updated translations

This commit is contained in:
vabene1111
2023-05-18 14:29:19 +02:00
parent b56b778573
commit ddd2f96b85
17 changed files with 911 additions and 946 deletions

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 07:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 14:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:55+0000\n"
"Last-Translator: noxonad <noxonad@proton.me>\n"
"Language-Team: French <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez pouvoir créer et consulter des commentaires en dessous des "
"recettes."
#: .\cookbook\forms.py:79 .\cookbook\forms.py:492
#: .\cookbook\forms.py:79 .\cookbook\forms.py:509
msgid ""
"Setting to 0 will disable auto sync. When viewing a shopping list the list "
"is updated every set seconds to sync changes someone else might have made. "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
msgstr "Épingler la barre de navigation en haut de la page."
#: .\cookbook\forms.py:83 .\cookbook\forms.py:495
#: .\cookbook\forms.py:83 .\cookbook\forms.py:512
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
msgstr ""
"Ajouter les ingrédients du menu de la semaine à la liste de courses "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Les deux champs sont facultatifs. Si aucun nest rempli, le nom "
"dutilisateur sera affiché à la place"
#: .\cookbook\forms.py:123 .\cookbook\forms.py:297
#: .\cookbook\forms.py:123 .\cookbook\forms.py:314
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: .\cookbook\forms.py:124 .\cookbook\forms.py:298 .\cookbook\views\lists.py:88
#: .\cookbook\forms.py:124 .\cookbook\forms.py:315 .\cookbook\views\lists.py:88
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Temps de préparation en minutes"
msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes"
msgstr "Temps dattente (cuisson) en minutes"
#: .\cookbook\forms.py:127 .\cookbook\forms.py:266 .\cookbook\forms.py:299
#: .\cookbook\forms.py:127 .\cookbook\forms.py:283 .\cookbook\forms.py:316
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "UID de stockage"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: .\cookbook\forms.py:173
#: .\cookbook\forms.py:190
msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
@@ -197,22 +197,22 @@ msgstr ""
"Pour éviter les doublons, les recettes de même nom seront ignorées. Cocher "
"cette case pour tout importer."
#: .\cookbook\forms.py:196
#: .\cookbook\forms.py:213
msgid "Add your comment: "
msgstr "Ajoutez votre commentaire : "
#: .\cookbook\forms.py:211
#: .\cookbook\forms.py:228
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
msgstr ""
"Laissez vide pour Dropbox et renseignez votre mot de passe dapplication "
"pour Nextcloud."
#: .\cookbook\forms.py:218
#: .\cookbook\forms.py:235
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
msgstr ""
"Laissez vide pour Nextcloud et renseignez votre jeton dAPI pour Dropbox."
#: .\cookbook\forms.py:227
#: .\cookbook\forms.py:244
msgid ""
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
"php/webdav/</code> is added automatically)"
@@ -220,33 +220,33 @@ msgstr ""
"Laisser vide pour Dropbox et saisissez seulement lURL de base pour "
"Nextcloud (<code>/remote.php/webdav/</code> est ajouté automatiquement)"
#: .\cookbook\forms.py:265 .\cookbook\views\edit.py:157
#: .\cookbook\forms.py:282 .\cookbook\views\edit.py:157
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: .\cookbook\forms.py:267
#: .\cookbook\forms.py:284
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: .\cookbook\forms.py:273
#: .\cookbook\forms.py:290
msgid "Search String"
msgstr "Texte recherché"
#: .\cookbook\forms.py:300
#: .\cookbook\forms.py:317
msgid "File ID"
msgstr "ID du fichier"
#: .\cookbook\forms.py:322
#: .\cookbook\forms.py:339
msgid "You must provide at least a recipe or a title."
msgstr "Vous devez au moins fournir une recette ou un titre."
#: .\cookbook\forms.py:335
#: .\cookbook\forms.py:352
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr ""
"Vous pouvez lister les utilisateurs par défaut avec qui partager des "
"recettes dans les paramètres."
