mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-01 04:10:06 -05:00
Merge branch 'develop' into feature/vue3
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 09:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 02:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nico G <aprops@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/ca/>\n"
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
|
||||
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
|
||||
msgstr "No heu iniciat la sessió, no podeu veure aquesta pàgina."
|
||||
msgstr "No heu iniciat la sessió, no podeu veure aquesta pàgina!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:168
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:174
|
||||
@@ -284,10 +284,8 @@ msgid "You have more users than allowed in your space."
|
||||
msgstr "Tens més usuaris dels permesos al teu espai."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use fractions"
|
||||
msgid "reverse rotation"
|
||||
msgstr "Utilitza fraccions"
|
||||
msgstr "Direcció inversa"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
|
||||
msgid "careful rotation"
|
||||
@@ -391,7 +389,7 @@ msgstr "Temps de preparació"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\saffron.py:29 .\cookbook\templates\index.html:7
|
||||
msgid "Cookbook"
|
||||
msgstr "Receptari"
|
||||
msgstr "Llibre de receptes"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\saffron.py:31
|
||||
msgid "Section"
|
||||
@@ -436,10 +434,8 @@ msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altres"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fats"
|
||||
msgid "Fat"
|
||||
msgstr "Greixos"
|
||||
msgstr "Greix"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
|
||||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
|
||||
@@ -548,10 +544,8 @@ msgid "Instruction Replace"
|
||||
msgstr "Substituir les Instruccions"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Unit"
|
||||
msgid "Never Unit"
|
||||
msgstr "Nova Unitat"
|
||||
msgstr "Mai unitats"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1473
|
||||
msgid "Transpose Words"
|
||||
@@ -562,10 +556,8 @@ msgid "Food Replace"
|
||||
msgstr "Aliment equivalent"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Description"
|
||||
msgid "Unit Replace"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
msgstr "Reemplaçar la descripció"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1476
|
||||
msgid "Name Replace"
|
||||
@@ -577,10 +569,8 @@ msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Recepta"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foods"
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr "Menjars"
|
||||
msgstr "Menjar o aliment"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149
|
||||
msgid "Keyword"
|
||||
@@ -1013,10 +1003,8 @@ msgstr "Historial"
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:263
|
||||
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ingredients"
|
||||
msgid "Ingredient Editor"
|
||||
msgstr "Ingredients"
|
||||
msgstr "Editor d'ingredients"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:275
|
||||
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
|
||||
@@ -1029,10 +1017,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propietats"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account Connections"
|
||||
msgid "Unit Conversions"
|
||||
msgstr "Connexions de Compte"
|
||||
msgstr "Conversió d'unitats"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
|
||||
msgid "Import Recipe"
|
||||
@@ -1052,10 +1038,8 @@ msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Opcions d'espai"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Recipes"
|
||||
msgid "External Connectors"
|
||||
msgstr "Receptes Externes"
|
||||
msgstr "Connectors Externs"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:345 .\cookbook\templates\system.html:13
|
||||
msgid "System"
|
||||
@@ -1067,10 +1051,8 @@ msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:351
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Space"
|
||||
msgid "Your Spaces"
|
||||
msgstr "Sense Espai"
|
||||
msgstr "El teu espai"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:362
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
|
||||
@@ -1121,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:75
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr "Sync"
|
||||
msgstr "Sincronitzar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:10
|
||||
msgid "Manage watched Folders"
|
||||
@@ -1337,14 +1319,16 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar per donar "
|
||||
"format a text pla de forma senzilla.\n"
|
||||
" Markdown és un llenguatge de marcatge lleuger que es pot utilitzar "
|
||||
"per donar format a text pla de forma senzilla.\n"
|
||||
"Aquest lloc utilitza la biblioteca <a href=\"https://python-markdown.github."
