# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-22 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-14 23:58+0000\n" "Last-Translator: Juha Antikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.4\n" #: .\cookbook\forms.py:50 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: .\cookbook\forms.py:77 msgid "" "To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are " "ignored. Check this box to import everything." msgstr "" "Päällekkäisyyksien estämiseksi reseptit, joilla on sama nimi kuin olemassa " "olevat, ohitetaan. Valitse tämä ruutu tuodaksesi kaiken." #: .\cookbook\forms.py:108 msgid "Maximum number of users for this space reached." msgstr "Tämän tilan käyttäjien enimmäismäärä saavutettu." #: .\cookbook\forms.py:114 msgid "Email address already taken!" msgstr "Sähköpostiosoite on jo varattu!" #: .\cookbook\forms.py:121 msgid "" "An email address is not required but if present the invite link will be sent " "to the user." msgstr "" "Sähköpostiosoitetta ei vaadita, mutta kutsulinkki lähetetään käyttäjälle , " "jos se on olemassa ." #: .\cookbook\forms.py:133 msgid "Name already taken." msgstr "Nimi on jo käytössä." #: .\cookbook\forms.py:144 .\cookbook\forms.py:158 msgid "Accept Terms and Privacy" msgstr "Hyväksy Ehdot ja Tietosuoja" #: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:41 msgid "" "In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a " "few minutes and try again." msgstr "" "Roskapostin estämiseksi pyydettyä sähköpostia ei lähetetty. Odota muutama " "minuutti ja yritä uudelleen." #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:165 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:186 .\cookbook\views\views.py:138 msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" msgstr "Et ole kirjautunut sisään ja siksi et voi tarkastella tätä sivua!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:173 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:198 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:265 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:279 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:290 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:301 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:317 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:343 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:359 msgid "You do not have the required permissions to view this page!" msgstr "Sinulla ei ole tämän sivun katseluoikeuksia!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:191 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:214 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:236 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:251 msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!" msgstr "" "Et voi olla vuorovaikutuksessa tämän kohteen kanssa, koska et omista sitä!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:420 msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space." msgstr "Olet saavuttanut tilasi enimmäismäärän reseptejä." #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:432 msgid "You have more users than allowed in your space." msgstr "Tilassasi on enemmän käyttäjiä kuin sallitaan." #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:319 msgid "reverse rotation" msgstr "käänteinen kierto" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:320 msgid "careful rotation" msgstr "huolellinen kierto" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:321 msgid "knead" msgstr "vaivata" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:322 msgid "thicken" msgstr "paksuuntua" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:323 msgid "warm up" msgstr "lämmetä" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:324 msgid "ferment" msgstr "käydä" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:325 msgid "slow cook" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:326 msgid "egg boiler" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:327 msgid "kettle" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:328 msgid "blend" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:329 msgid "pre-clean" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:330 msgid "high temperature" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:331 msgid "rice cooker" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:332 msgid "caramelize" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:333 msgid "peeler" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:334 msgid "slicer" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:335 msgid "grater" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:336 msgid "spiralizer" msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:337 msgid "sous-vide" msgstr "sous-vide" #: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150 msgid "You must supply a servings size" msgstr "Sinun on annettava annoksen koko" #: .\cookbook\helper\template_helper.py:97 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:99 #: .\cookbook\helper\template_helper.py:101 msgid "Could not parse template code." msgstr "Mallin koodia ei voitu jäsentää." #: .\cookbook\integration\copymethat.py:44 #: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37 msgid "Favorite" msgstr "Suosikki" #: .\cookbook\integration\copymethat.py:50 msgid "I made this" msgstr "Tein tämän" #: .\cookbook\integration\integration.py:238 #, fuzzy msgid "" "Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for " "your data ?" msgstr "Tuoja odotti .zip-tiedostoa. Valitsitko tiedostolle oikean tyypin?" #: .\cookbook\integration\integration.py:241 msgid "" "An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have " "uploaded a valid file." msgstr "" "Tuonnin aikana tapahtui odottamaton virhe. Varmista, että olet ladannut " "kelvollisen tiedoston." #: .\cookbook\integration\integration.py:246 msgid "The following recipes were ignored because they already existed:" msgstr "" "Seuraavat reseptit jätettiin huomioimatta, koska ne olivat jo olemassa:" #: .\cookbook\integration\integration.py:250 #, python-format msgid "Imported %s recipes." msgstr "Tuotiin %s reseptiä." #: .\cookbook\integration\mealie1.py:210 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 msgid "Calories" msgstr "Kalorit" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:211 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 msgid "Carbohydrates" msgstr "Hiilihydraatit" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:212 msgid "Cholesterol" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:213 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 msgid "Fat" msgstr "Rasva" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:214 msgid "Fiber" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:215 #, fuzzy #| msgid "Proteins" msgid "Protein" msgstr "Proteiinit" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:216 msgid "Saturated Fat" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:217 msgid "Sodium" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:218 msgid "Sugar" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:219 msgid "Trans Fat" msgstr "" #: .