mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-09 16:18:00 -05:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (373 of 373 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/
This commit is contained in:
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 20:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 06:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 07:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/it/>\n"
|
||||
@@ -126,14 +126,12 @@ msgid "ferment"
|
||||
msgstr "fermentare"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last cooked"
|
||||
msgid "slow cook"
|
||||
msgstr "Cucinato di recente"
|
||||
msgstr "cottura lenta"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:326
|
||||
msgid "egg boiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bollitore per uova"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:327
|
||||
msgid "kettle"
|
||||
@@ -141,11 +139,11 @@ msgstr "teiera"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:328
|
||||
msgid "blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "miscela"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:329
|
||||
msgid "pre-clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pre-pulizia"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:330
|
||||
msgid "high temperature"
|
||||
@@ -153,19 +151,19 @@ msgstr "alta temperatura"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:331
|
||||
msgid "rice cooker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cuociriso"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:332
|
||||
msgid "caramelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caramellare"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:333
|
||||
msgid "peeler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pelapatate"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:334
|
||||
msgid "slicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "affettatrice"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:335
|
||||
msgid "grater"
|
||||
@@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "grattugia"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:336
|
||||
msgid "spiralizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tagliaverdure a spirale"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:337
|
||||
msgid "sous-vide"
|
||||
@@ -264,11 +262,11 @@ msgstr "Zucchero"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:219
|
||||
msgid "Trans Fat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grasso trans"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\mealie1.py:220
|
||||
msgid "Unsaturated Fat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grasso insaturo"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
|
||||
msgid "Recipe source:"
|
||||
@@ -482,7 +480,7 @@ msgstr "Hai raggiungo il limite per il caricamento dei file."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:281
|
||||
msgid "The given file type is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tipo di filo specificato non è consentito."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:421 .\cookbook\views\views.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -491,7 +489,7 @@ msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di istanze di tua proprietà."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:434
|
||||
msgid "Space Name must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome dello spazio deve essere univoco."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:469
|
||||
msgid "Cannot modify Space owner permission."
|
||||
@@ -845,10 +843,8 @@ msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
|
||||
msgstr "Spiacenti, al momento le iscrizioni sono chiuse."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\frontend\tandoor.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tandoor Recipes Invite"
|
||||
msgid "Tandoor Recipe Manager"
|
||||
msgstr "Invito per Tandoor Recipes"
|
||||
msgstr "Gestore delle ricette Tandoor"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\index.html:28
|
||||
msgid "Search recipe ..."
|
||||
@@ -1440,8 +1436,6 @@ msgstr ""
|
||||
" %(site_name)s. Per finire, completa il modulo seguente:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I accept the follwoing"
|
||||
msgid "I accept the following"
|
||||
msgstr "Accetto i seguenti"
|
||||
|
||||
@@ -1527,15 +1521,6 @@ msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Django Recipes is an open source free software application. It "
|
||||
#| "can be found on\n"
|
||||
#| " <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
#| " Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
||||
#| "recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Tandoor Recipes is an open source free software application. It can "
|
||||
@@ -1546,11 +1531,11 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Django Recipes è una applicazione gratuita e open source. È "
|
||||
" Tandoor Recipes è una applicazione gratuita e open source. È "
|
||||
"disponibile su\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
" Puoi consultare le ultime novità <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"vabene1111/recipes/releases\">qui</a>.\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/TandoorRecipes/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
" Puoi consultare le ultime novità <a href="
|
||||
"\"https://github.com/TandoorRecipes/recipes/releases\">qui</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:30
|
||||
@@ -1572,7 +1557,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:56
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estensioni"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:67
|
||||
msgid "Media Serving"
|
||||
@@ -1800,18 +1785,12 @@ msgid "{obj.name} was added to the shopping list."
|
||||
msgstr "{obj.name} è stato aggiunto alla lista della spesa."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter meal plans from date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
|
||||
msgid "Filter meal plans from date (inclusive)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra i piani alimentari in base alla data (inclusa) nel formato AAAA-MM-GG."
|
||||
msgstr "Filtra i piani alimentari dalla data (inclusa)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter meal plans to date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
|
||||
msgid "Filter meal plans to date (inclusive)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra i piani alimentari fino alla data (inclusa) nel formato AAAA-MM-GG."
