mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-05 06:08:46 -05:00
Apply translations in nl
translation completed for the source file '/cookbook/locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on the 'nl' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
cc980b2e8a
commit
e50d3233fd
@@ -2,10 +2,12 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# 31a3ead7f9b1ec8ada1a36808eee4069_988cec9 <9478557dfb8b6cd81570ee9e754f1719_904168>, 2020
|
# 31a3ead7f9b1ec8ada1a36808eee4069_988cec9 <9478557dfb8b6cd81570ee9e754f1719_904168>, 2020
|
||||||
# Jesse Kamps <jkamps@gmail.com>, 2020
|
# Frank Engbers <ikbenfrank@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# kampsj <jkamps@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -13,9 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 13:48+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 13:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: kampsj <jkamps@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/nl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/filters.py:15 cookbook/templates/base.html:80
|
#: cookbook/filters.py:15 cookbook/templates/base.html:80
|
||||||
@@ -53,6 +58,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be "
|
"Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be "
|
||||||
"shared by default."
|
"shared by default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gebruikers waarmee nieuwe maaltijdplannen/boodschappenlijstjes standaard "
|
||||||
|
"gedeeld moeten worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/forms.py:41
|
#: cookbook/forms.py:41
|
||||||
msgid "Show recently viewed recipes on search page."
|
msgid "Show recently viewed recipes on search page."
|
||||||
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "Wacht tijd in minuten (koken en bakken)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/forms.py:80 cookbook/forms.py:243
|
#: cookbook/forms.py:80 cookbook/forms.py:243
|
||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr "pad"
|
msgstr "Pad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/forms.py:81
|
#: cookbook/forms.py:81
|
||||||
msgid "Storage UID"
|
msgid "Storage UID"
|
||||||
@@ -181,11 +188,11 @@ msgstr "Laat leeg voor nextcloud en vul de api token in voor dropbox."
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/forms.py:211
|
#: cookbook/forms.py:211
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
|
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud "
|
||||||
"php/webdav/</code> is added automatically)"
|
"(<code>/remote.php/webdav/</code> is added automatically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laat leeg voor dropbox en vul enkel de base url voor nextcloud in. (<code>/"
|
"Laat leeg voor dropbox en vul enkel de base url voor nextcloud in. "
|
||||||
"remote.php/webdav/</code> wordt automatisch toegevoegd.)"
|
"(<code>/remote.php/webdav/</code> wordt automatisch toegevoegd.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/forms.py:230
|
#: cookbook/forms.py:230
|
||||||
msgid "Search String"
|
msgid "Search String"
|
||||||
@@ -202,16 +209,17 @@ msgstr "Je moet minimaal één recept of titel te specificeren."
|
|||||||
#: cookbook/forms.py:271
|
#: cookbook/forms.py:271
|
||||||
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
|
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je kan in de instellingen standaard gebruikers in stellen om de recepten met "
|
"Je kan in de instellingen standaard gebruikers in stellen om de recepten met"
|
||||||
"te delen."
|
" te delen."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/forms.py:272 cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:352
|
#: cookbook/forms.py:272
|
||||||
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:352
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
"You can use markdown to format this field. See the <a "
|
||||||
"\">docs here</a>"
|
"href=\"/docs/markdown/\">docs here</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je kunt markdown gebruiken om dit veld te op te maken. Bekijk de <a href=\"/"
|
"Je kunt markdown gebruiken om dit veld te op te maken. Bekijk de <a "
|
||||||
"docs/markdown/\">documentatie hier</a>."
|
"href=\"/docs/markdown/\">documentatie hier</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/forms.py:273
|
#: cookbook/forms.py:273
|
||||||
msgid "Scaling factor for recipe."
|
msgid "Scaling factor for recipe."
|
||||||
@@ -240,7 +248,8 @@ msgstr "Je bent niet ingelogd en kan deze pagina daarom niet bekijken!"
|
|||||||
#: cookbook/helper/permission_helper.py:158
|
#: cookbook/helper/permission_helper.py:158
|
||||||
#: cookbook/helper/permission_helper.py:172 cookbook/views/delete.py:132
|
#: cookbook/helper/permission_helper.py:172 cookbook/views/delete.py:132
|
||||||
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
|
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
|
||||||
msgstr "Je kunt dit object niet bewerken omdat je de eigenaar niet bent!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Interactie met dit object is niet mogelijk omdat je niet de eigenaar bent!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/helper/recipe_url_import.py:36
|
#: cookbook/helper/recipe_url_import.py:36
|
||||||
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
||||||
@@ -250,8 +259,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/helper/recipe_url_import.py:45
|
#: cookbook/helper/recipe_url_import.py:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The requested site does not provide any recognized data format to import the "
|
"The requested site does not provide any recognized data format to import the"
|
||||||
"recipe from."