\cookbook\integration\mealie1.py:220 msgid "Unsaturated Fat" msgstr "" #: .\cookbook\integration\openeats.py:28 msgid "Recipe source:" msgstr "Reseptin lähde:" #: .\cookbook\integration\paprika.py:49 msgid "Notes" msgstr "Muistio" #: .\cookbook\integration\paprika.py:52 msgid "Nutritional Information" msgstr "Ravitsemustiedot" #: .\cookbook\integration\paprika.py:56 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: .\cookbook\integration\recettetek.py:55 #: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70 msgid "Imported from" msgstr "Tuotu osoitteesta" #: .\cookbook\integration\saffron.py:23 msgid "Servings" msgstr "Annokset" #: .\cookbook\integration\saffron.py:25 msgid "Waiting time" msgstr "Odotusaika" #: .\cookbook\integration\saffron.py:27 msgid "Preparation Time" msgstr "Esivalmistelu aika" #: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:6 msgid "Cookbook" msgstr "Keittokirja" #: .\cookbook\integration\saffron.py:31 msgid "Section" msgstr "Osio" #: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15 msgid "Fixes foods with " msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14 msgid "Rebuilds full text search index on Recipe" msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18 msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild" msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29 msgid "Recipe index rebuild complete." msgstr "" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31 msgid "Recipe index rebuild failed." msgstr "" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14 msgid "Breakfast" msgstr "Aamupala" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:19 msgid "Lunch" msgstr "Lounas" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:24 msgid "Dinner" msgstr "Päivällinen" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 .\cookbook\models.py:971 msgid "Other" msgstr "Muu" #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 msgid "g" msgstr "g" #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 msgid "Proteins" msgstr "Proteiinit" #: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 msgid "kcal" msgstr "kcal" #: .\cookbook\models.py:325 msgid "" "Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file " "upload." msgstr "" #: .\cookbook\models.py:513 msgid "Search" msgstr "Haku" #: .\cookbook\models.py:514 msgid "Meal-Plan" msgstr "Ateriasuunnitelma" #: .\cookbook\models.py:515 msgid "Books" msgstr "Kirjat" #: .\cookbook\models.py:516 .\cookbook\views\views.py:416 #: .\cookbook\views\views.py:417 msgid "Shopping" msgstr "Ostokset" #: .\cookbook\models.py:967 msgid "Nutrition" msgstr "Ravitsemus" #: .\cookbook\models.py:968 msgid "Allergen" msgstr "Allergeeni" #: .\cookbook\models.py:969 msgid "Price" msgstr "Hinta" #: .\cookbook\models.py:970 msgid "Goal" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1467 .\cookbook\templates\search_info.html:28 msgid "Simple" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1468 .\cookbook\templates\search_info.html:33 msgid "Phrase" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1469 .\cookbook\templates\search_info.html:38 msgid "Web" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1470 .\cookbook\templates\search_info.html:47 msgid "Raw" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1525 msgid "Food Alias" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1526 msgid "Unit Alias" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1527 msgid "Keyword Alias" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1528 msgid "Description Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1529 msgid "Instruction Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1530 msgid "Never Unit" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1531 msgid "Transpose Words" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1532 msgid "Food Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1533 msgid "Unit Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1534 msgid "Name Replace" msgstr "" #: .\cookbook\models.py:1564 msgid "Recipe" msgstr "Resepti" #: .\cookbook\models.py:1565 msgid "Food" msgstr "Ruoka" #: .\cookbook\models.py:1566 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: .\cookbook\serializer.py:262 msgid "File uploads are not enabled for this Space." msgstr "Tiedostojen lataaminen ei ole käytössä tässä tilassa." #: .\cookbook\serializer.py:273 msgid "You have reached your file upload limit." msgstr "Olet saavuttanut tiedostojen lataus rajan." #: .\cookbook\serializer.py:281 msgid "The given file type is not allowed." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:421 .\cookbook\views\views.py:94 msgid "" "You have the reached the maximum amount of spaces that can be owned by you." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:434 msgid "Space Name must be unique." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:469 msgid "Cannot modify Space owner permission." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1596 msgid "Hello" msgstr "Hei" #: .\cookbook\serializer.py:1596 msgid "You have been invited by " msgstr "Sinut on kutsunut " #: .\cookbook\serializer.py:1598 msgid " to join their Tandoor Recipes space " msgstr " liittymään mukaan Tandoor Resepti Tilaan " #: .\cookbook\serializer.py:1600 msgid "Click the following link to activate your account: " msgstr "Napsauta seuraavaa linkkiä aktivoidaksesi tilisi: " #: .\cookbook\serializer.py:1602 msgid "" "If the link does not work use the following code to manually join the space: " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1604 msgid "The invitation is valid until " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1606 msgid "" "Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub " msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1609 msgid "Tandoor Recipes Invite" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1813 msgid "Existing shopping list to update" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1815 msgid "" "List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all " "ingredients will be added." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1817 msgid "" "Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list." msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1826 msgid "Amount of food to add to the shopping list" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1828 msgid "ID of unit to use for the shopping list" msgstr "" #: .\cookbook\serializer.py:1830 msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists." msgstr "" #: .\cookbook\templates\404.html:5 msgid "404 Error" msgstr "404 Virhe" #: .\cookbook\templates\404.html:18 msgid "The page you are looking for could not be found." msgstr "Etsimääsi sivua ei löydy." #: .\cookbook\templates\404.html:33 msgid "Take me Home" msgstr "" #: .\cookbook\templates\404.html:35 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:6 #: .