|
||||
"io/\" target=\"_blank\"> Python Markown</a> per convertir el teu text en un "
|
||||
"bonic format HTML. La documentació completa de Markdown es pot trobar <a "
|
||||
"href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank"
|
||||
"\">aquí</a>.\n"
|
||||
"Pots trobar informació incompleta, encara que suficient més avall."
|
||||
"io/\" target=\"_blank\"> Python Markown</a> \n"
|
||||
"per convertir el teu text en un bonic format HTML. La documentació completa "
|
||||
"de Markdown es pot trobar\n"
|
||||
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
|
||||
"\"_blank\">aquí</a>.\n"
|
||||
"Pots trobar informació incompleta, encara que suficient més avall.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
@@ -1450,9 +1434,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les taules de rebaixes són difícils de crear a mà. Es recomana utilitzar un "
|
||||
"editor de taules com\n"
|
||||
"<a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel=\"noreferrer "
|
||||
"noopener\" target=\"_blank\">aquest.</a>"
|
||||
"editor de taules com <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
|
||||
"markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">aquest.</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
||||
@@ -1519,10 +1502,8 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\property_editor.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ingredients"
|
||||
msgid "Property Editor"
|
||||
msgstr "Ingredients"
|
||||
msgstr "Editor de propietats"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:36
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
@@ -1539,7 +1520,7 @@ msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
|
||||
msgid "Recipe Home"
|
||||
msgstr "Receptari"
|
||||
msgstr "Pàgina d'inici"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
|
||||
@@ -1887,17 +1868,15 @@ msgstr "Crear compte de superusuari"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Social Login"
|
||||
msgid "Social Network Login Failure"
|
||||
msgstr "Accés Social"
|
||||
msgstr "Error d'inici de sessió mitjançant l'inici de sessió social"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occurred attempting to move "
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while attempting to login via your social network account."
|
||||
msgstr "Error a l'intentar moure "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en intentar iniciar sessió mitjançant el teu compte de "
|
||||
"xarxa social."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:15
|
||||
@@ -1928,7 +1907,7 @@ msgstr "Afegir Compte de tercers"
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5
|
||||
msgid "Signup"
|
||||
msgstr "Registre"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1985,10 +1964,8 @@ msgid "Sign in using"
|
||||
msgstr "Registrar emprant"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_manage.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Space Management"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
msgstr "Gestiona de l'espai"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_manage.html:26
|
||||
msgid "Space:"
|
||||
@@ -1999,10 +1976,8 @@ msgid "Manage Subscription"
|
||||
msgstr "Administra Subscripció"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:13 .\cookbook\views\delete.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Space:"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espai:"
|
||||
msgstr "Espai"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2022,10 +1997,8 @@ msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietari"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
msgstr "Crear Espai"
|
||||
msgstr "Abandonar l'espai"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:78
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:88
|
||||
@@ -2118,11 +2091,12 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es recomana publicar fitxers multimèdia directament mitjançant "
|
||||
"<b>gunicorn / python.</b>\n"
|
||||
"<b>gunicorn / python</b>!\n"
|
||||
"Seguiu els passos descrits\n"
|
||||
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">aquí</"
|
||||
"a> per actualitzar\n"
|
||||
"la vostra instal·lació."
|
||||
"la vostra instal·lació.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:55 .\cookbook\templates\system.html:70
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:83 .\cookbook\templates\system.html:94
|
||||
@@ -2147,12 +2121,13 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No teniu un <code>SECRET_KEY </code>configurat al fitxer<code> .env.</code> "
|
||||
"Django per defecte ha estat\n"
|
||||
" No teniu un <code>SECRET_KEY </code>configurat al fitxer<code> ."