|
" recipe from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De opgevraagde site biedt geen bekend gegevensformaat aan om het recept van "
|
"De opgevraagde site biedt geen bekend gegevensformaat aan om het recept van "
|
||||||
"te importeren."
|
"te importeren."
|
||||||
@@ -311,7 +320,8 @@ msgstr "Tijd"
|
|||||||
#: cookbook/tables.py:29 cookbook/templates/books.html:36
|
#: cookbook/tables.py:29 cookbook/templates/books.html:36
|
||||||
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:6
|
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:6
|
||||||
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:14
|
#: cookbook/templates/generic/edit_template.html:14
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:274 cookbook/templates/recipe_view.html:38
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:274
|
||||||
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:38
|
||||||
#: cookbook/templates/recipes_table.html:77
|
#: cookbook/templates/recipes_table.html:77
|
||||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:29
|
#: cookbook/templates/shopping_list.html:29
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "Admin"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/base.html:142
|
#: cookbook/templates/base.html:142
|
||||||
msgid "Markdown Guide"
|
msgid "Markdown Guide"
|
||||||
msgstr "Markdown hulp"
|
msgstr "Markdown gids"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/base.html:144
|
#: cookbook/templates/base.html:144
|
||||||
msgid "GitHub"
|
msgid "GitHub"
|
||||||
@@ -469,16 +479,12 @@ msgid "Manage watched Folders"
|
|||||||
msgstr "Gevolgde mappen beheren"
|
msgstr "Gevolgde mappen beheren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:14
|
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
|
||||||
#| "monitored and synced"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
|
||||||
"monitored and synced."
|
"monitored and synced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Op deze pagina kan je alle mappen die bewaakt en gesynchroniseerd dienen te "
|
"Op deze pagina kaan je alle opslag mappen die gesynchroniseerd en gemonitord"
|
||||||
"worden beheren."
|
" worden beheren."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:16
|
#: cookbook/templates/batch/monitor.html:16
|
||||||
msgid "The path must be in the following format"
|
msgid "The path must be in the following format"
|
||||||
@@ -681,7 +687,8 @@ msgid "Select Food"
|
|||||||
msgstr "Selecteer ingrediënt"
|
msgstr "Selecteer ingrediënt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:282
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:282
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:249 cookbook/templates/url_import.html:147
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:249
|
||||||
|
#: cookbook/templates/url_import.html:147
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr "Notitie"
|
msgstr "Notitie"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -709,7 +716,7 @@ msgstr "Hoeveelheid inschakelen"
|
|||||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:269
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:269
|
||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:171
|
#: cookbook/templates/url_import.html:171
|
||||||
msgid "Instructions"
|
msgid "Instructions"
|
||||||
msgstr "bereidingswijze"
|
msgstr "Instructies"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:362
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:362
|
||||||
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:390
|
#: cookbook/templates/forms/edit_internal_recipe.html:390
|
||||||
@@ -836,18 +843,14 @@ msgstr "Ingrediënten bewerken"
|
|||||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:16
|
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units "
|
" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n"
|
||||||
"or ingredients where created that should be\n"
|
|
||||||
" the same.\n"
|
" the same.\n"
|
||||||
" It merges two units or ingredients and updates all recipes using "
|
" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n"
|
||||||
"them.\n"
|
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee (of "
|
"Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee (of meer) eenheden of ingrediënten zijn gecreëerd dat eigenlijk hetzelfde zijn.\n"
|
||||||
"meer) eenheden of ingrediënten zijn gecreëerd dat eigenlijk hetzelfde zijn.\n"
|
"Het doet de twee eenheden of ingrediënten samenvoegen en alle bijbehorende recepten updaten."
|
||||||
"Het doet de twee eenheden of ingrediënten samenvoegen en alle bijbehorende "
|
|
||||||
"recepten updaten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:24
|
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:24
|
||||||
#: cookbook/templates/stats.html:26
|
#: cookbook/templates/stats.html:26
|
||||||
@@ -865,11 +868,10 @@ msgstr "Samenvoegen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:36
|
#: cookbook/templates/forms/ingredients.html:36
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?"
|
msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?"
|
||||||
msgstr "Weet je zeker dat je deze twee ingrediënten wil samenvoegen?"
