# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Hieu, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-22 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n" "Last-Translator: Hieu, 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/django-recipes/" "teams/110507/vi/)\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: .\cookbook\forms.py:50 msgid "Default" msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:77 msgid "" "To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are " "ignored. Check this box to import everything." msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:108 msgid "Maximum number of users for this space reached." msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:114 msgid "Email address already taken!" msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:121 msgid "" "An email address is not required but if present the invite link will be sent " "to the user." msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:133 msgid "Name already taken." msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:144 .\cookbook\forms.py:158 msgid "Accept Terms and Privacy" msgstr "" #: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:41 msgid "" "In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a " "few minutes and try again." msgstr "" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:165 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:186 .\cookbook\views\views.py:138 msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" msgstr "Bạn chưa đăng nhập nên không thể xem trang này!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:173 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:198 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:265 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:279 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:290 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:301 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:317 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:343 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:359 msgid "You do not have the required permissions to view this page!" msgstr "Bạn không có đủ quyền cần thiết để xem trang này!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:191 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:214 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:236 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:251 msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!" msgstr "" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:420 msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space." msgstr "" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:432 msgid "You have more users than allowed in your space." msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:319 msgid "reverse rotation" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:320 msgid "careful rotation" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:321 msgid "knead" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:322 msgid "thicken" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:323 msgid "warm up" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:324 msgid "ferment" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:325 #, fuzzy #| msgid "Last cooked" msgid "slow cook" msgstr "Nấu lần cuối" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:326 msgid "egg boiler" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:327 msgid "kettle" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:328 msgid "blend" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:329 msgid "pre-clean" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:330 msgid "high temperature" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:331 msgid "rice cooker" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:332 msgid "caramelize" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:333 msgid "peeler" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:334 msgid "slicer" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:335 msgid "grater" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:336 msgid "spiralizer" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:337 msgid "sous-vide" msgstr "" #: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150 msgid "You must supply a servings size" msgstr "" #: .\cookbook\helper\template_helper.py:97 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:99 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:101 msgid "Could not parse template code." msgstr "" #: .\cookbook\integration\copymethat.py:44 #: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37 msgid "Favorite" msgstr "" #: .\cookbook\integration\copymethat.py:50 msgid "I made this" msgstr "" #: .\cookbook\integration\integration.py:238 msgid "" "Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for " "your data ?" msgstr "" #: .\cookbook\integration\integration.py:241 msgid "" "An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have " "uploaded a valid file." msgstr "" #: .\cookbook\integration\integration.py:246 msgid "The following recipes were ignored because they already existed:" msgstr "" #: .\cookbook\integration\integration.py:250 #, fuzzy, python-format #| msgid "Imported new recipe!" msgid "Imported %s recipes." msgstr "Đã nhập công thức mới!" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:210 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 msgid "Calories" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:211 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 msgid "Carbohydrates" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:212 msgid "Cholesterol" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:213 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 msgid "Fat" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:214 msgid "Fiber" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:215 msgid "Protein" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:216 msgid "Saturated Fat" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:217 msgid "Sodium" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:218 msgid "Sugar" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:219 msgid "Trans Fat" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:220 msgid "Unsaturated Fat" msgstr "" #: .\cookbook\integration\openeats.py:28 #, fuzzy #| msgid "Recipes" msgid "Recipe source:" msgstr "Công thức" #: .\cookbook\integration\paprika.py:49 #, fuzzy #| msgid "Note" msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" #: .\cookbook\integration\paprika.py:52 #, fuzzy #| msgid "Information" msgid "Nutritional Information" msgstr "Thông tin" #: .\cookbook\integration\paprika.py:56 msgid "Source" msgstr "" #: .\cookbook\integration\recettetek.py:55 #: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70 msgid "Imported from" msgstr "Nhập từ" #: .\cookbook\integration\saffron.py:23 msgid "Servings" msgstr "Khẩu phần" #: .\cookbook\integration\saffron.py:25 msgid "Waiting time" msgstr "" #: .\cookbook\integration\saffron.py:27 msgid "Preparation Time" msgstr "Thời gian Chuẩn bị" #: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:6 msgid "Cookbook" msgstr "" #: .