|
||||
"env.</code> Django per defecte ha estat\n"
|
||||
"clau estàndard\n"
|
||||
"subministrat amb la instal·lació que és coneguda i insegura públicament. "
|
||||
"Estableix-ho\n"
|
||||
"<code>SECRET_KEY</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>"
|
||||
"<code>SECRET_KEY</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:73
|
||||
msgid "Debug Mode"
|
||||
@@ -2169,10 +2144,11 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquesta aplicació encara s’executa en mode de depuració. És probable que "
|
||||
"això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n"
|
||||
" Aquesta aplicació encara s’executa en mode de depuració. És "
|
||||
"probable que això no sigui necessari. Activa el mode de depuració\n"
|
||||
"configuració\n"
|
||||
"<code>DEBUG = 0</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>"
|
||||
"<code>DEBUG = 0</code> al fitxer de configuració<code> .env.</code>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:86
|
||||
msgid "Allowed Hosts"
|
||||
@@ -2186,6 +2162,11 @@ msgid ""
|
||||
"this.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" La vostra configuració permet tots els amfitrions, això està bé "
|
||||
"en algunes instal·lacions, però en general cal evitar-ho. Consulteu la "
|
||||
"documentació sobre aquest tema.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:97
|
||||
msgid "Database"
|
||||
@@ -2196,10 +2177,8 @@ msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:110 .\cookbook\templates\system.html:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use fractions"
|
||||
msgid "Migrations"
|
||||
msgstr "Utilitza fraccions"
|
||||
msgstr "Migracions"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2212,24 +2191,30 @@ msgid ""
|
||||
"issue.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Les migracions de dades no haurien de fallar mai!\n"
|
||||
" Els errors de migració podrien provocar problemes operatius "
|
||||
"importants a l'aplicació.\n"
|
||||
" Si una migració falla, assegureu-vos que teniu l'última versió "
|
||||
"i, si és així, publiqueu el registre de migració i la visió general a "
|
||||
"continuació en un tiquet de GitHub.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:182
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fals"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:182
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cert"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:207
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amagar"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Log"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra Logs"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:8
|
||||
msgid "URL Import"
|
||||
@@ -2304,16 +2289,17 @@ msgstr "Afegit {obj.name} a la llista de la compra."
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:742
|
||||
msgid "Filter meal plans from date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtrar els plans d'àpats des de la data (inclosa) en el format AAAA-MM-DD."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:743
|
||||
msgid "Filter meal plans to date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtreu els plans de menús actuals (inclosos) en el format AAAA-MM-DD."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgid "Filter meal plans with MealType ID. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr "ID de recepta forma part d'un pas. Per a múltiples repeteix paràmetre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra els plans d'àpats amb MealType ID. Per a múltiples paràmetres de "
|
||||
"repetició."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:872
|
||||
msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter."
|
||||
@@ -2332,34 +2318,40 @@ msgstr ""
|
||||
"també cerca text complet."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgid ""
|
||||
"ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter. "
|
||||
"Equivalent to keywords_or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID de la paraula clau que hauria de tenir una recepta. Per a múltiples "
|
||||
"repeteix paràmetre."
|
||||
"repeteix paràmetre. Equivalent a keywords_or"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:911
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificadors (IDs) de paraules clau, Paraules clau d'identificació, "
|
||||
"repetiu-ne per a múltiples. Retorna receptes amb qualsevol paraula clau"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:912
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paraules clau d'identificació (IDs), repetiu-ne per a múltiples. Torna "
|
||||
"receptes que contenen totes les paraules clau."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:913
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificador (ID) de les paraules clau, repetiu-ne per a diversos. Exclou "
|
||||
"les receptes que continguin alguna de les paraules clau."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:914
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificació (ID) de les paraules clau, repetiu-ne per a diversos. Exclou "
|
||||
"les receptes que continguin alguna de les paraules clau."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:915
|
||||
msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter."
|
||||
@@ -2370,18 +2362,26 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:916
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the foods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID dels aliments, repeteix-lo per a múltiples. Retorna les receptes que "
|
||||
"continguin més d'un aliment"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:917
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the foods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID d'aliments, repetiu-ho per a múltiples. Retorna receptes amb tots els "
|
||||
"aliments."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:918
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the foods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID d'aliments, repetiu-ho per a múltiples. Exclou receptes que contingui "
|
||||
"algun dels aliments."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:919
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the foods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificació (ID) dels aliments, repetiu-ne per a diversos. Exclou les "
|
||||
"receptes que continguin tots els aliments."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:920
|
||||
msgid "ID of unit a recipe should have."
