderungen gespeichert" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Zufällig" #~ msgid "There was an error saving this comment!" #~ msgstr "Es gab einen Fehler beim speichern dieses Kommentars" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aktualisieren" #~ msgid "Manage imported Recipes" #~ msgstr "Importe verwalten"