\cookbook\integration\saffron.py:31 msgid "Section" msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15 msgid "Fixes foods with " msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14 msgid "Rebuilds full text search index on Recipe" msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18 msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild" msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29 msgid "Recipe index rebuild complete." msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31 msgid "Recipe index rebuild failed." msgstr "" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14 msgid "Breakfast" msgstr "Bữa sáng" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:19 msgid "Lunch" msgstr "Bữa trưa" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:24 msgid "Dinner" msgstr "Bữa tối" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 .\cookbook\models.py:971 msgid "Other" msgstr "Khác" #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 msgid "g" msgstr "" #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 msgid "Proteins" msgstr "" #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 msgid "kcal" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:325 msgid "" "Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file " "upload." msgstr "" #: .\cookbook\models.py:513 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: .\cookbook\models.py:514 msgid "Meal-Plan" msgstr "Kế hoạch Khẩu phần ăn" #: .\cookbook\models.py:515 msgid "Books" msgstr "Sách" #: .\cookbook\models.py:516 .\cookbook\views\views.py:416 #: .\cookbook\views\views.py:417 msgid "Shopping" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:967 msgid "Nutrition" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:968 #, fuzzy #| msgid "Merge" msgid "Allergen" msgstr "Gộp" #: .\cookbook\models.py:969 msgid "Price" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:970 msgid "Goal" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1467 .\cookbook\templates\search_info.html:28 msgid "Simple" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1468 .\cookbook\templates\search_info.html:33 msgid "Phrase" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1469 .\cookbook\templates\search_info.html:38 msgid "Web" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1470 .\cookbook\templates\search_info.html:47 msgid "Raw" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1525 msgid "Food Alias" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1526 msgid "Unit Alias" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1527 #, fuzzy #| msgid "Keywords" msgid "Keyword Alias" msgstr "Từ khóa" #: .\cookbook\models.py:1528 msgid "Description Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1529 #, fuzzy #| msgid "Instructions" msgid "Instruction Replace" msgstr "Hướng dẫn" #: .\cookbook\models.py:1530 #, fuzzy #| msgid "New Unit" msgid "Never Unit" msgstr "Đơn vị mới" #: .\cookbook\models.py:1531 msgid "Transpose Words" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1532 msgid "Food Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1533 #, fuzzy #| msgid "Edit Recipe" msgid "Unit Replace" msgstr "Sửa Công thức" #: .\cookbook\models.py:1534 msgid "Name Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1564 msgid "Recipe" msgstr "Công thức" #: .\cookbook\models.py:1565 msgid "Food" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1566 msgid "Keyword" msgstr "Từ khóa" #: .\cookbook\serializer.py:262 msgid "File uploads are not enabled for this Space." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:273 msgid "You have reached your file upload limit." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:281 msgid "The given file type is not allowed." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:421 .\cookbook\views\views.py:94 msgid "" "You have the reached the maximum amount of spaces that can be owned by you." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:434 msgid "Space Name must be unique." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:469 msgid "Cannot modify Space owner permission." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1596 msgid "Hello" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1596 msgid "You have been invited by " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1598 msgid " to join their Tandoor Recipes space " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1600 msgid "Click the following link to activate your account: " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1602 msgid "" "If the link does not work use the following code to manually join the space: " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1604 msgid "The invitation is valid until " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1606 msgid "" "Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1609 msgid "Tandoor Recipes Invite" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1813 msgid "Existing shopping list to update" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1815 msgid "" "List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all " "ingredients will be added." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1817 msgid "" "Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1826 msgid "Amount of food to add to the shopping list" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1828 msgid "ID of unit to use for the shopping list" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1830 msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists." msgstr "" #: .\cookbook\templates\404.html:5 msgid "404 Error" msgstr "Lỗi 404" #: .\cookbook\templates\404.html:18 msgid "The page you are looking for could not be found." msgstr "Không tìm thấy trang bạn đang tìm kiếm." #: .\cookbook\templates\404.html:33 msgid "Take me Home" msgstr "" #: .\cookbook\templates\404.html:35 msgid "Report a Bug" msgstr "Báo cáo một Lỗi" #: .\cookbook\templates\account\email.html:6 #: .\cookbook\templates\account\email.html:10 msgid "E-mail Addresses" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:12 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:29 msgid "Verified" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:31 msgid "Unverified" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:33 msgid "Primary" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:40 msgid "Make Primary" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:42 msgid "Re-send Verification" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:43 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36 msgid "Remove" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:51 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgid "Warning:" msgstr "Cảnh báo" #: .\cookbook\templates\account\email.html:51 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:57 msgid "Add E-mail Address" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:62 msgid "Add E-mail" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:72 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6 #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16 #, python-format msgid "" "Please confirm that\n" " %(email)s is an e-mail address " "for user %(user_display)s\n" " ." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22 msgid "Confirm" msgstr "Xác nhận" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:29 #, python-format msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please\n" " issue a new e-mail confirmation " "request." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:8 #: .\cookbook\templates\openid\login.html:8 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" #: .\cookbook\templates\account\login.html:15 #: .\cookbook\templates\account\login.html:31 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:39 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:31 #: .