|
msgstr "Weet je zeker dat je deze ingrediënten wil samenvoegen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:18
|
#: cookbook/templates/generic/delete_template.html:18
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b>?"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
|
||||||
msgstr "Weet je zeker dat je %(title)s: <b>%(object)s</b> wil verwijderen?"
|
msgstr "Weet je zeker dat je %(title)s: <b>%(object)s</b> wil verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -971,22 +973,16 @@ msgstr "Veiligheidswaarschuwing"
|
|||||||
#: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:5
|
#: cookbook/templates/include/storage_backend_warning.html:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> "
|
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> inside the database.\n"
|
||||||
"inside the database.\n"
|
" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n"
|
||||||
" This is necessary because they are needed to make API requests, but "
|
|
||||||
"it also increases the risk of\n"
|
|
||||||
" someone stealing it. <br/>\n"
|
" someone stealing it. <br/>\n"
|
||||||
" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access "
|
" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n"
|
||||||
"can be used.\n"
|
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Het <b>wachtwoord en token</b> veld worden als <b>plain text</b> in de "
|
"Het <b>wachtwoord en token</b> veld worden als <b>plain text</b> in de database opgeslagen.\n"
|
||||||
"database opgeslagen.\n"
|
"Dit is benodigd omdat deze benodigd zijn voor de API requests, Echter verhoogd dit ook het risico van diefstal.<br/>\n"
|
||||||
"Dit is benodigd omdat deze benodigd zijn voor de API requests, Echter "
|
"Om mogelijke schade te beperken kunt u gebruik maken van account met gelimiteerde toegang."
|
||||||
"verhoogd dit ook het risico van diefstal.<br/>\n"
|
|
||||||
"Om mogelijke schade te beperken kunt u gebruik maken van account met "
|
|
||||||
"gelimiteerde toegang."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/index.html:29
|
#: cookbook/templates/index.html:29
|
||||||
msgid "Search recipe ..."
|
msgid "Search recipe ..."
|
||||||
@@ -1029,27 +1025,18 @@ msgstr "Markdown informatie"
|
|||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:14
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Markdown is lightweight markup language that can be used to format "
|
" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n"
|
||||||
"plain text easily.\n"
|
" This site uses the <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target=\"_blank\">Python Markdown</a> library to\n"
|
||||||
" This site uses the <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" "
|
" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown documentation can be found\n"
|
||||||
"target=\"_blank\">Python Markdown</a> library to\n"
|
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
||||||
" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown "
|
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n"
|
||||||
"documentation can be found\n"
|
|
||||||
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
|
||||||
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found "
|
|
||||||
"below.\n"
|
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Markdown is een lichtgewicht markup taal, waarmee gemakkelijk tekst "
|
"Markdown is een lichtgewicht opmaak taal die gebruikt kan worden om tekst eenvoudig op te maken.\n"
|
||||||
"opgemaakt kan worden.\n"
|
"Deze site gebruikt de <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target=\"_blank\">Python Markdown</a> bibliotheek\n"
|
||||||
"Deze site maakt gebruik van de <a href=\"https://python-markdown.github.io/"
|
"om je tekst in mooi uitziende HTML om te zetten. De volledige documentatie kan <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">hier</a>gevonden worden.\n"
|
||||||
"\" target=\"_blank\"> Python Markdown</a> bibliotheek om \n"
|
"Onvolledige, maar waarschijnlijk voldoende, informatie staat hieronder."
|
||||||
"je tekst naar mooie html om te zetten. De volledige documentatie van deze "
|
|
||||||
"bibliotheek is <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax"
|
|
||||||
"\" target=\"_blank\">hier</a> te bekijken.\n"
|
|
||||||
"Onvolledige, maar vermoedelijk voldoende uitleg, kan je hieronder bekijken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:25
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:25
|
||||||
msgid "Headers"
|
msgid "Headers"
|
||||||
@@ -1079,7 +1066,7 @@ msgstr "Deze tekst is dikgedrukt"
|
|||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:60
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:60
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:75
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:75
|
||||||
msgid "This text is italic"
|
msgid "This text is italic"
|
||||||
msgstr "Deze tekst is schuingedrukt"
|
msgstr "Deze tekst is cursief."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:61
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:61
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:77
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:77
|
||||||
@@ -1135,13 +1122,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
||||||
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het is mogelijk om Links te formatteren met Markdown. Deze aplicatie staat "
|
"Links kunnen opgemaakt worden met Markdown \n"
|
||||||
"het ook toe om links direct in het tekst velt te plakken zonder formattering."