|
||||
@@ -2392,6 +2392,8 @@ msgid ""
|
||||
"Rating a recipe should have or greater. [0 - 5] Negative value filters "
|
||||
"rating less than."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tingues en compte que una recepta hauria de tenir o ser superior. [0 - 5] Un "
|
||||
"valor negatiu filtra una puntuació inferior a."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:922
|
||||
msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter."
|
||||
@@ -2402,70 +2404,94 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:923
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificadors de llibre (IDs), repeteix per a diversos. Retorna receptes "
|
||||
"amb qualsevol dels llibres"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:924
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificador (IDs) de llibres, repetiu-ho per a diversos. Torna receptes "
|
||||
"amb tots els llibres."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:925
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID del llibre. Es pot especificar diverses vegades. Exclou les receptes dels "
|
||||
"llibres amb l'ID especificat."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:926
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID dels llibres, es pot especificar diverses vegades. Exclou les receptes "
|
||||
"amb tots els llibres amb les ID especificades."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:927
|
||||
msgid "If only internal recipes should be returned. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només cal retornar les receptes internes. [sí/<b>no</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:928
|
||||
msgid "Returns the results in randomized order. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retorna resultats en ordre aleatori. [sí/<b>no</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:929
|
||||
msgid "Returns new results first in search results. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En primer lloc, retorna nous resultats als resultats de la cerca. [cert/"
|
||||
"<b>fals</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:930
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes cooked X times or more. Negative values returns cooked less "
|
||||
"than X times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra les receptes cuinades X vegades o més. Els valors negatius retornen "
|
||||
"les receptes cuinades menys de X vegades"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:931
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes last cooked on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on "
|
||||
"or before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra les receptes que s'han cuinat per última vegada el AAAA-MM-DD o "
|
||||
"després. Prefixació: filtra la data exacta o abans de la data."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:932
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes created on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
|
||||
"before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra les receptes que s'han creat el AAAA-MM-DD o després. Prefixació: "
|
||||
"filtra la data exacta o abans de la data."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes updated on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
|
||||
"before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra les receptes que s'han actualitzat el AAAA-MM-DD o després. "
|
||||
"Prefixació: filtra la data exacta o abans de la data."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:934
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes lasts viewed on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on "
|
||||
"or before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra les receptes que s'han visitat per última vegada el AAAA-MM-DD o "
|
||||
"després. Prefixació: filtra la data exacta o abans de la data."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:935
|
||||
msgid "Filter recipes that can be made with OnHand food. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra receptes que poden elaborar-se amb aliments disponibles. [true/"
|
||||
"<b>false</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the shopping list entry with a primary key of id. Multiple values "
|
||||
"allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retorna l'entrada de la llista de la compra amb una clau primària "
|
||||
"d'identificador. Es permeten diversos valors."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1125
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2473,20 +2499,27 @@ msgid ""
|
||||
"b>]<br> - recent includes unchecked items and recently "
|
||||
"completed items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtreu les entrades de la llista de compres per marcades. [cert, fals, "
|
||||
"ambdues, <b>recent</b>]<br> -recent inclou elements no "
|
||||
"marcats i elements completats recentment."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1128
|
||||
msgid "Returns the shopping list entries sorted by supermarket category order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retorna les entrades de la llista de la compra ordenades per comanda de "
|
||||
"categoria de supermercat."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1210
|
||||
msgid "Filter for entries with the given recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar les entrades amb la recepta especificada"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the Automations matching the automation type. Multiple values "
|
||||
"allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retorna l'entrada de la llista de la compra amb una clau primària de "
|
||||
"l'identificador. Es permeten múltiples valors."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1415
|
||||
msgid "Nothing to do."