\cookbook\templates\account\signup.html:68 #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:15 #: .\cookbook\templates\openid\login.html:15 #: .\cookbook\templates\openid\login.html:26 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15 msgid "Sign In" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:34 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:33 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:56 msgid "Sign Up" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:38 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:39 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:29 msgid "Reset My Password" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:50 msgid "Social Login" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:51 msgid "You can use any of the following providers to sign in." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\logout.html:5 #: .\cookbook\templates\account\logout.html:9 #: .\cookbook\templates\account\logout.html:18 msgid "Sign Out" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\logout.html:11 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:10 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:15 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:13 #, fuzzy #| msgid "Changes saved!" msgid "Change Password" msgstr "Đã lưu các thay đổi!" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16 msgid "Forgot Password?" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:18 msgid "Password Reset" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:24 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " "an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32 msgid "Password reset is disabled on this instance." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25 msgid "" "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13 #, fuzzy #| msgid "API Token" msgid "Bad Token" msgstr "Token API" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used.\n" " Please request a new " "password reset." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33 msgid "change password" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:36 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:19 msgid "Your password is now changed." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:10 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:15 msgid "Set Password" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:5 msgid "Register" msgstr "Đăng ký" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:11 #, fuzzy #| msgid "Create your Account" msgid "Create an Account" msgstr "Tạo Tài khoản" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:41 msgid "I accept the follwoing" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:44 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:35 msgid "Terms and Conditions" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:47 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:38 msgid "and" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:51 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:42 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:64 msgid "Create User" msgstr "Tạo Người dùng" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:68 msgid "Already have an account?" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5 #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11 msgid "Sign Up Closed" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." msgstr "" #: .\cookbook\templates\frontend\tandoor.html:15 msgid "Tandoor Recipe Manager" msgstr "" #: .\cookbook\templates\index.html:28 msgid "Search recipe ..." msgstr "" #: .\cookbook\templates\index.html:43 msgid "New Recipe" msgstr "Công thức Mới" #: .\cookbook\templates\index.html:46 msgid "Import Recipe" msgstr "Nhập Công thức" #: .\cookbook\templates\index.html:52 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: .\cookbook\templates\index.html:56 msgid "Reset Search" msgstr "" #: .\cookbook\templates\index.html:84 msgid "Last viewed" msgstr "Lần cuối xem" #: .\cookbook\templates\index.html:86 msgid "Recipes" msgstr "Công thức" #: .\cookbook\templates\index.html:93 msgid "Log in to view recipes" msgstr "Đăng nhập để xem công thức" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13 msgid "Markdown Info" msgstr "Thông tin Markdown" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 msgid "" "\n" " Markdown is lightweight markup language that can be used to format " "plain text easily.\n" " This site uses the Python Markdown library to\n" " convert your text into nice looking HTML. Its full markdown " "documentation can be found\n" " here.\n" " An incomplete but most likely sufficient documentation can be found " "below.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54 msgid "Formatting" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72 msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73 msgid "or by leaving a blank line in between." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74 msgid "This text is bold" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75 msgid "This text is italic" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77 msgid "Blockquotes are also possible" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84 msgid "Lists" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85 msgid "" "Lists can ordered or unordered. It is important to leave a blank line " "before the list!" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 msgid "Ordered List" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:91 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:110 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112 msgid "unordered list item" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114 msgid "Unordered List" msgstr "Danh sách không sắp xếp" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:97 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:116 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118 msgid "ordered list item" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125 msgid "Images & Links" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126 msgid "" "Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste " "links directly into markdown fields without any formatting." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145 msgid "This will become an image" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152 msgid "Tables" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 msgid "" "Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table " "editor like this one." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177 msgid "Table" msgstr "Bảng" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 msgid "Header" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178 msgid "Cell" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5 #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12 msgid "No Permissions" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17 #, fuzzy #| msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application." msgstr "Bạn chưa đăng nhập nên không thể xem trang này!" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18 #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5 #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12 msgid "No Permission" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15 #, fuzzy #| msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" msgid "" "You do not have the required permissions to view this page or perform this " "action." msgstr "Bạn không có đủ quyền cần thiết để thực hiện hành động này!" #: .