Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.6% (522 of 524 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/de/
This commit is contained in:
Kirstin Seidel-Gebert
2022-08-21 17:14:34 +00:00
committed by Weblate
parent 09929beeb9
commit f8793f3ec8

View File

@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-28 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Reinmann <reinmanns@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: German <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
"backend/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Kirstin Seidel-Gebert <kirstin@trebeg.de>\n"
"Language-Team: German <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -370,8 +370,6 @@ msgid "Partial Match"
msgstr "Teilweise Übereinstimmung"
#: .\cookbook\forms.py:467
#, fuzzy
#| msgid "Starts Wtih"
msgid "Starts With"
msgstr "Beginnt mit"
@@ -463,8 +461,6 @@ msgid "Default Delay Hours"
msgstr "Standardmäßige Verzögerung in Stunden"
#: .\cookbook\forms.py:517
#, fuzzy
#| msgid "Select Supermarket"
msgid "Filter to Supermarket"
msgstr "Supermarkt filtern"
@@ -630,11 +626,9 @@ msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr "Generiert den Index für die Rezept-Volltextsuche neu"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild"
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr ""
"Nur PostgreSQL Datenbanken verwenden Volltextsuche, kein Index muss neu "
"Nur PostgreSQL Datenbanken verwenden Volltextsuche, es muss kein Index neu "
"generiert werden"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
@@ -737,8 +731,6 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"
#: .\cookbook\models.py:1228
#, fuzzy
#| msgid "Foods"
msgid "Food"
msgstr "Lebensmittel"
@@ -748,7 +740,7 @@ msgstr "Schlagwort"
#: .\cookbook\serializer.py:207
msgid "Cannot modify Space owner permission."
msgstr ""
msgstr "Die Eigentumsberechtigung am Space kann nicht geändert werden."
#: .\cookbook\serializer.py:290
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
@@ -826,11 +818,10 @@ msgid "ID of unit to use for the shopping list"
msgstr "ID der Einheit, die für die Einkaufsliste verwendet werden soll"
#: .\cookbook\serializer.py:1226
#, fuzzy
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
msgstr ""
"Wenn diese Option auf wahr gesetzt ist, werden alle Lebensmittel aus den "
"aktiven Einkaufslisten gelöscht."
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Lebensmittel aus den aktiven "
"Einkaufslisten gelöscht."
#: .\cookbook\tables.py:36 .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:14
@@ -1193,10 +1184,8 @@ msgstr "Verlauf"
#: .\cookbook\templates\base.html:252
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Ingredients"
msgid "Ingredient Editor"
msgstr "Zutaten"
msgstr "Zutateneditor"
#: .\cookbook\templates\base.html:264
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
@@ -1233,15 +1222,13 @@ msgstr "Admin"
#: .\cookbook\templates\base.html:309
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Your Spaces"
msgstr "Kein Space"
msgstr "Deine Spaces"
#: .\cookbook\templates\base.html:320
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: .\cookbook\templates\base.html:324
msgid "Markdown Guide"
@@ -1408,7 +1395,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
@@ -1574,10 +1561,8 @@ msgstr "Zeilenumbrüche entstehen durch zwei Leerzeichen am ende einer Zeile"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
#, fuzzy
#| msgid "or by leaving a blank line inbetween."
msgid "or by leaving a blank line in between."
msgstr "oder durch eine leere Zeile dazwischen."