\cookbook\templates\account\email.html:10 msgid "E-mail Addresses" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:12 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:29 msgid "Verified" msgstr "Vahvistettu" #: .\cookbook\templates\account\email.html:31 msgid "Unverified" msgstr "Vahvistamaton" #: .\cookbook\templates\account\email.html:33 msgid "Primary" msgstr "Ensisijainen" #: .\cookbook\templates\account\email.html:40 msgid "Make Primary" msgstr "Tee Ensijaiseksi" #: .\cookbook\templates\account\email.html:42 msgid "Re-send Verification" msgstr "Lähetä vahvistus uudelleen" #: .\cookbook\templates\account\email.html:43 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36 msgid "Remove" msgstr "Siirrä" #: .\cookbook\templates\account\email.html:51 msgid "Warning:" msgstr "Varoitus:" #: .\cookbook\templates\account\email.html:51 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\email.html:57 msgid "Add E-mail Address" msgstr "Lisää sähköpostiosoite" #: .\cookbook\templates\account\email.html:62 msgid "Add E-mail" msgstr "Lisää sähköposti" #: .\cookbook\templates\account\email.html:72 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "Haluatko todella poistaa valitun sähköpostiosoitteen?" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6 #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16 #, python-format msgid "" "Please confirm that\n" " %(email)s is an e-mail address " "for user %(user_display)s\n" " ." msgstr "" "Ole hyvä ja vahvista, että\n" " %(email)s on sähköpostiosoite " "käyttäjälle %(user_display)s\n" " ." #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:29 #, python-format msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please\n" " issue a new e-mail confirmation " "request." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:8 #: .\cookbook\templates\openid\login.html:8 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: .\cookbook\templates\account\login.html:15 #: .\cookbook\templates\account\login.html:31 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:39 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:31 #: .\cookbook\templates\account\signup.html:68 #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:15 #: .\cookbook\templates\openid\login.html:15 #: .\cookbook\templates\openid\login.html:26 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15 msgid "Sign In" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:34 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:33 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:56 msgid "Sign Up" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:38 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:39 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:29 msgid "Reset My Password" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:50 msgid "Social Login" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\login.html:51 msgid "You can use any of the following providers to sign in." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\logout.html:5 #: .\cookbook\templates\account\logout.html:9 #: .\cookbook\templates\account\logout.html:18 msgid "Sign Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: .\cookbook\templates\account\logout.html:11 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:10 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:15 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:13 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda Salasana" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16 msgid "Forgot Password?" msgstr "Unohditko Salasanan?" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:7 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:18 msgid "Password Reset" msgstr "Salasanan palautus" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:24 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " "an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32 msgid "Password reset is disabled on this instance." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25 msgid "" "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13 msgid "Bad Token" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used.\n" " Please request a new " "password reset." msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33 msgid "change password" msgstr "vaihda salasana" #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:36 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:19 msgid "Your password is now changed." msgstr "Salasanasi on nyt vaihdettu." #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:10 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:15 msgid "Set Password" msgstr "Aseta Salasana" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:5 msgid "Register" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:11 msgid "Create an Account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:41 msgid "I accept the follwoing" msgstr "Hyväksyn seuraavat" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:44 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:35 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Käyttöehdot" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:47 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:38 msgid "and" msgstr "ja" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:51 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:42 msgid "Privacy Policy" msgstr "Tietosuojakäytännöt" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:64 msgid "Create User" msgstr "Luo Käyttäjä" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:68 msgid "Already have an account?" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5 #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11 msgid "Sign Up Closed" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." msgstr "" #: .\cookbook\templates\frontend\tandoor.html:15 msgid "Tandoor Recipe Manager" msgstr "" #: .\cookbook\templates\index.html:28 msgid "Search recipe ..." msgstr "Hae reseptiä ..." #: .\cookbook\templates\index.html:43 msgid "New Recipe" msgstr "Uusi Resepti" #: .\cookbook\templates\index.html:46 msgid "Import Recipe" msgstr "Tuo Resepti" #: .\cookbook\templates\index.html:52 msgid "Advanced Search" msgstr "Tarkennettu Haku" #: .\cookbook\templates\index.html:56 msgid "Reset Search" msgstr "Haun Nollaus" #: .\cookbook\templates\index.html:84 msgid "Last viewed" msgstr "Viimeksi katsottu" #: .\cookbook\templates\index.html:86 msgid "Recipes" msgstr "Reseptit" #: .\cookbook\templates\index.html:93 msgid "Log in to view recipes" msgstr "Kirjaudu sisään nähdäksesi reseptit" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13 msgid "Markdown Info" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 msgid "" "\n" " Markdown is lightweight markup language that can be used to format " "plain text easily.\n" " This site uses the Python Markdown library to\n" " convert your text into nice looking HTML. Its full markdown " "documentation can be found\n" " here.\n" " An incomplete but most likely sufficient documentation can be found " "below.