\cookbook\templates\offline.html:5 msgid "Offline" msgstr "" #: .\cookbook\templates\openid\login.html:27 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27 msgid "Back" msgstr "" #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5 msgid "Recipe Home" msgstr "" #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11 msgid "API Documentation" msgstr "Tài liệu API" #: .\cookbook\templates\search_info.html:5 #: .\cookbook\templates\search_info.html:9 #, fuzzy #| msgid "Search String" msgid "Search Settings" msgstr "Chuỗi Tìm kiếm" #: .\cookbook\templates\search_info.html:10 msgid "" "\n" " Creating the best search experience is complicated and weighs " "heavily on your personal configuration. \n" " Changing any of the search settings can have significant impact on " "the speed and quality of the results.\n" " Search Methods, Trigrams and Full Text Search configurations are " "only available if you are using Postgres for your database.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:19 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search Methods" msgstr "Tìm kiếm" #: .\cookbook\templates\search_info.html:23 msgid "" " \n" " Full text searches attempt to normalize the words provided to " "match common variants. For example: 'forked', 'forking', 'forks' will all " "normalize to 'fork'.\n" " There are several methods available, described below, that will " "control how the search behavior should react when multiple words are " "searched.\n" " Full technical details on how these operate can be viewed on Postgresql's website.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:29 msgid "" " \n" " Simple searches ignore punctuation and common words such as " "'the', 'a', 'and'. And will treat separate words as required.\n" " Searching for 'apple or flour' will return any recipe that " "includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been " "selected for a full text search.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:34 msgid "" " \n" " Phrase searches ignore punctuation, but will search for all of " "the words in the exact order provided.\n" " Searching for 'apple or flour' will only return a recipe that " "includes the exact phrase 'apple or flour' in any of the fields that have " "been selected for a full text search.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:39 msgid "" " \n" " Web searches simulate functionality found on many web search " "sites supporting special syntax.\n" " Placing quotes around several words will convert those words " "into a phrase.\n" " 'or' is recognized as searching for the word (or phrase) " "immediately before 'or' OR the word (or phrase) directly after.\n" " '-' is recognized as searching for recipes that do not include " "the word (or phrase) that comes immediately after. \n" " For example searching for 'apple pie' or cherry -butter will " "return any recipe that includes the phrase 'apple pie' or the word " "'cherry' \n" " in any field included in the full text search but exclude any " "recipe that has the word 'butter' in any field included.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:48 msgid "" " \n" " Raw search is similar to Web except will take puncuation " "operators such as '|', '&' and '()'\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:59 msgid "" " \n" " Another approach to searching that also requires Postgresql is " "fuzzy search or trigram similarity. A trigram is a group of three " "consecutive characters.\n" " For example searching for 'apple' will create x trigrams 'app', " "'ppl', 'ple' and will create a score of how closely words match the " "generated trigrams.\n" " One benefit of searching trigams is that a search for 'sandwich' " "will find misspelled words such as 'sandwhich' that would be missed by other " "methods.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:69 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search Fields" msgstr "Tìm kiếm" #: .\cookbook\templates\search_info.html:73 msgid "" " \n" " Unaccent is a special case in that it enables searching a field " "'unaccented' for each search style attempting to ignore accented values. \n" " For example when you enable unaccent for 'Name' any search " "(starts with, contains, trigram) will attempt the search ignoring accented " "characters.\n" " \n" " For the other options, you can enable search on any or all " "fields and they will be combined together with an assumed 'OR'.\n" " For example enabling 'Name' for Starts With, 'Name' and " "'Description' for Partial Match and 'Ingredients' and 'Keywords' for Full " "Search\n" " and searching for 'apple' will generate a search that will " "return recipes that have:\n" " - A recipe name that starts with 'apple'\n" " - OR a recipe name that contains 'apple'\n" " - OR a recipe description that contains 'apple'\n" " - OR a recipe that will have a full text search match ('apple' " "or 'apples') in ingredients\n" " - OR a recipe that will have a full text search match in " "Keywords\n" "\n" " Combining too many fields in too many types of search can have a " "negative impact on performance, create duplicate results or return " "unexpected results.\n" " For example, enabling fuzzy search or partial matches will " "interfere with web search methods. \n" " Searching for 'apple -pie' with fuzzy search and full text " "search will return the recipe Apple Pie. Though it is not included in the " "full text results, it does match the trigram results.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:95 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search Index" msgstr "Tìm kiếm" #: .\cookbook\templates\search_info.html:99 msgid "" " \n" " Trigram search and Full Text Search both rely on database " "indexes to perform effectively. \n" " You can rebuild the indexes on all fields in the Admin page for " "Recipes and selecting all recipes and running 'rebuild index for selected " "recipes'\n" " You can also rebuild indexes at the command line by executing " "the management command 'python manage.py rebuildindex'\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:6 msgid "Cookbook Setup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:14 msgid "Setup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:15 msgid "" "To start using this application you must first create a superuser account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:20 msgid "Create Superuser account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25 msgid "" "An error occurred while attempting to login via your social network account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:7 msgid "Account Connections" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party\n" " accounts:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:47 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:5 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5 msgid "Signup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9 #, python-format msgid "Connect %(provider)s" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:11 #, python-format msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:13 #, python-format msgid "Sign In Via %(provider)s" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:15 #, python-format msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:20 msgid "Continue" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10 #, python-format msgid "" "You are about to use your\n" " %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:32 msgid "I accept the following" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:39 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:47 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:55 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:63 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:71 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:79 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:87 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:95 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:103 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127 msgid "Sign in using" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:6 msgid "Overview" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:13 msgid "Space" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:17 msgid "" "Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or " "more people." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:18 msgid "" "You can either be invited into an existing space or create your own one." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:25 msgid "Your Spaces" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:53 msgid "Owner" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:73 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:83 msgid "Join Space" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:76 msgid "Join an existing space." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:78 msgid "" "To join an existing space either enter your invite token or click on the " "invite link the space owner send you." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:91 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:100 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "Create Space" msgstr "Tạo Người dùng" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:94 msgid "Create your own recipe space." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:96 msgid "Start your own recipe space and invite other users to it." msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:23 msgid "System" msgstr "Hệ thống" #: .\cookbook\templates\system.html:24 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " Django Recipes is an open source free software application. It " #| "can be found on\n" #| " GitHub.\n" #| " Changelogs can be found here.\n" #| " " msgid "" "\n" " Tandoor Recipes is an open source free software application. It can " "be found on\n" " GitHub.\n" " Changelogs can be found here.\n" " " msgstr "" "\n" " Django Recipes là một phần mã nguồn mở miễn phí. Nó có thể được tìm " "thấy tại\n" " GitHub.\n" " Changelogs có thể tìm thấy tại here." #: .\cookbook\templates\system.html:30 msgid "System Information" msgstr "Thông tin Hệ thống" #: .\cookbook\templates\system.html:51 msgid "" "\n" " You need to execute version.py in your update " "script to generate version information (done automatically in docker).\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:56 msgid "Plugins" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:67 msgid "Media Serving" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:68 .\cookbook\templates\system.html:82 #: .\cookbook\templates\system.html:96 .\cookbook\templates\system.html:109 #: .\cookbook\templates\system.html:123 .\cookbook\templates\system.html:134 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: .\cookbook\templates\system.html:68 .\cookbook\templates\system.html:82 #: .\cookbook\templates\system.html:96 .\cookbook\templates\system.html:109 #: .\cookbook\templates\system.html:125 .\cookbook\templates\system.html:134 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: .\cookbook\templates\system.html:70 msgid "" "Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" " Please follow the steps described\n" " here to update\n" " your installation.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:76 .\cookbook\templates\system.html:91 #: .\cookbook\templates\system.html:104 .\cookbook\templates\system.html:115 #: .\cookbook\views\views.py:168 msgid "Everything is fine!" msgstr "Mọi thứ đều ổn!" #: .\cookbook\templates\system.html:80 msgid "Secret Key" msgstr "Secret Key" #: .\cookbook\templates\system.html:84 msgid "" "\n" " You do not have a SECRET_KEY configured in your " ".env file. Django defaulted to the\n" " standard key\n" " provided with the installation which is publicly know and " "insecure! Please set\n" " SECRET_KEY int the .env configuration " "file.\n" " " msgstr "" "\n" "Bạn không có một SECRET_KEY đã được cấu hình trong tệp ." "env. Django mặc định đặt\n" "khóa tiêu chuẩn\n" "được cung cấp trong quá trình cài đặt, khóa này được biết đến công khai và " "không an toàn! Xin vui lòng đặt\n" "SECRET_KEY trong tệp cấu hình .env.\n" " " #: .\cookbook\templates\system.html:94 msgid "Debug Mode" msgstr "Chế độ Debug" #: .\cookbook\templates\system.html:98 msgid "" "\n" " This application is still running in debug mode. This is most " "likely not needed. Turn of debug mode by\n" " setting\n" " DEBUG=0 int the .env configuration " "file.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:107 msgid "Allowed Hosts" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:111 msgid "" "\n" " Your allowed hosts are configured to allow every host. This " "might be ok in some setups but should be avoided. Please see the docs about " "this.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:118 msgid "Database" msgstr "Cơ sở dữ liệu" #: .\cookbook\templates\system.html:121 msgid "Info" msgstr "Thông tin" #: .\cookbook\templates\system.html:131 .\cookbook\templates\system.html:148 msgid "Migrations" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:137 msgid "" "\n" " Migrations should never fail!\n" " Failed migrations will likely cause major parts of the app to " "not function correctly.\n" " If a migration fails make sure you are on the latest version and " "if so please post the migration log and the overview below in a GitHub " "issue.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:238 msgid "False" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:238 msgid "True" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:268 msgid "Hide" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:271 msgid "Show" msgstr "" #: .\cookbook\templates\test2.html:6 msgid "Export Recipes" msgstr "Kết xuất Công thức" #: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20 msgid "Export" msgstr "Kết xuất" #: .\cookbook\views\api.py:198 .\cookbook\views\api.py:326 msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:351 .\cookbook\views\api.py:484 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {pk} exists" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:355 msgid "Cannot merge with the same object!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:362 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {target} exists" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:367 msgid "Cannot merge with child object!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:405 #, python-brace-format msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:411 #, python-brace-format msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:493 #, python-brace-format msgid "{child.name} was moved successfully to the root." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:496 .\cookbook\views\api.py:514 msgid "An error occurred attempting to move " msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:499 msgid "Cannot move an object to itself!