|
||||
msgstr "Filtra i piani alimentari fino alla data (inclusa)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1244
|
||||
msgid "Filter meal plans with MealType ID. For multiple repeat parameter."
|
||||
@@ -1938,115 +1917,70 @@ msgstr "ID dell'unità che una ricetta dovrebbe avere."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1464
|
||||
msgid "Exact rating of recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valutazione precisa della ricetta"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ID of unit a recipe should have."
|
||||
msgid "Rating a recipe should have or greater."
|
||||
msgstr "ID dell'unità che una ricetta dovrebbe avere."
|
||||
msgstr "La valutazione che una ricetta dovrebbe avere o superiore."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ID of unit a recipe should have."
|
||||
msgid "Rating a recipe should have or smaller."
|
||||
msgstr "ID dell'unità che una ricetta dovrebbe avere."
|
||||
msgstr "La valutazione che una ricetta dovrebbe avere o inferiore."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1468
|
||||
msgid "Filter recipes cooked X times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtra le ricette cucinate N volte."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Filter recipes cooked X times or more. Negative values returns cooked "
|
||||
#| "less than X times"
|
||||
msgid "Filter recipes cooked X times or more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette cucinate X volte o più. I valori negativi restituiscono "
|
||||
"ricette cucinate meno di X volte"
|
||||
msgstr "Filtra le ricette cucinate N volte o più."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1470
|
||||
msgid "Filter recipes cooked X times or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtra le ricette cucinate N volte o meno."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter for entries with the given recipe"
|
||||
msgid "Filter recipes created on the given date."
|
||||
msgstr "Filtra le voci con la ricetta specificata"
|
||||
msgstr "Filtra create alla data specificata."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Filter recipes created on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
|
||||
#| "before date."
|
||||
msgid "Filter recipes created on the given date or after."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette create il o dopo AAAA-MM-GG. Anteponendo: filtra alla data "
|
||||
"o prima della data."
|
||||
msgstr "Filtra le ricette create alla data specificata o dopo."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Filter recipes created on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
|
||||
#| "before date."
|
||||
msgid "Filter recipes created on the given date or before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette create il o dopo AAAA-MM-GG. Anteponendo: filtra alla data "
|
||||
"o prima della data."
|
||||
msgstr "Filtra le ricette create alla data specificata o prima."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1476 .\cookbook\views\api.py:1477
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter for entries with the given recipe"
|
||||
msgid "Filter recipes updated on the given date."
|
||||
msgstr "Filtra le voci con la ricetta specificata"
|
||||
msgstr "Filtra le ricette aggiornate alla data specificata."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Filter recipes last cooked on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters "
|
||||
#| "on or before date."
|
||||
msgid "Filter recipes last cooked on the given date or after."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette cucinate l'ultima volta il o dopo AAAA-MM-GG. Anteponendo "
|
||||
"- filtra alla data o prima della data."
|
||||
msgstr "Filtra le ricette cucinate l'ultima volta alla data specificata o dopo."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Filter recipes last cooked on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters "
|
||||
#| "on or before date."
|
||||
msgid "Filter recipes last cooked on the given date or before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette cucinate l'ultima volta il o dopo AAAA-MM-GG. Anteponendo "
|
||||
"- filtra alla data o prima della data."
|
||||
"Filtra le ricette cucinate l'ultima volta alla data specificata o prima."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1483 .\cookbook\views\api.py:1484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Filter recipes lasts viewed on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters "
|
||||
#| "on or before date."
|
||||
msgid "Filter recipes lasts viewed on the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra le ricette visualizzate per ultime il o dopo AAAA-MM-GG. Anteponendo "
|
||||
"- filtra alla data o prima della data."