|
"De applicatie laat het ook toe om links direct te plakken zonder opmaak."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:132
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:132
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:145
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:145
|
||||||
msgid "This will become an image"
|
msgid "This will become an image"
|
||||||
msgstr "Dit wordt een afbeelding."
|
msgstr "Dit wordt een plaatje"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:152
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:152
|
||||||
msgid "Tables"
|
msgid "Tables"
|
||||||
@@ -1149,13 +1136,14 @@ msgstr "Tabellen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:153
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table "
|
"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table"
|
||||||
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
" editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
||||||
"target=\"_blank\">this</a> one."
|
"target=\"_blank\">this</a> one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het is lastig om markdown tabellen handmatig te creëren. Het is geadviseerd "
|
"Het is lastig om markdown tabellen handmatig te creëren. Het is geadviseerd "
|
||||||
"dat u een tabel bewerker zoals <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
|
"dat u een tabel bewerker zoals <a "
|
||||||
"markdown_tables\" target=\"_blank\">deze</a> gebruikt."
|
"href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">deze</a> gebruikt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:155
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:155
|
||||||
#: cookbook/templates/markdown_info.html:157
|
#: cookbook/templates/markdown_info.html:157
|
||||||
@@ -1193,11 +1181,13 @@ msgstr "Notitie (optioneel)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:139
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
"You can use markdown to format this field. See the <a "
|
||||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs here</a>"
|
"href=\"/docs/markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs "
|
||||||
|
"here</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je kan markdown gebruiken om dit veld op te maken. Zie de <a href=\"/docs/"
|
"Je kan markdown gebruiken om dit veld op te maken. Zie de <a "
|
||||||
"markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentatie</a>"
|
"href=\"/docs/markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||||||
|
"noreferrer\">documentatie</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:143
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:143
|
||||||
msgid "Recipe Multiplier"
|
msgid "Recipe Multiplier"
|
||||||
@@ -1216,7 +1206,7 @@ msgstr "Boodschappenlijstje"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:168
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:168
|
||||||
msgid "Shopping list currently empty"
|
msgid "Shopping list currently empty"
|
||||||
msgstr "Boodschappenlijstje is nog leeg"
|
msgstr "Boodschappenlijst is momenteel leeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:171
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:171
|
||||||
msgid "Open Shopping List"
|
msgid "Open Shopping List"
|
||||||
@@ -1236,8 +1226,8 @@ msgstr "Weekdag aanpassing"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:205
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of days starting from the first day of the week to offset the default "
|
"Number of days starting from the first day of the week to offset the default"
|
||||||
"view."
|
" view."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aantal dagen startende met de eerste dag van de week om het standaard "
|
"Aantal dagen startende met de eerste dag van de week om het standaard "
|
||||||
"overzicht aan te passen."
|
"overzicht aan te passen."
|
||||||
@@ -1264,7 +1254,8 @@ msgstr "Gemaakt door"
|
|||||||
msgid "Shared with"
|
msgid "Shared with"
|
||||||
msgstr "Gedeeld met"
|
msgstr "Gedeeld met"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:273 cookbook/templates/recipe_view.html:43
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:273
|
||||||
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:43
|
||||||
msgid "Add to Shopping"
|
msgid "Add to Shopping"
|
||||||
msgstr "Voeg toe aan Boodschappen"
|
msgstr "Voeg toe aan Boodschappen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1279,58 +1270,31 @@ msgstr "Maaltijdplanner hulp"
|
|||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:337
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" <p>The meal plan module allows planning of meals "
|
" <p>The meal plan module allows planning of meals both with recipes or just notes.</p>\n"
|
||||||
"both with recipes or just notes.</p>\n"
|
" <p>Simply select a recipe from the list of recently viewed recipes or search the one you\n"
|
||||||
" <p>Simply select a recipe from the list of "
|