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:505 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {parent} exists" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:511 #, python-brace-format msgid "{child.name} was moved successfully to parent {parent.name}" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:992 #, python-brace-format msgid "{obj.name} was removed from the shopping list." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:997 .\cookbook\views\api.py:1627 #, python-brace-format msgid "{obj.name} was added to the shopping list." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1239 msgid "Filter meal plans from date (inclusive)." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1241 msgid "Filter meal plans to date (inclusive)." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1244 msgid "Filter meal plans with MealType ID. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1404 msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1406 msgid "Query string matched (fuzzy) against object name." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1442 msgid "" "Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also " "fulltext search." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1444 msgid "" "ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter. " "Equivalent to keywords_or" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1445 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the keywords" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1446 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the keywords." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1447 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the keywords." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1448 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the keywords." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1450 msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1451 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the foods" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1452 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the foods." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1453 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the foods." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1454 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the foods." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1456 msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1457 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the books" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1458 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the books." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1459 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the books." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1460 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the books." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1462 msgid "ID of unit a recipe should have." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1464 msgid "Exact rating of recipe" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1465 msgid "Rating a recipe should have or greater." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1466 msgid "Rating a recipe should have or smaller." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1468 msgid "Filter recipes cooked X times." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1469 msgid "Filter recipes cooked X times or more." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1470 msgid "Filter recipes cooked X times or less." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1472 msgid "Filter recipes created on the given date." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1473 msgid "Filter recipes created on the given date or after." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1474 msgid "Filter recipes created on the given date or before." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1476 .\cookbook\views\api.py:1477 #: .\cookbook\views\api.py:1478 msgid "Filter recipes updated on the given date." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1480 msgid "Filter recipes last cooked on the given date or after." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1481 msgid "Filter recipes last cooked on the given date or before." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1483 .\cookbook\views\api.py:1484 msgid "Filter recipes lasts viewed on the given date." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1486 msgid "Filter recipes for ones created by the given user ID" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1487 msgid "If only internal recipes should be returned. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1488 msgid "Returns the results in randomized order. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1490 msgid "" "Determines the order of the results. Options are: score,-score,name,-name," "lastcooked,-lastcooked,rating,-rating,times_cooked,-times_cooked,created_at,-" "created_at,lastviewed,-lastviewed" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1492 msgid "Returns new results first in search results. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1493 msgid "" "Returns the given number of recently viewed recipes before search results " "(if given)" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1494 msgid "ID of a custom filter. Returns all recipes matched by that filter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1495 msgid "Filter recipes that can be made with OnHand food. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1773 msgid "" "Return the PropertyTypes matching the property category. Repeat for " "multiple." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1804 .\cookbook\views\api.py:1860 msgid "Returns only entries associated with the given mealplan id" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1858 msgid "" "Returns only elements updated after the given timestamp in ISO 8601 format." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2031 msgid "" "Return the Automations matching the automation type. Repeat for multiple." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2048 msgid "" "Text field to store data that gets carried over to the UserSpace created " "from the InviteLink" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2049 msgid "Only return InviteLinks that have not been used yet." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2076 msgid "Return the CustomFilters matching the model type. Repeat for multiple." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2176 msgid "Nothing to do." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2222 msgid "Invalid Url" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2228 msgid "Connection Refused." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2232 msgid "Bad URL Schema." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2257 #, fuzzy #| msgid "The requested page could not be found." msgid "No usable data could be found." msgstr "Không thể tìm thấy trang được yêu cầu." #: .\cookbook\views\api.py:2286 .\cookbook\views\api.py:2434 msgid "You must select an AI provider to perform your request." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2293 .\cookbook\views\api.py:2441 msgid "" "You don't have any credits remaining to use AI or AI features are not " "enabled for your space." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2499 .\cookbook\views\api.py:2667 msgid "File is above space limit" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2522 .