msgstr "oder durch eine Leerzeile dazwischen."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
@@ -1599,16 +1584,12 @@ msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
#| "before the list!</b>"
msgid ""
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
"before the list!</b>"
msgstr ""
"Liste können sortiert oder unsortiert sein. Es ist <b>wichtig das eine leere "
"Zeile vor der Liste frei gelassen wird!</b>"
"Listen können sortiert oder unsortiert sein. Es ist wichtig, dass <b>vor der "
"Liste eine Zeile frei gelassen wird!</b>"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108
@@ -1851,15 +1832,6 @@ msgstr ""
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \n"
#| " Simple searches ignore punctuation and common words such as "
#| "'the', 'a', 'and'. And will treat seperate words as required.\n"
#| " Searching for 'apple or flour' will return any recipe that "
#| "includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been "
#| "selected for a full text search.\n"
#| " "
msgid ""
" \n"
" Simple searches ignore punctuation and common words such as "
@@ -1870,11 +1842,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
" \n"
" Einfache Suchen ignorieren Satzzeichen und Stoppwörter wie \"und"
"\", \"der\", \"doch\". Getrennte Wörter werden als erforderlich gewertet.\n"
" Einfache Suchen ignorieren Satzzeichen und Füllwörter wie \"und\""
", \"der\", \"ein\". Alle anderen Wörter werden als erforderlich gewertet.\n"
" Eine Suche nach \"Der Apfel und Mehl\" wird alle Rezepte liefern "
"die \"Apfel\" oder \"Mehl\" in einem der ausgewählten Suchfeldern "
"enthalten.\n"
"die \"Apfel\" und \"Mehl\" in einem der ausgewählten Suchfeldern enthalten.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:34
@@ -1895,23 +1866,6 @@ msgstr ""
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \n"
#| " Web searches simulate functionality found on many web search "
#| "sites supporting special syntax.\n"
#| " Placing quotes around several words will convert those words "
#| "into a phrase.\n"
#| " 'or' is recongized as searching for the word (or phrase) "
#| "immediately before 'or' OR the word (or phrase) directly after.\n"
#| " '-' is recognized as searching for recipes that do not "
#| "include the word (or phrase) that comes immediately after. \n"
#| " For example searching for 'apple pie' or cherry -butter will "
#| "return any recipe that includes the phrase 'apple pie' or the word "
#| "'cherry' \n"
#| " in any field included in the full text search but exclude any "
#| "recipe that has the word 'butter' in any field included.\n"
#| " "
msgid ""
" \n"
" Web searches simulate functionality found on many web search "
@@ -1931,18 +1885,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" \n"
" Der Suchtyp \"Web\" simuliert die Funktion vieler "
"Internetsuchmaschinen mit speziellem Syntax.\n"
" Anführungszeichen um mehrere Wörter verwandeln diese in eine "
"Phrase.\n"
" \"or\" versteht sich als \"oder\", sprich es muss das Wort (oder "
"die Phrase) vor dem \"or\" oder nach dem \"or\" enthalten sein.\n"
" '-' ist als Ausschluss nutzbar, so werden nur Rezepte gefunden "
"die nicht das folgende Wort (oder die Phrase) enthalten. \n"
"Internetsuchmaschinen und unterstützt eine ähnliche Syntax.\n"
" Einfache Anführungszeichen (') um mehrere Wörter verwandeln "
"diese in einen zusammenhängenden Suchbegriff.\n"
" \"or\" (oder) verknüpft zwei Suchbegriffe. Mindestens einer der "
"beiden Begriffe (oder beide) muss enthalten sein.\n"
" \"-\" kann verwendet werden, um Begriffe auszuschließen. Es "
"werden nur Rezepte gefunden die nicht den darauf folgenden Begriff enthalten."