" want and drag it to the desired plan position. You can also add a note and a title and\n"
|
||||||
"recently viewed recipes or search the one you\n"
|
" then drag the recipe to create a plan entry with a custom title and note. Creating only\n"
|
||||||
" want and drag it to the desired plan "
|
" Notes is possible by dragging the create note box into the plan.</p>\n"
|
||||||
"position. You can also add a note and a title and\n"
|
" <p>Click on a recipe in order to open the detail view. Here you can also add it to the\n"
|
||||||
" then drag the recipe to create a plan entry "
|
" shopping list. You can also add all recipes of a day to the shopping list by\n"
|
||||||
"with a custom title and note. Creating only\n"
|
" clicking the shopping cart at the top of the table.</p>\n"
|
||||||
" Notes is possible by dragging the create "
|
" <p>Since a common use case is to plan meals together you can define\n"
|
||||||
"note box into the plan.</p>\n"
|
" users you want to share your plan with in the settings.\n"
|
||||||
" <p>Click on a recipe in order to open the detail "
|
|
||||||
"view. Here you can also add it to the\n"
|
|
||||||
" shopping list. You can also add all recipes "
|
|
||||||
"of a day to the shopping list by\n"
|
|
||||||
" clicking the shopping cart at the top of the "
|
|
||||||
"table.</p>\n"
|
|
||||||
" <p>Since a common use case is to plan meals "
|
|
||||||
"together you can define\n"
|
|
||||||
" users you want to share your plan with in "
|
|
||||||
"the settings.\n"
|
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" <p>You can also edit the types of meals you want "
|
" <p>You can also edit the types of meals you want to plan. If you share your plan with\n"
|
||||||
"to plan. If you share your plan with\n"
|
|
||||||
" someone with\n"
|
" someone with\n"
|
||||||
" different meals, their meal types will "
|
" different meals, their meal types will appear in your list as well. To prevent\n"
|
||||||
"appear in your list as well. To prevent\n"
|
|
||||||
" duplicates (e.g. Other and Misc.)\n"
|
" duplicates (e.g. Other and Misc.)\n"
|
||||||
" name your meal types the same as the users "
|
" name your meal types the same as the users you share your meals with and they will be\n"
|
||||||
"you share your meals with and they will be\n"
|
|
||||||
" merged.</p>\n"
|
" merged.</p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>De maaltijdplanner maakt het mogelijk maaltijden op basis van recepten of "
|
"<p>De maaltijdplanner maakt het mogelijk maaltijden op basis van recepten of notities te plannen.</p>\n"
|
||||||
"notities te plannen.</p>\n"
|
"<p>Selecteer een recept uit de lijst van recent bekeken recepten of zoek het recept dat je wil en sleep het naar de gewenste positie. Je kan ook eerst een notitie en titel toevoegen en dan het recept naar de gewenste positie slepen om een maaltijdplan met een aangepaste titel en notitie te maken. Alleen notities aanmaken is ook mogelijk door 'Maak notitie' in het maaltijdplan te slepen.</p>\n"
|
||||||
"<p>Selecteer een recept uit de lijst van recent bekeken recepten of zoek het "
|
"<p>Klik op een recept om het te openen en de details te bekijken. Hier kan je het ook aan de boodschappenlijst toevoegen door op het winkelwagentje bovenaan de tabel te klikken.</p>\n"
|
||||||
"recept dat je wil en sleep het naar de gewenste positie. Je kan ook eerst "
|
"<p>Omdat maaltijden vaak gezamenlijk worden gepland kan je in de instellingen gebruikers aangeven met wie je het maaltijdplan wil delen.</p>\n"
|
||||||
"een notitie en titel toevoegen en dan het recept naar de gewenste positie "
|
"<p>Je kan ook de soort maaltijden die je wil plannen bewerken. Als je jouw plan deelt met iemand met andere soorten, dan zullen deze ook in jouw lijst verschijnen. Gelijknamige soorten worden samengevoegd. Zorg er daarom voor dat de gebruikte soorten overeenkomen met de gebruiker met wie je je maaltijdplannen deelt. Dit voorkomt dubbelingen (zoals Overige en Willekeurig).</p>"
|
||||||
"slepen om een maaltijdplan met een aangepaste titel en notitie te maken. "
|
|
||||||
"Alleen notities aanmaken is ook mogelijk door 'Maak notitie' in het "
|
|
||||||
"maaltijdplan te slepen.</p>\n"
|
|
||||||
"<p>Klik op een recept om het te openen en de details te bekijken. Hier kan "
|
|
||||||
"je het ook aan de boodschappenlijst toevoegen door op het winkelwagentje "
|
|
||||||
"bovenaan de tabel te klikken.</p>\n"
|
|
||||||
"<p>Omdat maaltijden vaak gezamenlijk worden gepland kan je in de "
|
|
||||||
"instellingen gebruikers aangeven met wie je het maaltijdplan wil delen.</p>\n"
|
|
||||||
"<p>Je kan ook de soort maaltijden die je wil plannen bewerken. Als je jouw "
|
|
||||||
"plan deelt met iemand met andere soorten, dan zullen deze ook in jouw lijst "
|
|
||||||
"verschijnen. Gelijknamige soorten worden samengevoegd. Zorg er daarom voor "
|
|
||||||
"dat de gebruikte soorten overeenkomen met de gebruiker met wie je je "
|
|
||||||
"maaltijdplannen deelt. Dit voorkomt dubbelingen (zoals Overige en "