\cookbook\views\api.py:2684 msgid "Importing is not implemented for this provider" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2548 msgid "" "The PDF Exporter is not enabled on this instance as it is still in an " "experimental state." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2842 msgid "This feature is not yet available in the hosted version of tandoor!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2863 msgid "Sync successful!" msgstr "Đồng bộ thành công!" #: .\cookbook\views\api.py:2866 msgid "Error synchronizing with Storage" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:89 msgid "This feature is not available in the demo version!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:110 msgid "" "You have successfully created your own recipe space. Start by adding some " "recipes or invite other people to join you." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:171 #, python-format msgid "PostgreSQL %(v)s is deprecated. Upgrade to a fully supported version!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:174 #, python-format msgid "You are running PostgreSQL %(v1)s. PostgreSQL %(v2)s is recommended" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:178 msgid "Unable to determine PostgreSQL version." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:182 msgid "" "This application is not running with a Postgres database backend. This is ok " "but not recommended as some features only work with postgres databases." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:296 #, fuzzy #| msgid "" #| "The setup page can only be used to create the first user! If you have " #| "forgotten your superuser credentials please consult the django " #| "documentation on how to reset passwords." msgid "" "The setup page can only be used to create the first " "user! If you have forgotten your superuser credentials " "please consult the django documentation on how to reset passwords." msgstr "" "Trang thiết lập có thể sử dụng để tạo người dùng đầu tiên! Nếu bạn quyên mất " "định danh của tài khoản quản trị của bạn, xin hãy tham khảo tài liệu django " "để xem cách đặt lại mật khẩu." #: .\cookbook\views\views.py:304 msgid "Passwords dont match!" msgstr "Mật khẩu không trùng khớp!" #: .\cookbook\views\views.py:312 msgid "User has been created, please login!" msgstr "Người dùng đã được tạo, xin hãy đăng nhập!" #: .\cookbook\views\views.py:352 msgid "" "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "page administrator to report problems." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:357 msgid "" "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "contact the page administrator." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:383 msgid "Manage recipes, shopping list, meal plans and more." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:397 .\cookbook\views\views.py:398 msgid "Plan" msgstr "Kế hoạch" #: .\cookbook\views\views.py:399 msgid "View your meal Plan" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:418 #, fuzzy #| msgid "Shopping Lists" msgid "View your shopping lists" msgstr "Danh sách Mua sắm" #~ msgid "" #~ "Both fields are optional. If none are given the username will be " #~ "displayed instead" #~ msgstr "" #~ "Cả hai trường tên đều là tùy chọn. Nếu không trường tên nào được cung " #~ "cấp, tên đăng nhập sẽ được hiển thị thay." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Tên" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Từ khóa" #~ msgid "Preparation time in minutes" #~ msgstr "Thời gian chuẩn bị theo phút" #~ msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes" #~ msgstr "Thời gian đợi (nấu/nướng) theo phút" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Đường dẫn" #~ msgid "Storage UID" #~ msgstr "UID Lưu trữ" #~ msgid "Add your comment: " #~ msgstr "Thêm bình luận:" #~ msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." #~ msgstr "Đặt trống cho Dropbox và nhập mật khẩu cho Nextcloud." #~ msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." #~ msgstr "Đặt trống cho Nextcloud và nhập token API cho Dropbox." #~ msgid "" #~ "Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (/" #~ "remote.php/webdav/ is added automatically)" #~ msgstr "" #~ "Đặt trống cho Dropbox và nhập duy nhất URL gốc của Nextcloud (/" #~ "remote.php/webdav/ được tự động thêm vào)" #~ msgid "Search String" #~ msgstr "Chuỗi Tìm kiếm" #~ msgid "File ID" #~ msgstr "ID Tệp" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Search Method" #~ msgstr "Tìm kiếm" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Fuzzy Search" #~ msgstr "Tìm kiếm" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Xóa" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Cài đặt" #, fuzzy #~| msgid "New Food" #~ msgid "Foods" #~ msgstr "Món Mới" #, fuzzy #~| msgid "Information" #~ msgid "Automations" #~ msgstr "Thông tin" #, fuzzy #~| msgid "File ID" #~ msgid "Files" #~ msgstr "ID Tệp" #~ msgid "History" #~ msgstr "Lịch sử" #, fuzzy #~| msgid "Ingredients" #~ msgid "Ingredient Editor" #~ msgstr "Nguyên liệu" #~ msgid "External Recipes" #~ msgstr "Công thức Ngoại" #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgid "Space Settings" #~ msgstr "Cài đặt" #, fuzzy #~| msgid "External Recipes" #~ msgid "External Connectors" #~ msgstr "Công thức Ngoại" #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Quản trị" #~ msgid "Markdown Guide" #~ msgstr "Hướng dẫn Markdown" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "API Browser" #~ msgstr "API Trình duyệt" #~ msgid "Sync" #~ msgstr "Đồng bộ" #~ msgid "Manage watched Folders" #~ msgstr "Quản lý các Thư mục được theo dõi" #~ msgid "The path must be in the following format" #~ msgstr "Đường dẫn cần được đặt ở định dạng sau" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Lưu" #~ msgid "Sync Now!" #~ msgstr "Đồng bộ ngay!" #, fuzzy #~| msgid "Recipes" #~ msgid "Show Recipes" #~ msgstr "Công thức" #, fuzzy #~| msgid "Show Links" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Hiển thị các Liên kết" #~ msgid "Importing Recipes" #~ msgstr "Đang nhập Công thức" #~ msgid "" #~ "This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, " #~ "please wait." #~ msgstr "" #~ "Quá trình này có thể mất ít phút, tùy thuộc vào số lượng công thức sẽ " #~ "đồng bộ, xin vui lòng đợi." #~ msgid "Recipe Books" #~ msgstr "Sách Công thức" #~ msgid "Import new Recipe" #~ msgstr "Nhập Công thức mới" #~ msgid "Edit Recipe" #~ msgstr "Sửa Công thức" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Sửa" #~ msgid "View" #~ msgstr "Xem" #~ msgid "Delete original file" #~ msgstr "Xóa tệp gốc" #~ msgid "List" #~ msgstr "Danh sách" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Lọc" #~ msgid "Import all" #~ msgstr "Nhập tất cả" #~ msgid "New" #~ msgstr "Mới" #~ msgid "previous" #~ msgstr "trước" #~ msgid "next" #~ msgstr "sau" #~ msgid "Security Warning" #~ msgstr "Cảnh báo Bảo mật" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The Password and Token field are stored as plain text inside the database.\n" #~ " This is necessary because they are needed to make API requests, " #~ "but it also increases the risk of\n" #~ " someone stealing it.
\n" #~ " To limit the possible damage tokens or accounts with limited " #~ "access can be used.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Trường Mật khẩu và token được đặt dưới dạng đoạn văn bản thuần " #~ "túy trong cơ sở dữ liệu\n" #~ "Điều này là cần thiết bởi vì chúng sẽ cần trong việc tạo các yêu cầu API, " #~ "nhưng cũng đồng thời sẽ tăng rủi ro \n" #~ "trong việc ai đó có thể sẽ lấy trộm chúng.