"\n"
" Beispiel: Eine Suche nach \"'Apfelkuchen mit Sahne' or Torte -"
"Butter\" liefert alle Suchergebnisse die entweder \"Apfelkuchen mit Sahne"
"\" \n"
" oder Torte enthalten, schließt aber Ergebnisse welche Butter "
"enthalten aus.\n"
"Butter\" liefert alle Suchergebnisse die entweder \"Apfelkuchen mit Sahne\" "
"\n"
" oder Torte (oder beides) enthalten, schließt aber Ergebnisse "
"welche Butter enthalten aus.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:48
@@ -1958,19 +1913,6 @@ msgstr ""
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \n"
#| " Another approach to searching that also requires Postgresql "
#| "is fuzzy search or trigram similarity. A trigram is a group of three "
#| "consecutive characters.\n"
#| " For example searching for 'apple' will create x trigrams "
#| "'app', 'ppl', 'ple' and will create a score of how closely words match "
#| "the generated trigrams.\n"
#| " One benefit of searching trigams is that a search for "
#| "'sandwich' will find mispelled words such as 'sandwhich' that would be "
#| "missed by other methods.\n"
#| " "
msgid ""
" \n"
" Another approach to searching that also requires Postgresql is "
@@ -1986,12 +1928,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" \n"
" Eine weitere Suchmethode (welche ebenfalls PostgreSQL erfordert) "
"ist die Unscharfe Suche oder Trigramm Suche. Ein Trigramm sind 3 "
"ist die unscharfe Suche oder Trigramm-Suche. Ein Trigramm sind 3 "
"aufeinanderfolgende Zeichen.\n"
" Beispiel: Die Suche nach \"Apfel\" erzeugt die Trigramme \"Apf"
"\", \"pfl\" und \"fel\". Die Suchergebnisse erhalten dann eine Wertung "
" Beispiel: Die Suche nach \"Apfel\" erzeugt die Trigramme \"Apf\""
", \"pfl\" und \"fel\". Die Suchergebnisse erhalten dann eine Wertung "
"abhängig davon wie gut sie mit den Trigrammen übereinstimmen.\n"
" Ein Vorteil der Trigramm Suche ist das korrekte Suchwörter wie "
" Ein Vorteil der Trigramm-Suche ist das korrekte Suchwörter wie "
"\"Apfel\", Tippfehler in Suchfeldern (wie z.B. \"Afpel\") finden.\n"
" "
@@ -2241,17 +2183,14 @@ msgstr "Administrator-Account Erstellen"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Social Login"
msgid "Social Network Login Failure"
msgstr "Social Login"
msgstr "Fehler beim Anmelden via sozialem Netzwerk"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred attempting to move "
msgid ""
"An error occurred while attempting to login via your social network account."
msgstr "Fehler aufgetreten beim verschieben von "
msgstr ""
"Es ist ein Fehler aufgetreten bei der Anmeldung über dein soziales Netzwerk."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:15
@@ -2284,26 +2223,26 @@ msgstr "Registrierung"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9
#, python-format
msgid "Connect %(provider)s"
msgstr ""
msgstr "Verbinde zu %(provider)s"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:11
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
msgstr ""
msgstr "Die Anmeldung über %(provider)s wird eingerichtet."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:13
#, python-format
msgid "Sign In Via %(provider)s"
msgstr ""
msgstr "Über %(provider)s anmelden"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:15
#, python-format
msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
msgstr ""
msgstr "Die Anmeldung erfolgt über %(provider)s."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:20
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Weiter"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10
#, python-format
@@ -2342,10 +2281,8 @@ msgid "Manage Subscription"
msgstr "Tarif verwalten"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:13 .\cookbook\views\delete.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Space:"
msgid "Space"
msgstr "Instanz:"
msgstr "Space"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:17
msgid ""
@@ -2364,13 +2301,11 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:45
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Eigentümer"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Create Space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Space erstellen"
msgstr "Space verlassen"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:70
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:80
@@ -2621,62 +2556,85 @@ msgstr "{obj.name} wurde der Einkaufsliste hinzugefügt."
#: .\cookbook\views\api.py:674
msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter."
msgstr ""
"ID des Rezeptes zu dem ein Schritt gehört. Kann mehrfach angegeben werden."
#: .\cookbook\views\api.py:676
msgid "Query string matched (fuzzy) against object name."
msgstr ""
msgstr "Abfragezeichenfolge, die mit dem Objektnamen übereinstimmt (ungenau)."
#: .\cookbook\views\api.py:720
msgid ""
"Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also "
"fulltext search."
msgstr ""
"Suchbegriff wird mit dem Rezeptnamen abgeglichen. In Zukunft auch "
"Volltextsuche."