|
|
||||||
"Willekeurig).</p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/meal_plan.html:609
|
#: cookbook/templates/meal_plan.html:609
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1414,21 +1378,17 @@ msgstr "Extern recept"
|
|||||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:417
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:417
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" This is an external recipe, which means "
|
" This is an external recipe, which means you can only view it by opening the link\n"
|
||||||
"you can only view it by opening the link\n"
|
|
||||||
" above.\n"
|
" above.\n"
|
||||||
" You can convert this recipe to a fancy "
|
" You can convert this recipe to a fancy recipe by pressing the convert button. The\n"
|
||||||
"recipe by pressing the convert button. The\n"
|
|
||||||
" original\n"
|
" original\n"
|
||||||
" file\n"
|
" file\n"
|
||||||
" will still be accessible.\n"
|
" will still be accessible.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dit is een extern recept, dat betekent dat je het dient te openen met de "
|
"Dit is een extern recept, dat betekent dat je het dient te openen met de bovenstaande link.\n"
|
||||||
"bovenstaande link.\n"
|
"Je kan dit recept naar een flitsend recept omzetten door op de converteer knop te klikken.\n"
|
||||||
"Je kan dit recept naar een flitsend recept omzetten door op de converteer "
|
|
||||||
"knop te klikken.\n"
|
|
||||||
"Het originele bestand blijft beschikbaar."
|
"Het originele bestand blijft beschikbaar."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/recipe_view.html:428
|
#: cookbook/templates/recipe_view.html:428
|
||||||
@@ -1505,8 +1465,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/settings.html:91
|
#: cookbook/templates/settings.html:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown "
|
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown"
|
||||||
"in the following examples:"
|
" in the following examples:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gebruik de token als een 'Authorization header'voorafgegaan door het woord "
|
"Gebruik de token als een 'Authorization header'voorafgegaan door het woord "
|
||||||
"token zoals in de volgende voorbeelden:"
|
"token zoals in de volgende voorbeelden:"
|
||||||
@@ -1524,13 +1484,15 @@ msgid "Setup"
|
|||||||
msgstr "Setup"
|
msgstr "Setup"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/setup.html:15
|
#: cookbook/templates/setup.html:15
|
||||||
msgid "To start using this application you must first create a superuser account."
|
msgid ""
|
||||||
|
"To start using this application you must first create a superuser account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om deze applicatie te gebruiken dien je eerst een Superuser aan te maken."
|
"Om te starten met de applicatie moet je eerst een superuser account "
|
||||||
|
"aanmaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/setup.html:20
|
#: cookbook/templates/setup.html:20
|
||||||
msgid "Create Superuser account"
|
msgid "Create Superuser account"
|
||||||
msgstr "Superuser creëren"
|
msgstr "Maak Superuser acount"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:71
|
#: cookbook/templates/shopping_list.html:71
|
||||||
msgid "Shopping Recipes"
|
msgid "Shopping Recipes"
|
||||||
@@ -1554,8 +1516,7 @@ msgstr "Selecteer gebruiker"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:232
|
#: cookbook/templates/shopping_list.html:232
|
||||||
msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
|
msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je bent offline, boodschappenlijst synchroniseert mogelijk niet."
|
||||||
"Je bent offline, boodschappenlijstje wordt mogelijk niet gesynchroniseerd."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/shopping_list.html:280
|
#: cookbook/templates/shopping_list.html:280
|
||||||
msgid "Copy/Export"
|
msgid "Copy/Export"
|
||||||
@@ -1634,19 +1595,15 @@ msgstr "Systeeminformatie"
|
|||||||
#: cookbook/templates/system.html:39
|
#: cookbook/templates/system.html:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Django Recipes is an open source free software application. It can "
|
" Django Recipes is an open source free software application. It can be found on\n"
|
||||||
"be found on\n"
|
|
||||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||||
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||||
"recipes/releases\">here</a>.\n"
|
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Django Recipes is een open source gratis software applicatie. Het kan "
|
"Django Recipes is een open source gratis software applicatie. Het kan gevonden worden op\n"
|
||||||
"gevonden worden op\n"
|
|
||||||
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||||
"Wijzigingenoverzichten kunnen <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
"Wijzigingenoverzichten kunnen <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases\">hier</a> gevonden worden."