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54 msgid "Formatting" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72 msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73 msgid "or by leaving a blank line in between." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74 msgid "This text is bold" msgstr "Tämä teksti on lihavoitu" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75 #, fuzzy msgid "This text is italic" msgstr "Tämä teksti on kursivoitu" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77 msgid "Blockquotes are also possible" msgstr "Myös lohkolainaukset ovat mahdollisia" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84 msgid "Lists" msgstr "Listat" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85 msgid "" "Lists can ordered or unordered. It is important to leave a blank line " "before the list!" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 msgid "Ordered List" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:91 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:110 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112 msgid "unordered list item" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114 msgid "Unordered List" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:97 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:116 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118 msgid "ordered list item" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125 msgid "Images & Links" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126 msgid "" "Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste " "links directly into markdown fields without any formatting." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145 msgid "This will become an image" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152 msgid "Tables" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 msgid "" "Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table " "editor like this one." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177 msgid "Table" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 msgid "Header" msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178 msgid "Cell" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5 #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12 msgid "No Permissions" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:17 msgid "You do not have any groups and therefor cannot use this application." msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:18 #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:5 #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:12 msgid "No Permission" msgstr "" #: .\cookbook\templates\no_perm_info.html:15 msgid "" "You do not have the required permissions to view this page or perform this " "action." msgstr "" #: .\cookbook\templates\offline.html:5 msgid "Offline" msgstr "" #: .\cookbook\templates\openid\login.html:27 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27 msgid "Back" msgstr "" #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5 msgid "Recipe Home" msgstr "" #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11 msgid "API Documentation" msgstr "API Dokumentaatio" #: .\cookbook\templates\search_info.html:5 #: .\cookbook\templates\search_info.html:9 msgid "Search Settings" msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:10 msgid "" "\n" " Creating the best search experience is complicated and weighs " "heavily on your personal configuration. \n" " Changing any of the search settings can have significant impact on " "the speed and quality of the results.\n" " Search Methods, Trigrams and Full Text Search configurations are " "only available if you are using Postgres for your database.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:19 msgid "Search Methods" msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:23 msgid "" " \n" " Full text searches attempt to normalize the words provided to " "match common variants. For example: 'forked', 'forking', 'forks' will all " "normalize to 'fork'.\n" " There are several methods available, described below, that will " "control how the search behavior should react when multiple words are " "searched.\n" " Full technical details on how these operate can be viewed on Postgresql's website.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:29 msgid "" " \n" " Simple searches ignore punctuation and common words such as " "'the', 'a', 'and'. And will treat separate words as required.\n" " Searching for 'apple or flour' will return any recipe that " "includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been " "selected for a full text search.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:34 msgid "" " \n" " Phrase searches ignore punctuation, but will search for all of " "the words in the exact order provided.\n" " Searching for 'apple or flour' will only return a recipe that " "includes the exact phrase 'apple or flour' in any of the fields that have " "been selected for a full text search.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:39 msgid "" " \n" " Web searches simulate functionality found on many web search " "sites supporting special syntax.\n" " Placing quotes around several words will convert those words " "into a phrase.\n" " 'or' is recognized as searching for the word (or phrase) " "immediately before 'or' OR the word (or phrase) directly after.\n" " '-' is recognized as searching for recipes that do not include " "the word (or phrase) that comes immediately after. \n" " For example searching for 'apple pie' or cherry -butter will " "return any recipe that includes the phrase 'apple pie' or the word " "'cherry' \n" " in any field included in the full text search but exclude any " "recipe that has the word 'butter' in any field included.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:48 msgid "" " \n" " Raw search is similar to Web except will take puncuation " "operators such as '|', '&' and '()'\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:59 msgid "" " \n" " Another approach to searching that also requires Postgresql is " "fuzzy search or trigram similarity. A trigram is a group of three " "consecutive characters.\n" " For example searching for 'apple' will create x trigrams 'app', " "'ppl', 'ple' and will create a score of how closely words match the " "generated trigrams.\n" " One benefit of searching trigams is that a search for 'sandwich' " "will find misspelled words such as 'sandwhich' that would be missed by other " "methods.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:69 msgid "Search Fields" msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:73 msgid "" " \n" " Unaccent is a special case in that it enables searching a field " "'unaccented' for each search style attempting to ignore accented values. \n" " For example when you enable unaccent for 'Name' any search " "(starts with, contains, trigram) will attempt the search ignoring accented " "characters.\n" " \n" " For the other options, you can enable search on any or all " "fields and they will be combined together with an assumed 'OR'.