#: .\cookbook\forms.py:336
#: .\cookbook\forms.py:353
msgid ""
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
"\">docs here</a>"
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser du markdown pour mettre en forme ce champ. Voir la <a "
"href=\"/docs/markdown/\">documentation ici</a>"
#: .\cookbook\forms.py:362
#: .\cookbook\forms.py:379
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr "Nombre maximum dutilisateurs atteint pour ce groupe."
#: .\cookbook\forms.py:368
#: .\cookbook\forms.py:385
msgid "Email address already taken!"
msgstr "Adresse mail déjà utilisée !"
#: .\cookbook\forms.py:376
#: .\cookbook\forms.py:393
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user."
@@ -270,15 +270,15 @@ msgstr ""
"Une adresse mail nest pas requise mais si elle est renseignée, le lien "
"dinvitation sera envoyé à lutilisateur."
#: .\cookbook\forms.py:391
#: .\cookbook\forms.py:408
msgid "Name already taken."
msgstr "Nom déjà utilisé."
#: .\cookbook\forms.py:402
#: .\cookbook\forms.py:419
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr "Accepter les conditions dutilisation"
#: .\cookbook\forms.py:434
#: .\cookbook\forms.py:451
msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"par similarité de trigrammes (par exemple, des valeurs faibles signifient "
"que davantage de fautes de frappe sont ignorées)."
#: .\cookbook\forms.py:444
#: .\cookbook\forms.py:461
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Sélectionner la méthode de recherche. Cliquer <a href=\"/docs/search/"
"\">ici</a> pour une description complète des choix."
#: .\cookbook\forms.py:445
#: .\cookbook\forms.py:462
msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Utilisez la correspondance floue sur les unités, les mots-clés et les "
"ingrédients lors de lédition et de limportation de recettes."
#: .\cookbook\forms.py:447
#: .\cookbook\forms.py:464
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"peut améliorer ou dégrader la qualité de la recherche en fonction de la "
"langue."
#: .\cookbook\forms.py:449
#: .\cookbook\forms.py:466
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Champs à rechercher pour les correspondances partielles. (par exemple, la "
"recherche de « Tarte » renverra « tarte », « tartelette » et « tartes »)"
#: .\cookbook\forms.py:451
#: .\cookbook\forms.py:468
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"exemple, si vous recherchez « sa », vous obtiendrez « salade » et "
 sandwich»)."
#: .\cookbook\forms.py:453
#: .\cookbook\forms.py:470
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 rectte», vous trouverez « recette ».) Remarque : cette option est "
"incompatible avec les méthodes de recherche « web » et « brute »."
#: .\cookbook\forms.py:455
#: .\cookbook\forms.py:472
msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
@@ -347,35 +347,35 @@ msgstr ""
 web », « phrase » et « brute » ne fonctionnent quavec des champs en texte "
"intégral."
#: .\cookbook\forms.py:459
#: .\cookbook\forms.py:476
msgid "Search Method"
msgstr "Méthode de recherche"
#: .\cookbook\forms.py:460
#: .\cookbook\forms.py:477
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr "Recherches floues"
#: .\cookbook\forms.py:461
#: .\cookbook\forms.py:478
msgid "Ignore Accent"
msgstr "Ignorer les accents"
#: .\cookbook\forms.py:462
#: .\cookbook\forms.py:479
msgid "Partial Match"
msgstr "correspondance partielle"
#: .\cookbook\forms.py:463
#: .\cookbook\forms.py:480
msgid "Starts With"
msgstr "Commence par"
#: .\cookbook\forms.py:464
#: .\cookbook\forms.py:481
msgid "Fuzzy Search"
msgstr "Recherche floue"
#: .\cookbook\forms.py:465
#: .\cookbook\forms.py:482
msgid "Full Text"
msgstr "Texte intégral"
#: .\cookbook\forms.py:490
#: .\cookbook\forms.py:507
msgid ""
"Users will see all items you add to your shopping list. They must add you "
"to see items on their list."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"courses. Ils doivent vous ajouter pour que vous puissiez voir les éléments "
"de leur liste."
#: .\cookbook\forms.py:496
#: .\cookbook\forms.py:513
msgid ""
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
"include all related recipes."
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Lors de lajout dun menu de la semaine à la liste de courses (manuel ou "
"automatique), inclure toutes les recettes connexes."