|
||||||
"recipes/releases\">hier</a> gevonden worden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/system.html:53
|
#: cookbook/templates/system.html:53
|
||||||
msgid "Media Serving"
|
msgid "Media Serving"
|
||||||
@@ -1666,15 +1623,12 @@ msgstr "Ok"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Serving media files directly using gunicorn/python is <b>not recommend</b>!\n"
|
"Serving media files directly using gunicorn/python is <b>not recommend</b>!\n"
|
||||||
" Please follow the steps described\n"
|
" Please follow the steps described\n"
|
||||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/"
|
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">here</a> to update\n"
|
||||||
"tag/0.8.1\">here</a> to update\n"
|
|
||||||
" your installation.\n"
|
" your installation.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mediabestanden rechtstreeks aanbieden met gunicorn/python is <b>niet "
|
"Mediabestanden rechtstreeks aanbieden met gunicorn/python is <b>niet aanbevolen</b>!\n"
|
||||||
"aanbevolen</b>!\n"
|
"Volg de stappen zoals <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">hier</a> beschreven om je installatie te updaten."
|
||||||
"Volg de stappen zoals <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/"
|
|
||||||
"releases/tag/0.8.1\">hier</a> beschreven om je installatie te updaten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/system.html:62 cookbook/templates/system.html:78
|
#: cookbook/templates/system.html:62 cookbook/templates/system.html:78
|
||||||
#: cookbook/templates/system.html:93 cookbook/templates/system.html:107
|
#: cookbook/templates/system.html:93 cookbook/templates/system.html:107
|
||||||
@@ -1688,20 +1642,15 @@ msgstr "Geheime sleutel"
|
|||||||
#: cookbook/templates/system.html:71
|
#: cookbook/templates/system.html:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" You do not have a <code>SECRET_KEY</code> configured in your "
|
" You do not have a <code>SECRET_KEY</code> configured in your <code>.env</code> file. Django defaulted to the\n"
|
||||||
"<code>.env</code> file. Django defaulted to the\n"
|
|
||||||
" standard key\n"
|
" standard key\n"
|
||||||
" provided with the installation which is publicly know and "
|
" provided with the installation which is publicly know and insecure! Please set\n"
|
||||||
"insecure! Please set\n"
|
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||||
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
|
||||||
"file.\n"
|
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Je hebt geen <code>SECRET_KEY</code> geconfigureerd in je .env bestand.\n"
|
"Je hebt geen <code>SECRET_KEY</code> geconfigureerd in je .env bestand.\n"
|
||||||
"Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! "
|
"Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! Stel alsjeblieft <code>SECRET_KEY</code>in in het <code>.env</code> configuratiebestand."
|
||||||
"Stel alsjeblieft <code>SECRET_KEY</code>in in het <code>.env</code> "
|
|
||||||
"configuratiebestand."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/system.html:83
|
#: cookbook/templates/system.html:83
|
||||||
msgid "Debug Mode"
|
msgid "Debug Mode"
|
||||||
@@ -1710,17 +1659,13 @@ msgstr "Debug modus"
|
|||||||
#: cookbook/templates/system.html:87
|
#: cookbook/templates/system.html:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" This application is still running in debug mode. This is most "
|
" This application is still running in debug mode. This is most likely not needed. Turn of debug mode by\n"
|
||||||
"likely not needed. Turn of debug mode by\n"
|
|
||||||
" setting\n"
|
" setting\n"
|
||||||
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||||
"file.\n"
|
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk niet nodig. "
|
"Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk niet nodig. Schakel debug modus uit door de instelling <code>DEBUG=0</code> in het <code>.env</code>configuratiebestand aan te passen."
|
||||||
"Schakel debug modus uit door de instelling <code>DEBUG=0</code> in het "
|
|
||||||
"<code>.env</code>configuratiebestand aan te passen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/system.html:98
|
#: cookbook/templates/system.html:98
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
@@ -1733,15 +1678,12 @@ msgstr "Info"
|
|||||||
#: cookbook/templates/system.html:102
|
#: cookbook/templates/system.html:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" This application is not running with a Postgres database "
|
" This application is not running with a Postgres database backend. This is ok but not recommended as some\n"
|
||||||
"backend. This is ok but not recommended as some\n"
|
|
||||||
" features only work with postgres databases.\n"
|
" features only work with postgres databases.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Deze applicatie draait niet met een Postgres database als backend. Dit is ok "
|
"Deze applicatie draait niet met een Postgres database als backend. Dit is ok maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies alleen werken met Postgres databases."