\n" " For example enabling 'Name' for Starts With, 'Name' and " "'Description' for Partial Match and 'Ingredients' and 'Keywords' for Full " "Search\n" " and searching for 'apple' will generate a search that will " "return recipes that have:\n" " - A recipe name that starts with 'apple'\n" " - OR a recipe name that contains 'apple'\n" " - OR a recipe description that contains 'apple'\n" " - OR a recipe that will have a full text search match ('apple' " "or 'apples') in ingredients\n" " - OR a recipe that will have a full text search match in " "Keywords\n" "\n" " Combining too many fields in too many types of search can have a " "negative impact on performance, create duplicate results or return " "unexpected results.\n" " For example, enabling fuzzy search or partial matches will " "interfere with web search methods. \n" " Searching for 'apple -pie' with fuzzy search and full text " "search will return the recipe Apple Pie. Though it is not included in the " "full text results, it does match the trigram results.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:95 msgid "Search Index" msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:99 msgid "" " \n" " Trigram search and Full Text Search both rely on database " "indexes to perform effectively. \n" " You can rebuild the indexes on all fields in the Admin page for " "Recipes and selecting all recipes and running 'rebuild index for selected " "recipes'\n" " You can also rebuild indexes at the command line by executing " "the management command 'python manage.py rebuildindex'\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:6 msgid "Cookbook Setup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:14 msgid "Setup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:15 msgid "" "To start using this application you must first create a superuser account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\setup.html:20 msgid "Create Superuser account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7 #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25 msgid "" "An error occurred while attempting to login via your social network account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:7 msgid "Account Connections" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party\n" " accounts:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:47 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:5 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5 msgid "Signup" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9 #, python-format msgid "Connect %(provider)s" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:11 #, python-format msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:13 #, python-format msgid "Sign In Via %(provider)s" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:15 #, python-format msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:20 msgid "Continue" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10 #, python-format msgid "" "You are about to use your\n" " %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:32 #, fuzzy #| msgid "I accept the follwoing" msgid "I accept the following" msgstr "Hyväksyn seuraavat" #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:39 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:47 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:55 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:63 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:71 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:79 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:87 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:95 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:103 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127 msgid "Sign in using" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:6 msgid "Overview" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:13 msgid "Space" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:17 msgid "" "Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or " "more people." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:18 msgid "" "You can either be invited into an existing space or create your own one." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:25 msgid "Your Spaces" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:53 msgid "Owner" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:73 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:83 msgid "Join Space" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:76 msgid "Join an existing space." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:78 msgid "" "To join an existing space either enter your invite token or click on the " "invite link the space owner send you." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:91 #: .\cookbook\templates\space_overview.html:100 msgid "Create Space" msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:94 msgid "Create your own recipe space." msgstr "" #: .\cookbook\templates\space_overview.html:96 msgid "Start your own recipe space and invite other users to it." msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:23 msgid "System" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:24 msgid "" "\n" " Tandoor Recipes is an open source free software application. It can " "be found on\n" " GitHub.\n" " Changelogs can be found here.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:30 msgid "System Information" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:51 msgid "" "\n" " You need to execute version.py in your update " "script to generate version information (done automatically in docker).\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:56 msgid "Plugins" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:67 msgid "Media Serving" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:68 .\cookbook\templates\system.html:82 #: .\cookbook\templates\system.html:96 .\cookbook\templates\system.html:109 #: .\cookbook\templates\system.html:123 .\cookbook\templates\system.html:134 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: .\cookbook\templates\system.html:68 .\cookbook\templates\system.html:82 #: .\cookbook\templates\system.html:96 .\cookbook\templates\system.html:109 #: .\cookbook\templates\system.html:125 .\cookbook\templates\system.html:134 msgid "Ok" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:70 msgid "" "Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" " Please follow the steps described\n" " here to update\n" " your installation.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:76 .\cookbook\templates\system.html:91 #: .\cookbook\templates\system.html:104 .\cookbook\templates\system.html:115 #: .\cookbook\views\views.py:168 msgid "Everything is fine!" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:80 msgid "Secret Key" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:84 msgid "" "\n" " You do not have a SECRET_KEY configured in your " ".env file. Django defaulted to the\n" " standard key\n" " provided with the installation which is publicly know and " "insecure! Please set\n" " SECRET_KEY int the .env configuration " "file.