|
||||
msgstr "Filtra le ricette visualizzate per ultime alla data specificata."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter for entries with the given recipe"
|
||||
msgid "Filter recipes for ones created by the given user ID"
|
||||
msgstr "Filtra le voci con la ricetta specificata"
|
||||
msgstr "Filtra le ricette create dall'ID utente specificato"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1487
|
||||
msgid "If only internal recipes should be returned. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se devono essere restituite solo le ricette interne. [vero/<b>falso</b>]"
|
||||
"Se devono essere restituite solo le ricette interne. [true/<b>false</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1488
|
||||
msgid "Returns the results in randomized order. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr "Restituisce i risultati in ordine casuale. [vero/<b>falso</b>]"
|
||||
msgstr "Restituisce i risultati in ordine casuale. [true/<b>false</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1490
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2054,6 +1988,9 @@ msgid ""
|
||||
"lastcooked,-lastcooked,rating,-rating,times_cooked,-times_cooked,created_at,-"
|
||||
"created_at,lastviewed,-lastviewed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina l'ordine dei risultati. Le opzioni sono: "
|
||||
"score,-score,name,-name,lastcooked,-lastcooked,rating,-rating,times_cooked,-times_cooked,created_at,-created_at,lastviewed,-lastviewed"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1492
|
||||
msgid "Returns new results first in search results. [true/<b>false</b>]"
|
||||
@@ -2066,10 +2003,14 @@ msgid ""
|
||||
"Returns the given number of recently viewed recipes before search results "
|
||||
"(if given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce il numero specificato di ricette visualizzate di recente prima "
|
||||
"dei risultati di ricerca (se indicati)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1494
|
||||
msgid "ID of a custom filter. Returns all recipes matched by that filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID di un filtro personalizzato. Restituisce tutte le ricette verificate da "
|
||||
"quel filtro."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1495
|
||||
msgid "Filter recipes that can be made with OnHand food. [true/<b>false</b>]"
|
||||
@@ -2082,48 +2023,47 @@ msgid ""
|
||||
"Return the PropertyTypes matching the property category. Repeat for "
|
||||
"multiple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisci i PropertyTypes corrispondenti alla categoria di proprietà. "
|
||||
"Ripeti per più di uno."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1804 .\cookbook\views\api.py:1860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter for entries with the given recipe"
|
||||
msgid "Returns only entries associated with the given mealplan id"
|
||||
msgstr "Filtra le voci con la ricetta specificata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce solo le voci associate all'ID del piano alimentare specificato"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns only elements updated after the given timestamp in ISO 8601 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce solo gli elementi aggiornati dopo la marca temporale specificata "
|
||||
"nel formato ISO 8601."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Return the Automations matching the automation type. Multiple values "
|
||||
#| "allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the Automations matching the automation type. Repeat for multiple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce le automazioni corrispondenti al tipo di automazione. Sono "
|
||||
"consentiti più valori."
|
||||
"Restituisci le automazioni corrispondenti al tipo di automazione. Ripeti per "
|
||||
"più automazioni."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text field to store data that gets carried over to the UserSpace created "
|
||||
"from the InviteLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campo di testo per memorizzare i dati che vengono trasferiti allo spazio "
|
||||
"utente creato dal collegamento di invito"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2049
|
||||
msgid "Only return InviteLinks that have not been used yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisci solo i collegamenti di invito che non sono ancora stati "
|
||||
"utilizzati."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Return the Automations matching the automation type. Multiple values "
|
||||
#| "allowed."
|
||||
msgid "Return the CustomFilters matching the model type. Repeat for multiple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce le automazioni corrispondenti al tipo di automazione. Sono "
|
||||
"consentiti più valori."
|
||||
"Restituisci i CustomFilters corrispondenti al tipo di modello. Ripeti per "
|
||||
"più di un modello."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2176
|
||||
msgid "Nothing to do."
|
||||
@@ -2147,13 +2087,15 @@ msgstr "Nessuna informazione utilizzabile è stata trovata."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2286 .\cookbook\views\api.py:2434
|
||||
msgid "You must select an AI provider to perform your request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devi selezionare un fornitore AI per eseguire la tua richiesta."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2293 .\cookbook\views\api.py:2441
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have any credits remaining to use AI or AI features are not "
|
||||
"enabled for your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai credito rimanente per utilizzare l'AI o le funzionalità di AI "
|
||||
"abilitate per il tuo spazio."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:2499 .\cookbook\views\api.py:2667
|
||||
msgid "File is above space limit"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user