|
||||||
"maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies alleen werken met Postgres "
|
|
||||||
"databases."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:5
|
#: cookbook/templates/url_import.html:5
|
||||||
msgid "URL Import"
|
msgid "URL Import"
|
||||||
@@ -1755,7 +1697,8 @@ msgstr "Vul website URL in"
|
|||||||
msgid "Recipe Name"
|
msgid "Recipe Name"
|
||||||
msgstr "Naam Recept"
|
msgstr "Naam Recept"
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:99 cookbook/templates/url_import.html:131
|
#: cookbook/templates/url_import.html:99
|
||||||
|
#: cookbook/templates/url_import.html:131
|
||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:186
|
#: cookbook/templates/url_import.html:186
|
||||||
msgid "Select one"
|
msgid "Select one"
|
||||||
msgstr "Selecteer één"
|
msgstr "Selecteer één"
|
||||||
@@ -1766,7 +1709,7 @@ msgstr "Alle sleutelwoorden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:199
|
#: cookbook/templates/url_import.html:199
|
||||||
msgid "Import all keywords, not only the ones already existing."
|
msgid "Import all keywords, not only the ones already existing."
|
||||||
msgstr "Importeer alle sleutelwoorden, niet alleen de reeds bestaande."
|
msgstr "Importeer alle sleutelwoorden, niet alleen de bestaande."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:225
|
#: cookbook/templates/url_import.html:225
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
@@ -1775,18 +1718,16 @@ msgstr "Informatie"
|
|||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:227
|
#: cookbook/templates/url_import.html:227
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n"
|
" Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n"
|
||||||
" be imported. Most big recipe pages "
|
" be imported. Most big recipe pages support this. If you site cannot be imported but\n"
|
||||||
"support this. If you site cannot be imported but\n"
|
|
||||||
" you think\n"
|
" you think\n"
|
||||||
" it probably has some kind of structured "
|
" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n"
|
||||||
"data feel free to post an example in the\n"
|
|
||||||
" github issues."
|
" github issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alleen websites die Id+json of microdata informatie bevatten kunnen op dit "
|
"Alleen websites die Id+json of microdata informatie bevatten kunnen op dit "
|
||||||
"moment geïmporteerd worden. De meeste grote recepten websites ondersteunen "
|
"moment geïmporteerd worden. De meeste grote recepten websites ondersteunen "
|
||||||
"dit. Als jouw website niet geïmporteerd kan worden maar je denkt dat het "
|
"dit. Als jouw website niet geïmporteerd kan worden maar je denkt dat het "
|
||||||
"waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan vrij om een foorbeeld "
|
"waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan vrij om een foorbeeld"
|
||||||
"te posten in de GitHub issues."
|
" te posten in de GitHub issues."
|
||||||
|
|
||||||
#: cookbook/templates/url_import.html:235
|
#: cookbook/templates/url_import.html:235
|
||||||
msgid "Google ld+json Info"
|
msgid "Google ld+json Info"
|
||||||
@@ -1961,8 +1902,8 @@ msgstr "Bladwijzer opgeslagen!"
|
|||||||
#: cookbook/views/views.py:255
|
#: cookbook/views/views.py:255
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The setup page can only be used to create the first user! If you have "
|
"The setup page can only be used to create the first user! If you have "
|
||||||
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation "
|
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation"
|
||||||
"on how to reset passwords."
|
" on how to reset passwords."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De setup pagina kan alleen gebruikt worden om de eerste gebruiker aan te "
|
"De setup pagina kan alleen gebruikt worden om de eerste gebruiker aan te "
|
||||||
"maken! Indien je je superuser inloggegevens bent vergeten zal je de django "
|
"maken! Indien je je superuser inloggegevens bent vergeten zal je de django "
|
||||||
@@ -1984,10 +1925,3 @@ msgstr "Onjuiste uitnodigingslink opgegeven!"
|
|||||||
#: cookbook/views/views.py:328
|
#: cookbook/views/views.py:328
|
||||||
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
||||||
msgstr "De uitnodigingslink is niet valide of al gebruikt!"
|
msgstr "De uitnodigingslink is niet valide of al gebruikt!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Default user to share newly created meal plan entries with."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Standaard gebruiker om nieuw gecreëerde maaltijdplannen met te delen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tags"
|
|
||||||
#~ msgstr "Labels"
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user