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:94 msgid "Debug Mode" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:98 msgid "" "\n" " This application is still running in debug mode. This is most " "likely not needed. Turn of debug mode by\n" " setting\n" " DEBUG=0 int the .env configuration " "file.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:107 msgid "Allowed Hosts" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:111 msgid "" "\n" " Your allowed hosts are configured to allow every host. This " "might be ok in some setups but should be avoided. Please see the docs about " "this.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:118 msgid "Database" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:121 msgid "Info" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:131 .\cookbook\templates\system.html:148 msgid "Migrations" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:137 msgid "" "\n" " Migrations should never fail!\n" " Failed migrations will likely cause major parts of the app to " "not function correctly.\n" " If a migration fails make sure you are on the latest version and " "if so please post the migration log and the overview below in a GitHub " "issue.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:238 msgid "False" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:238 msgid "True" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:268 msgid "Hide" msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:271 msgid "Show" msgstr "" #: .\cookbook\templates\test2.html:6 msgid "Export Recipes" msgstr "Tuo Reseptejä" #: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20 msgid "Export" msgstr "Vienti" #: .\cookbook\views\api.py:198 .\cookbook\views\api.py:326 msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:351 .\cookbook\views\api.py:484 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {pk} exists" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:355 msgid "Cannot merge with the same object!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:362 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {target} exists" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:367 msgid "Cannot merge with child object!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:405 #, python-brace-format msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:411 #, python-brace-format msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:493 #, python-brace-format msgid "{child.name} was moved successfully to the root." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:496 .\cookbook\views\api.py:514 msgid "An error occurred attempting to move " msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:499 msgid "Cannot move an object to itself!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:505 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {parent} exists" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:511 #, python-brace-format msgid "{child.name} was moved successfully to parent {parent.name}" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:992 #, python-brace-format msgid "{obj.name} was removed from the shopping list." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:997 .\cookbook\views\api.py:1627 #, python-brace-format msgid "{obj.name} was added to the shopping list." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1239 msgid "Filter meal plans from date (inclusive)." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1241 msgid "Filter meal plans to date (inclusive)." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1244 msgid "Filter meal plans with MealType ID. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1404 msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1406 msgid "Query string matched (fuzzy) against object name." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1442 msgid "" "Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also " "fulltext search." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1444 msgid "" "ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter. " "Equivalent to keywords_or" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1445 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the keywords" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1446 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the keywords." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1447 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the keywords." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1448 msgid "" "Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the keywords." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1450 msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1451 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the foods" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1452 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the foods." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1453 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the foods." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1454 msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the foods." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1456 msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1457 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the books" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1458 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the books." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1459 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the books." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1460 msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the books." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1462 msgid "ID of unit a recipe should have." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1464 msgid "Exact rating of recipe" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1465 msgid "Rating a recipe should have or greater." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1466 msgid "Rating a recipe should have or smaller." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1468 msgid "Filter recipes cooked X times." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1469 msgid "Filter recipes cooked X times or more." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1470 msgid "Filter recipes cooked X times or less." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1472 msgid "Filter recipes created on the given date." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1473 msgid "Filter recipes created on the given date or after." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1474 msgid "Filter recipes created on the given date or before." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1476 .\cookbook\views\api.py:1477 #: .\cookbook\views\api.py:1478 msgid "Filter recipes updated on the given date." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1480 msgid "Filter recipes last cooked on the given date or after." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1481 msgid "Filter recipes last cooked on the given date or before." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1483 .\cookbook\views\api.py:1484 msgid "Filter recipes lasts viewed on the given date." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1486 msgid "Filter recipes for ones created by the given user ID" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1487 msgid "If only internal recipes should be returned. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1488 msgid "Returns the results in randomized order. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1490 msgid "" "Determines the order of the results. Options are: score,-score,name,-name," "lastcooked,-lastcooked,rating,-rating,times_cooked,-times_cooked,created_at,-" "created_at,lastviewed,-lastviewed" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1492 msgid "Returns new results first in search results. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1493 msgid "" "Returns the given number of recently viewed recipes before search results " "(if given)" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1494 msgid "ID of a custom filter. Returns all recipes matched by that filter." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1495 msgid "Filter recipes that can be made with OnHand food. [true/false]" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1773 msgid "" "Return the PropertyTypes matching the property category. Repeat for " "multiple." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1804 .\cookbook\views\api.py:1860 msgid "Returns only entries associated with the given mealplan id" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:1858 msgid "" "Returns only elements updated after the given timestamp in ISO 8601 format." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2031 msgid "" "Return the Automations matching the automation type. Repeat for multiple." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2048 msgid "" "Text field to store data that gets carried over to the UserSpace created " "from the InviteLink" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2049 msgid "Only return InviteLinks that have not been used yet." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2076 msgid "Return the CustomFilters matching the model type. Repeat for multiple." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2176 msgid "Nothing to do." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2222 msgid "Invalid Url" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2228 msgid "Connection Refused." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2232 msgid "Bad URL Schema." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2257 msgid "No usable data could be found." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2286 .\cookbook\views\api.py:2434 msgid "You must select an AI provider to perform your request." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2293 .\cookbook\views\api.py:2441 msgid "" "You don't have any credits remaining to use AI or AI features are not " "enabled for your space." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2499 .\cookbook\views\api.py:2667 msgid "File is above space limit" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2522 .\cookbook\views\api.py:2684 msgid "Importing is not implemented for this provider" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2548 msgid "" "The PDF Exporter is not enabled on this instance as it is still in an " "experimental state." msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2842 msgid "This feature is not yet available in the hosted version of tandoor!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2863 msgid "Sync successful!" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:2866 msgid "Error synchronizing with Storage" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:89 msgid "This feature is not available in the demo version!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:110 msgid "" "You have successfully created your own recipe space. Start by adding some " "recipes or invite other people to join you." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:171 #, python-format msgid "PostgreSQL %(v)s is deprecated. Upgrade to a fully supported version!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:174 #, python-format msgid "You are running PostgreSQL %(v1)s. PostgreSQL %(v2)s is recommended" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:178 msgid "Unable to determine PostgreSQL version." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:182 msgid "" "This application is not running with a Postgres database backend. This is ok " "but not recommended as some features only work with postgres databases." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:296 msgid "" "The setup page can only be used to create the first " "user! If you have forgotten your superuser credentials " "please consult the django documentation on how to reset passwords." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:304 msgid "Passwords dont match!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:312 msgid "User has been created, please login!" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:352 msgid "" "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "page administrator to report problems." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:357 msgid "" "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "contact the page administrator." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:383 msgid "Manage recipes, shopping list, meal plans and more." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:397 .\cookbook\views\views.py:398 msgid "Plan" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:399 msgid "View your meal Plan" msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:418 msgid "View your shopping lists" msgstr "Katso ostoslistaasi" #~ msgid "" #~ "Both fields are optional. If none are given the username will be " #~ "displayed instead" #~ msgstr "" #~ "Molemmat kentät ovat valinnaisia. Jos niitä ei anneta, käyttäjänimi " #~ "näytetään sen sijaan" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Avainsanat" #~ msgid "Preparation time in minutes" #~ msgstr "Esivalmistelu aika minuuteissa" #~ msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes" #~ msgstr "Odotusaika (paisto / keitto) minuuteissa" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Polku" #~ msgid "Storage UID" #~ msgstr "Varasto UID" #~ msgid "Add your comment: " #~ msgstr "Lisää kommenttisi: " #~ msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." #~ msgstr "Jätä tyhjäksi dropboxia varten ja anna salasana nextcloudia varten." #~ msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." #~ msgstr "Jätä tyhjäksi nextcloudia varten ja anna dropbox api-avain tähän." #~ msgid "" #~ "Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (/" #~ "remote.php/webdav/ is added automatically)" #~ msgstr "" #~ "Jätä tyhjäksi dropboxia varten ja anna nextcloudin osoite tähän (/" #~ "remote.php/webdav/ lisätään automaattisesti)" #~ msgid "" #~ "Long Lived Access Token for your HomeAssistant instance" #~ msgstr "" #~ "Pitkäikäinen Käyttöoikeustunnus \"Long-Lived Access Token\" " #~ "sinun HomeAssistant ohjelmistoon" #~ msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api" #~ msgstr "Jotain kuin http://homeassistant.local:8123/api" #~ msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example" #~ msgstr "http://homeassistant.local:8123/api esimerkiksi" #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Varasto" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiivinen" #~ msgid "Search String" #~ msgstr "Hakusana" #~ msgid "File ID" #~ msgstr "Tiedosto ID" #~ msgid "" #~ "Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching " #~ "(e.g. low values mean more typos are ignored)." #~ msgstr "" #~ "Määrittää, kuinka sumea haku on, jos se käyttää trigrammien " #~ "samankaltaisuussovitusta (esim. pienet arvot tarkoittavat, että enemmän " #~ "kirjoitusvirheitä jätetään huomiotta)." #~ msgid "" #~ "Select type method of search. Click here " #~ "for full description of choices." #~ msgstr "" #~ "Valitse haku tavan menetelmä. Paina tästä " #~ "saadaksesi täydellisen kuvauksen valinnoista." #~ msgid "" #~ "Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and " #~ "importing recipes." #~ msgstr "" #~ "Käytä sumeaa hakua yksiköissä, avainsanoissa ja ainesosissa , kun " #~ "muokkaat ja tuot reseptejä." #~ msgid "" #~ "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or " #~ "degrade search quality depending on language" #~ msgstr "" #~ "Hakukentät aksenttimerkit huomioimatta. Tämän vaihtoehdon valitseminen " #~ "voi parantaa tai huonontaa haun laatua kielestä riippuen" #~ msgid "" #~ "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will " #~ "return 'pie' and 'piece' and 'soapie')" #~ msgstr "" #~ "Kentät osittaisten osumien etsimiseen. (esim. haku \"pii\" palauttaa " #~ "sanat \"piirakka\" ja \"omenapiiras\" ja \"nakkipiilo\")" #~ msgid "" #~ "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' " #~ "will return 'salad' and 'sandwich')" #~ msgstr "" #~ "Kentät, joilla etsitään sana osumien alkua. (esim. haku sanalla \"sa\" " #~ "palauttaa sanat \"salaatti\" ja \"savuporopasta\")" #~ msgid "" #~ "Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find " #~ "'recipe'.) Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods " #~ "of search." #~ msgstr "" #~ "\"Sumean\" haun kentät. (esim. hakusanalla \"respti\" löytyy \"resepti " #~ "\".) Huomautus: tämä vaihtoehto on ristiriidassa \"web\"- ja \"raw\"-" #~ "hakumenetelmien kanssa." #~ msgid "" #~ "Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search " #~ "methods only function with fulltext fields." #~ msgstr "" #~ "Kentät koko tekstihakuun. Huomautus: \"Web\", \"phrase\" ja \"raw\" " #~ "hakumenetelmät toimivat vain koko tekstikentissä." #~ msgid "Search Method" #~ msgstr "Hakumenetelmä" #~ msgid "Fuzzy Lookups" #~ msgstr "Sumeat Haut" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Accent" #~ msgstr "Ohita aksentti" #~ msgid "Partial Match" #~ msgstr "Osittainen Vastaavuus" #~ msgid "Starts With" #~ msgstr "Alkaa" #~ msgid "Fuzzy Search" #~ msgstr "Sumea Haku" #~ msgid "Full Text" #~ msgstr "Koko Teksti" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Sähköposti" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Salasana" #~ msgid "Foods" #~ msgstr "Ruuat" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Yksiköt" #~ msgid "Supermarket" #~ msgstr "Kauppa" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Tiedostot" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historia" #~ msgid "Ingredient Editor" #~ msgstr "Ainesosien muokkaus" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ominaisuudet" #~ msgid "Unit Conversions" #~ msgstr "Yksikkömuunnokset" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Luo" #~ msgid "External Recipes" #~ msgstr "Ulkoiset Reseptit" #~ msgid "Space Settings" #~ msgstr "Tila Asetukset" #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Ylläpitäjä" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "Translate Tandoor" #~ msgstr "Käännä Tandoor" #~ msgid "API Browser" #~ msgstr "API -selain" #~ msgid "Log out" #~ msgstr "Kirjaudu ulos" #~ msgid "Upgrade Now" #~ msgstr "Päivitä Nyt" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Tallenna" #~ msgid "Show Recipes" #~ msgstr "Näytä Reseptit" #~ msgid "Importing Recipes" #~ msgstr "Tuodaan Reseptejä" #~ msgid "" #~ "This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, " #~ "please wait." #~ msgstr "" #~ "Tämä voi kestää muutaman minuutin, riippuen synkronoitujen reseptien " #~ "määrästä. Ole hyvä ja odota." #~ msgid "Import new Recipe" #~ msgstr "Tuo uusi Resepti" #~ msgid "Edit Recipe" #~ msgstr "Muokkaa Reseptiä" #~ msgid "Protected" #~ msgstr "Suojattu" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" #~ msgid "View" #~ msgstr "Katso" #~ msgid "Delete original file" #~ msgstr "Poista alkuperäinen tiedosto" #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Suodatin" #~ msgid "Import all" #~ msgstr "Tuo kaikki" #~ msgid "New" #~ msgstr "Uusi" #~ msgid "previous" #~ msgstr "edellinen" #~ msgid "next" #~ msgstr "seuraava" #~ msgid "View Log" #~ msgstr "Näytä loki" #~ msgid "Cook Log" #~ msgstr "Keittoloki" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Tuo" #~ msgid "Security Warning" #~ msgstr "Turvallisuusvaroitus" #~ msgid "" #~ "Color of the top navigation bar. Not all colors work with all themes, " #~ "just try them out!" #~ msgstr "" #~ "Ylänavigointipalkin väri. Ei kaikki värit toimi kaikkien teemojen kanssa; " #~ "kokeile!" #~ msgid "" #~ "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe." #~ msgstr "Oletusmittayksikkö uuden aineksen lisäämisessä." #~ msgid "" #~ "Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert " #~ "decimals to fractions automatically)" #~ msgstr "" #~ "Mahdollistaa ainesosien määrien murto-osien tuen (esim. muuntaa " #~ "desimaalit murtoluvuiksi automaattisesti)" #~ msgid "Display nutritional energy amounts in joules instead of calories" #~ msgstr "Näytä ravitsemukselliset energiamäärä jouleina kalorien sijaan" #~ msgid "Show recently viewed recipes on search page." #~ msgstr "Näytä äskettäin katsotut reseptit hakusivulla." #~ msgid "Number of decimals to round ingredients." #~ msgstr "Ainesosien pyöristettävä desimaalien määrä." #~ msgid "" #~ "If you want to be able to create and see comments underneath recipes." #~ msgstr "Jos haluat luoda ja nähdä kommentteja reseptien alla." #~ msgid "You must provide at least a recipe or a title." #~ msgstr "Sinun on annettava vähintään resepti tai otsikko." #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Luokitus" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulje" #~ msgid "user" #~ msgstr "käyttäjä"