|
||||
@@ -2494,7 +2527,7 @@ msgstr "Res a fer."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1445
|
||||
msgid "Invalid Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Url Invàlida"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1449
|
||||
msgid "Connection Refused."
|
||||
@@ -2502,7 +2535,7 @@ msgstr "Connexió Refusada."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1451
|
||||
msgid "Bad URL Schema."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquema URL erroni."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1474
|
||||
msgid "No usable data could be found."
|
||||
@@ -2510,7 +2543,7 @@ msgstr "No s'han trobat dades utilitzables."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1549
|
||||
msgid "File is above space limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fitxer supera el límit d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1566 .\cookbook\views\import_export.py:114
|
||||
msgid "Importing is not implemented for this provider"
|
||||
@@ -2525,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1671
|
||||
msgid "Sync successful!"
|
||||
msgstr "Sincronització correcte"
|
||||
msgstr "Sincronització correcta!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1674
|
||||
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
||||
@@ -2556,42 +2589,36 @@ msgstr ""
|
||||
"almenys un monitor."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Storage Backend"
|
||||
msgid "Connectors Config Backend"
|
||||
msgstr "Backend d'emmagatzematge"
|
||||
msgstr "Back-end de configuració de connectors"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:157
|
||||
msgid "Invite Link"
|
||||
msgstr "Enllaç de invitació"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Space Membership"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
msgstr "Membres de l'espai"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:84
|
||||
msgid "You cannot edit this storage!"
|
||||
msgstr "No podeu editar aquest emmagatzematge."
|
||||
msgstr "No podeu editar aquest emmagatzematge!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:108
|
||||
msgid "Storage saved!"
|
||||
msgstr "Emmagatzematge desat."
|
||||
msgstr "Emmagatzematge desat!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:110
|
||||
msgid "There was an error updating this storage backend!"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar aquest backend d'emmagatzematge."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar aquest backend d'emmagatzematge!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Changes saved!"
|
||||
msgid "Config saved!"
|
||||
msgstr "Canvis desats!"
|
||||
msgstr "Configuració desada!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:142
|
||||
msgid "ConnectorConfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració del connector"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:198
|
||||
msgid "Changes saved!"
|
||||
@@ -2622,10 +2649,8 @@ msgid "Shopping List"
|
||||
msgstr "Llista de la Compra"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:77 .\cookbook\views\new.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Storage Backend"
|
||||
msgid "Connector Config Backend"
|
||||
msgstr "Backend d'emmagatzematge"
|
||||
msgstr "Configuració del backend per a connectors"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:91
|
||||
msgid "Invite Links"
|
||||
@@ -2640,10 +2665,8 @@ msgid "Shopping Categories"
|
||||
msgstr "Categories de Compres"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
msgid "Custom Filters"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
msgstr "Filtres personalitzats"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:239
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
@@ -2651,13 +2674,11 @@ msgstr "Passos"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:270
|
||||
msgid "Property Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus de propietat"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
||||
msgid "This feature is not enabled by the server admin!"
|
||||
msgstr "Funció no està disponible a la versió de demostració!"
|
||||
msgstr "Aquesta funció no està activada per l'administrador del servidor!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:123
|
||||
msgid "Imported new recipe!"
|
||||
@@ -2673,11 +2694,9 @@ msgid "This feature is not available in the demo version!"
|
||||
msgstr "Funció no està disponible a la versió de demostració!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the reached the maximum amount of spaces that can be owned by you."
|
||||
msgstr "Has arribat al nombre màxim de receptes per al vostre espai."