#: .\cookbook\views\api.py:722
msgid ""
"ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter. "
"Equivalent to keywords_or"
msgstr ""
"ID des Stichwortes, das ein Rezept haben muss. Kann mehrfach angegeben "
"werden. Äquivalent zu keywords_or"
#: .\cookbook\views\api.py:725
msgid ""
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the keywords"
msgstr ""
"Stichwort IDs. Kann mehrfach angegeben werden. Listet Rezepte zu jedem der "
"angegebenen Stichwörter"
#: .\cookbook\views\api.py:728
msgid ""
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the keywords."
msgstr ""
"Stichwort IDs. Kann mehrfach angegeben werden. Listet Rezepte mit allen "
"angegebenen Stichwörtern."
#: .\cookbook\views\api.py:731
msgid ""
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the keywords."
msgstr ""
"Stichwort ID. Kann mehrfach angegeben werden. Schließt Rezepte einem der "
"angegebenen Stichwörtern aus."
#: .\cookbook\views\api.py:734
msgid ""
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the keywords."
msgstr ""
"Stichwort IDs. Kann mehrfach angegeben werden. Schließt Rezepte mit allen "
"angegebenen Stichwörtern aus."
#: .\cookbook\views\api.py:736
msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter."
msgstr ""
"ID einer Zutat, zu der Rezepte gelistet werden sollen. Kann mehrfach "
"angegeben werden."
#: .\cookbook\views\api.py:739
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the foods"
msgstr ""
"Zutat ID. Kann mehrfach angegeben werden. Listet Rezepte mindestens einer "
"der Zutaten"
#: .\cookbook\views\api.py:741
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the foods."
msgstr ""
"Zutat ID. Kann mehrfach angegeben werden. Listet Rezepte mit allen "
"angegebenen Zutaten."
#: .\cookbook\views\api.py:743
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the foods."
msgstr ""
"Zutat ID. Kann mehrfach angegeben werden. Schließt Rezepte aus, die eine der "
"angegebenen Zutaten enthalten."
#: .\cookbook\views\api.py:745
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the foods."
msgstr ""
"Zutat ID. Kann mehrfach angegeben werden. Schließt Rezepte aus, die alle "
"angegebenen Zutaten enthalten."
#: .\cookbook\views\api.py:746
msgid "ID of unit a recipe should have."
@@ -2687,88 +2645,119 @@ msgid ""
"Rating a recipe should have or greater. [0 - 5] Negative value filters "
"rating less than."
msgstr ""
"Mindestbewertung eines Rezeptes (0-5). Negative Werte filtern nach "
"Maximalbewertung."
#: .\cookbook\views\api.py:749
msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter."
msgstr ""
msgstr "Buch ID, in dem das Rezept ist. Kann mehrfach angegeben werden."
#: .\cookbook\views\api.py:751
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the books"
msgstr ""
"Buch ID. Kann mehrfach angegeben werden. Listet alle Rezepte aus den "
"angegebenen Büchern"
#: .\cookbook\views\api.py:753
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the books."
msgstr ""
"Buch ID. Kann mehrfach angegeben werden. Listet die Rezepte, die in allen "
"Büchern enthalten sind."
#: .\cookbook\views\api.py:755
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the books."
msgstr ""
"Buch IDs. Kann mehrfach angegeben werden. Schließt Rezepte aus den "
"angegebenen Büchern aus."
#: .\cookbook\views\api.py:757
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the books."
msgstr ""
"Buch IDs. Kann mehrfach angegeben werden. Schließt Rezepte aus, die in allen "
"angegebenen Büchern enthalten sind."
#: .\cookbook\views\api.py:759
msgid "If only internal recipes should be returned. [true/<b>false</b>]"
msgstr ""
msgstr "Nur interne Rezepte sollen gelistet werden. [ja/<b>nein</b>]"
#: .\cookbook\views\api.py:761
msgid "Returns the results in randomized order. [true/<b>false</b>]"
msgstr ""
"Die Suchergebnisse sollen in zufälliger Reihenfolge gelistet werden. [ja/"
"<b>nein</b>]"
#: .\cookbook\views\api.py:763
msgid "Returns new results first in search results. [true/<b>false</b>]"
msgstr ""
"Die neuesten Suchergebnisse sollen zuerst angezeigt werden. [ja/<b>nein</b>]"
#: .\cookbook\views\api.py:765
msgid ""
"Filter recipes cooked X times or more. Negative values returns cooked less "
"than X times"
msgstr ""
"Rezepte listen, die mindestens x-mal gekocht wurden. Eine negative Zahl "
"listet Rezepte, die weniger als x-mal gekocht wurden"
#: .\cookbook\views\api.py:767
msgid ""
"Filter recipes last cooked on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on "
"or before date."