#: .\cookbook\forms.py:497
#: .\cookbook\forms.py:514
msgid ""
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
"exclude ingredients that are on hand."
@@ -400,97 +400,97 @@ msgstr ""
"Lors de lajout dun menu de la semaine à la liste de courses (manuel ou "
"automatique), exclure les ingrédients disponibles."
#: .\cookbook\forms.py:498
#: .\cookbook\forms.py:515
msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry."
msgstr ""
"Nombre d'heures par défaut pour retarder l'ajoût d'un article à la liste de "
"courses."
#: .\cookbook\forms.py:499
#: .\cookbook\forms.py:516
msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories."
msgstr ""
"Filtrer la liste de courses pour ninclure que des catégories de "
"supermarchés."
#: .\cookbook\forms.py:500
#: .\cookbook\forms.py:517
msgid "Days of recent shopping list entries to display."
msgstr "Jours des entrées récentes de la liste de courses à afficher."
#: .\cookbook\forms.py:501
#: .\cookbook\forms.py:518
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
msgstr ""
"Marquer laliment comme disponible lorsquil est rayé de la liste de courses."
#: .\cookbook\forms.py:502
#: .\cookbook\forms.py:519
msgid "Delimiter to use for CSV exports."
msgstr "Caractère de séparation à utiliser pour les exportations CSV."
#: .\cookbook\forms.py:503
#: .\cookbook\forms.py:520
msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard."
msgstr "Préfixe à ajouter lors de la copie de la liste dans le presse-papiers."
#: .\cookbook\forms.py:507
#: .\cookbook\forms.py:524
msgid "Share Shopping List"
msgstr "Partager la liste de courses"
#: .\cookbook\forms.py:508
#: .\cookbook\forms.py:525
msgid "Autosync"
msgstr "Synchronisation automatique"
#: .\cookbook\forms.py:509
#: .\cookbook\forms.py:526
msgid "Auto Add Meal Plan"
msgstr "Ajouter le menu de la semaine automatiquement"
#: .\cookbook\forms.py:510
#: .\cookbook\forms.py:527
msgid "Exclude On Hand"
msgstr "Exclure ingrédients disponibles"
#: .\cookbook\forms.py:511
#: .\cookbook\forms.py:528
msgid "Include Related"
msgstr "Inclure recettes connexes"
#: .\cookbook\forms.py:512
#: .\cookbook\forms.py:529
msgid "Default Delay Hours"
msgstr "Heures de retard par défaut"
#: .\cookbook\forms.py:513
#: .\cookbook\forms.py:530
msgid "Filter to Supermarket"
msgstr "Filtrer par supermarché"
#: .\cookbook\forms.py:514
#: .\cookbook\forms.py:531
msgid "Recent Days"
msgstr "Jours récents"
#: .\cookbook\forms.py:515
#: .\cookbook\forms.py:532
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Caractère de séparation CSV"
#: .\cookbook\forms.py:516
#: .\cookbook\forms.py:533
msgid "List Prefix"
msgstr "Préfixe de la liste"
#: .\cookbook\forms.py:517
#: .\cookbook\forms.py:534
msgid "Auto On Hand"
msgstr "Disponible automatique"
#: .\cookbook\forms.py:527
#: .\cookbook\forms.py:544
msgid "Reset Food Inheritance"
msgstr "Réinitialiser l'héritage alimentaire"
#: .\cookbook\forms.py:528
#: .\cookbook\forms.py:545
msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
msgstr "Réinitialiser tous les aliments pour hériter les champs configurés."
#: .\cookbook\forms.py:540
#: .\cookbook\forms.py:557
msgid "Fields on food that should be inherited by default."
msgstr "Champs sur les aliments à hériter par défaut."
#: .\cookbook\forms.py:541
#: .\cookbook\forms.py:558
msgid "Show recipe counts on search filters"
msgstr ""
"Afficher le nombre de consultations par recette sur les filtres de recherche"
#: .\cookbook\forms.py:542
#: .\cookbook\forms.py:559
msgid "Use the plural form for units and food inside this space."
msgstr ""
"Utiliser la forme plurielle pour les unités et les aliments dans ce groupe."