|
||||
msgstr "Has assolit la quantitat màxima d'espais que pots tenir."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2715,47 +2734,36 @@ msgstr "Cerca difusa no és compatible amb aquest mètode de cerca!"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PostgreSQL %(v)s is deprecated. Upgrade to a fully supported version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostgreSQL %(v)s està obsolet. Actualitza a una versió totalment compatible!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are running PostgreSQL %(v1)s. PostgreSQL %(v2)s is recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estàs fent servir PostgreSQL %(v1)s. Es recomana PostgreSQL %(v2)s"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:313
|
||||
msgid "Unable to determine PostgreSQL version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot determinar la versió de PostgreSQL."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " This application is not running with a Postgres database "
|
||||
#| "backend. This is ok but not recommended as some\n"
|
||||
#| " features only work with postgres databases.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is not running with a Postgres database backend. This is ok "
|
||||
"but not recommended as some features only work with postgres databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquesta aplicació no s’executa amb un backend de base de dades Postgres. "
|
||||
"Això està bé, però no es recomana com alguns\n"
|
||||
"les funcions només funcionen amb bases de dades postgres."
|
||||
"Aquesta aplicació no s'executa amb un backend de base de dades Postgres. "
|
||||
"Això està bé, però no es recomanable, ja que algunes funcions només "
|
||||
"funcionen amb bases de dades Postgres."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The setup page can only be used to create the first user! If you have "
|
||||
#| "forgotten your superuser credentials please consult the django "
|
||||
#| "documentation on how to reset passwords."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup page can only be used to create the first "
|
||||
"user! If you have forgotten your superuser credentials "
|
||||
"please consult the django documentation on how to reset passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer usuari. "
|
||||
"Si heu oblidat les vostres credencials de superusuari, consulteu la "
|
||||
"documentació de django sobre com restablir les contrasenyes."
|
||||
"La pàgina de configuració només es pot utilitzar per crear el primer "
|
||||
"usuari! Si heu oblidat les vostres credencials de "
|
||||
"superusuari, consulteu la documentació de django sobre com restablir les "
|
||||
"contrasenyes."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:369
|
||||
msgid "Passwords dont match!"
|
||||
@@ -2767,7 +2775,7 @@ msgstr "L'usuari s'ha creat, si us plau inicieu la sessió!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:393
|
||||
msgid "Malformed Invite Link supplied!"
|
||||
msgstr "S'ha proporcionat un enllaç d'invitació mal format."
|
||||
msgstr "S'ha proporcionat un enllaç d'invitació amb un format incorrecte!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:410
|
||||
msgid "Successfully joined space."
|
||||
@@ -2775,7 +2783,7 @@ msgstr "Unit correctament a l'espai."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:416
|
||||
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
||||
msgstr "L'enllaç d'invitació no és vàlid o ja s'ha utilitzat."
|
||||
msgstr "L'enllaç d'invitació no és vàlid o ja s'ha utilitzat!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:432
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2795,7 +2803,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:451
|
||||
msgid "Manage recipes, shopping list, meal plans and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestiona receptes, llistes de la compra, menús setmanals i molt més."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:458
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
@@ -2803,17 +2811,15 @@ msgstr "Pla"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:458
|
||||
msgid "View your meal Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veure la planificació de menús"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:459
|
||||
msgid "View your cookbooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veure els meus llibres de receptes"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Shopping List"
|
||||
msgid "View your shopping lists"
|
||||
msgstr "Nova Llista de Compra"
|
||||
msgstr "Veure la teva llista de la compra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default unit"
|
||||
#~ msgstr "Unitat per defecte"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 00:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/it/>\n"
|
||||
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid ""
|
||||
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel="
|
||||
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le tabelle in markdown sono difficili da creare a mano. Si raccomanda "
|
||||
"Le tabelle in markdown sono difficili da creare a mano. Si consiglia "
|
||||
"l'utilizzo di un editor di tabelle come <a href=\"https://www.tablesgenerator"
|
||||
".com/markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\""
|
||||
">questo.</a>"
|
||||
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid ""
|
||||
" your installation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Non è raccomandato</b> erogare i file multimediali con gunicorn/python!\n"
|
||||
"<b>Non è consigliato</b> erogare i file multimediali con gunicorn/python!\n"
|
||||
" Segui i passi descritti\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8."
|
||||
"1\">qui</a> per aggiornare\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user