msgstr ""
"Rezepte listen, die zuletzt am angegebenen Datum oder später gekocht wurden. "
"Wenn - vorangestellt wird, wird am oder vor dem Datum gelistet."
#: .\cookbook\views\api.py:769
msgid ""
"Filter recipes created on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
"before date."
msgstr ""
"Rezepte listen, die am angegebenen Datum oder später erstellt wurden. Wenn - "
"vorangestellt wird, wird am oder vor dem Datum gelistet."
#: .\cookbook\views\api.py:771
msgid ""
"Filter recipes updated on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
"before date."
msgstr ""
"Rezepte listen, die am angegebenen Datum oder später aktualisiert wurden. "
"Wenn - vorangestellt wird, wird am oder vor dem Datum gelistet."
#: .\cookbook\views\api.py:773
msgid ""
"Filter recipes lasts viewed on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on "
"or before date."
msgstr ""
"Rezepte listen, die am angegebenen Datum oder später zuletzt angesehen "
"wurden. Wenn - vorangestellt wird, wird am oder vor dem Datum gelistet."
#: .\cookbook\views\api.py:775
msgid "Filter recipes that can be made with OnHand food. [true/<b>false</b>]"
msgstr ""
"Rezepte listen, die mit vorhandenen Zutaten gekocht werden können. [ja/"
"<b>nein</b>]"
#: .\cookbook\views\api.py:937
msgid ""
"Returns the shopping list entry with a primary key of id. Multiple values "
"allowed."
msgstr ""
"Zeigt denjenigen Eintrag auf der Einkaufliste mit der angegebenen ID. Kann "
"mehrfach angegeben werden."
#: .\cookbook\views\api.py:942
msgid ""
"Filter shopping list entries on checked. [true, false, both, <b>recent</b>]"
"<br> - recent includes unchecked items and recently completed items."
msgstr ""
"Einkaufslisteneinträge nach Häkchen filtern. [ja, nein, beides, "
"<b>kürzlich</b>]<br> - kürzlich enthält nicht abgehakte Einträge und "
"kürzlich abgeschlossene Einträge."
#: .\cookbook\views\api.py:945
msgid "Returns the shopping list entries sorted by supermarket category order."
msgstr ""
"Listet die Einträge der Einkaufsliste sortiert nach Supermarktkategorie."
#: .\cookbook\views\api.py:1140
msgid "Nothing to do."
@@ -2776,7 +2765,7 @@ msgstr "Nichts zu tun."
#: .\cookbook\views\api.py:1160
msgid "Invalid Url"
msgstr ""
msgstr "Ungültige URL"
#: .\cookbook\views\api.py:1167
msgid "Connection Refused."
@@ -2784,7 +2773,7 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
#: .\cookbook\views\api.py:1172
msgid "Bad URL Schema."
msgstr ""
msgstr "Ungültiges URL Schema."
#: .\cookbook\views\api.py:1195
#, fuzzy
@@ -2842,10 +2831,8 @@ msgid "Invite Link"
msgstr "Einladungslink"
#: .\cookbook\views\delete.py:200
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Space Membership"
msgstr "Mitglieder"
msgstr "Space-Mitgliedschaft"
#: .\cookbook\views\edit.py:116
msgid "You cannot edit this storage!"
@@ -2904,10 +2891,8 @@ msgid "Shopping Categories"
msgstr "Einkaufskategorien"
#: .\cookbook\views\lists.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filter"
msgstr "Benutzerdefinierte Filter"
#: .\cookbook\views\lists.py:224
msgid "Steps"