\n" #~ "Để hạn chết khả năng gây thiệt hại, bạn có thể sử dụng các token hoặc tài " #~ "khoản với quyền truy cập bị giới hạn." #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Bình luận" #~ msgid "by" #~ msgstr "bởi" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Bình luận" #~ msgid "URL Import" #~ msgstr "Nhập URL" #~ msgid "Invite Link" #~ msgstr "Liên kết Mời" #, fuzzy #~| msgid "Changes saved!" #~ msgid "Config saved!" #~ msgstr "Đã lưu các thay đổi!" #~ msgid "Changes saved!" #~ msgstr "Đã lưu các thay đổi!" #~ msgid "Error saving changes!" #~ msgstr "Lỗi khi lưu các thay đổi!" #~ msgid "Invite Links" #~ msgstr "Các liên kết Mời" #, fuzzy #~| msgid "Shopping Lists" #~ msgid "Shopping Categories" #~ msgstr "Danh sách Mua sắm" #, fuzzy #~| msgid "Filter" #~ msgid "Custom Filters" #~ msgstr "Lọc" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Các bước" #~ msgid "Imported new recipe!" #~ msgstr "Đã nhập công thức mới!" #~ msgid "There was an error importing this recipe!" #~ msgstr "Đã có lỗi xảy ra khi nhập công thức này!" #~ msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" #~ msgstr "Bạn không có đủ quyền cần thiết để thực hiện hành động này!" #~ msgid "Comment saved!" #~ msgstr "Đã lưu Bình luận!" #~ msgid "Invite Link not valid or already used!" #~ msgstr "Liên kết mời không hợp lệ hoặc đã được sử dụng!" #~ msgid "" #~ "Color of the top navigation bar. Not all colors work with all themes, " #~ "just try them out!" #~ msgstr "" #~ "Màu của thanh điều hướng trên. Không phải tất cả các màu sắc đều phối hợp " #~ "tốt với chủ đề giao diện, hãy thử chúng!" #~ msgid "" #~ "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe." #~ msgstr "" #~ "Đơn vị mặc định được sử dụng khi thêm vào một nguyên liệu mới trong công " #~ "thức." #~ msgid "" #~ "Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert " #~ "decimals to fractions automatically)" #~ msgstr "" #~ "Bật hỗ trợ cho phân số trong số lượng nguyên liệu (ví dụ: tự động chuyển " #~ "đổi từ số thập phân sang phân số)" #~ msgid "Show recently viewed recipes on search page." #~ msgstr "Hiển thị các công thức đã xem gần đây ở trang tìm kiếm." #~ msgid "Number of decimals to round ingredients." #~ msgstr "Số thập phân để làm tròn nguyên liệu." #~ msgid "" #~ "If you want to be able to create and see comments underneath recipes." #~ msgstr "Nếu bạn muốn tạo và xem bình luận ở dưới công thức." #~ msgid "" #~ "Setting to 0 will disable auto sync. When viewing a shopping list the " #~ "list is updated every set seconds to sync changes someone else might have " #~ "made. Useful when shopping with multiple people but might use a little " #~ "bit of mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving." #~ msgstr "" #~ "Đặt giá trị 0 sẽ tắt tự động đồng bộ. Khi xem danh sách mua sắm, danh " #~ "sách được cập nhật theo mỗi giá trị giây, để đồng bộ với bất kỳ thay đổi " #~ "nào mà người khác có thể tạo ra. Hữu dụng khi mua sắm cùng với nhiều " #~ "người, nhưng có thể sử dụng nhiều hơn dữ liệu di động. Nếu giá trị nhỏ " #~ "hơn giới hạn của hệ thống, nó sẽ được đặt lại sau khi lưu." #~ msgid "" #~ "Include - [ ] in list for easier usage in markdown based " #~ "documents." #~ msgstr "" #~ "Thêm -[ ] trong danh sách để sử dụng dễ dàng hơn trong đoạn " #~ "văn bản markdown." #~ msgid "New unit that other gets replaced by." #~ msgstr "Đơn vị mới thay thế cho các đơn vị khác." #~ msgid "Old Unit" #~ msgstr "Đơn vị Cũ" #~ msgid "Unit that should be replaced." #~ msgstr "Đơn vị nên được thay thế." #~ msgid "New food that other gets replaced by." #~ msgstr "Món mới thay thế cho món khác." #~ msgid "Old Food" #~ msgstr "Món Cũ" #~ msgid "" #~ "A username is not required, if left blank the new user can choose one." #~ msgstr "" #~ "Tên đăng nhập không bắt buộc, nếu bỏ trống thì người dùng mới có thể chọn " #~ "tên." #~ msgid "Small" #~ msgstr "Nhỏ" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Lớn" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Thời gian" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Liên kết" #~ msgid "Configure Sync" #~ msgstr "Cấu hình Đồng bộ" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Thống kê" #~ msgid "Units & Ingredients" #~ msgstr "Đơn vị & Nguyên liệu" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Đăng xuất" #~ msgid "New Book" #~ msgstr "Sách Mới" #~ msgid "There are no recipes in this book yet." #~ msgstr "Hiện chưa có công thức nào trong sách này." #~ msgid "Waiting Time" #~ msgstr "Thời gian Chờ" #~ msgid "Select Keywords" #~ msgstr "Chọn các Từ khóa" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Chuyển Lên" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Chuyển Xuống" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Chọn" #~ msgid "Disable Amount" #~ msgstr "Tắt Số lượng" #~ msgid "Enable Amount" #~ msgstr "Bật Số lượng" #~ msgid "Save & View" #~ msgstr "Lưu & Xem" #~ msgid "View Recipe" #~ msgstr "Xem Công thức" #~ msgid "Delete Recipe" #~ msgstr "Xóa Công thức" #~ msgid "Edit Ingredients" #~ msgstr "Sửa Nguyên liệu" #~ msgid "Import Recipes" #~ msgstr "Nhập Công thức" #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Đánh giá" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Đóng" #~ msgid "Open Recipe" #~ msgstr "Mở Công thức" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Được tạo bởi" #~ msgid "Shared with" #~ msgstr "Đã chia sẻ với" #~ msgid "Meal Plan View" #~ msgstr "Xem Kế hoạch Khẩu phần ăn" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Tài khoản" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Ngôn ngữ" #~ msgid "" #~ "You can use both basic authentication and token based authentication to " #~ "access the REST API." #~ msgstr "" #~ "Bạn có thể sử dụng cả hai phương thức xác thực cơ bản và xác thực bằng " #~ "token để truy cập đến REST API." #~ msgid "" #~ "Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as " #~ "shown in the following examples:" #~ msgstr "" #~ "Sử dụng token ở tiền tố Authorization header với từ token như hiển thị ở " #~ "ví dụ dưới đây:" #~ msgid "or" #~ msgstr "hoặc" #~ msgid "No recipes selected" #~ msgstr "Không có công thức nào được chọn" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Số lượng" #~ msgid "Select User" #~ msgstr "Chọn người dùng" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Hoàn thành" #~ msgid "Copy/Export" #~ msgstr "Sao chép/Kết xuất" #~ msgid "There was an error creating a resource!" #~ msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tạo một tài nguyên!" #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Thống kê" #~ msgid "Number of objects" #~ msgstr "Số lượng các đối tượng" #~ msgid "Recipe Imports" #~ msgstr "Công thức được nhập" #~ msgid "Objects stats" #~ msgstr "Thống kê các đối tượng" #~ msgid "Recipes without Keywords" #~ msgstr "Công thức không có Từ khóa" #~ msgid "Internal Recipes" #~ msgstr "Công thức Nội" #~ msgid "Backup & Restore" #~ msgstr "Sao lưu & Khôi phục" #~ msgid "Download Backup" #~ msgstr "Tải về bản Sao lưu" #~ msgid "Enter website URL" #~ msgstr "Nhập URL website" #~ msgid "Recipe Name" #~ msgstr "Tên Công thức" #~ msgid "Select one" #~ msgstr "Chọn một" #~ msgid "All Keywords" #~ msgstr "Tất cả các Từ khóa" #~ msgid "Google ld+json Info" #~ msgstr "Google Id+ Thông tin json" #~ msgid "GitHub Issues" #~ msgstr "GitHub Issues" #~ msgid "Preference for given user already exists" #~ msgstr "Đã tồn tại cài đặt cho người dùng này" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Đánh dấu" #~ msgid "Units merged!" #~ msgstr "Đã gộp các Đơn vị!" #~ msgid "Bookmark saved!" #~ msgstr "Đã lưu Đánh dấu!"