updated translations

This commit is contained in:
vabene1111
2023-05-18 14:29:19 +02:00
parent b56b778573
commit ddd2f96b85
17 changed files with 911 additions and 946 deletions

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 07:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 14:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:55+0000\n"
"Last-Translator: noxonad <noxonad@proton.me>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Nombre de decimals dels ingredients."
msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes."
msgstr "Si vols poder crear i veure comentaris a sota de les receptes."
#: .\cookbook\forms.py:79 .\cookbook\forms.py:492
#: .\cookbook\forms.py:79 .\cookbook\forms.py:509
msgid ""
"Setting to 0 will disable auto sync. When viewing a shopping list the list "
"is updated every set seconds to sync changes someone else might have made. "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
msgstr "Barra de navegació s'enganxi a la part superior de la pàgina."
#: .\cookbook\forms.py:83 .\cookbook\forms.py:495
#: .\cookbook\forms.py:83 .\cookbook\forms.py:512
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
msgstr ""
"Afegeix automàticament els ingredients del pla d'àpats a la llista de la "
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Tots dos camps són opcionals. Si no se'n dóna cap, es mostrarà el nom "
"d'usuari"
#: .\cookbook\forms.py:123 .\cookbook\forms.py:297
#: .\cookbook\forms.py:123 .\cookbook\forms.py:314
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: .\cookbook\forms.py:124 .\cookbook\forms.py:298 .\cookbook\views\lists.py:88
#: .\cookbook\forms.py:124 .\cookbook\forms.py:315 .\cookbook\views\lists.py:88
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Temps de preparació en minuts"
msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes"
msgstr "Temps d'espera (cocció/fornejat) en minuts"
#: .\cookbook\forms.py:127 .\cookbook\forms.py:266 .\cookbook\forms.py:299
#: .\cookbook\forms.py:127 .\cookbook\forms.py:283 .\cookbook\forms.py:316
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "UID Emmagatzematge"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: .\cookbook\forms.py:173
#: .\cookbook\forms.py:190
msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
@@ -191,21 +191,21 @@ msgstr ""
"Per evitar duplicats, s'ignoren les receptes amb el mateix nom que les "
"existents. Marqueu aquesta casella per importar-ho tot."
#: .\cookbook\forms.py:196
#: .\cookbook\forms.py:213
msgid "Add your comment: "
msgstr "Afegir el teu comentari: "
#: .\cookbook\forms.py:211
#: .\cookbook\forms.py:228
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
msgstr ""
"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu la contrasenya de l'aplicació per a "
"nextcloud."
#: .\cookbook\forms.py:218
#: .\cookbook\forms.py:235
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
msgstr "Deixeu-lo buit per a nextcloud i introduïu el token API per a Dropbox."
#: .\cookbook\forms.py:227
#: .\cookbook\forms.py:244
msgid ""
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
"php/webdav/</code> is added automatically)"
@@ -213,33 +213,33 @@ msgstr ""
"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu només l'URL base per a Nextcloud "
"(<code>/remote.php/webdav/</code> s'afegeix automàticament)"
#: .\cookbook\forms.py:265 .\cookbook\views\edit.py:157
#: .\cookbook\forms.py:282 .\cookbook\views\edit.py:157
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
#: .\cookbook\forms.py:267
#: .\cookbook\forms.py:284
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: .\cookbook\forms.py:273
#: .\cookbook\forms.py:290
msgid "Search String"
msgstr "Cerca Cadena"
#: .\cookbook\forms.py:300
#: .\cookbook\forms.py:317
msgid "File ID"
msgstr "ID d'Arxiu"
#: .\cookbook\forms.py:322
#: .\cookbook\forms.py:339
msgid "You must provide at least a recipe or a title."
msgstr "Has de proporcionar com a mínim una recepta o un títol."
#: .\cookbook\forms.py:335
#: .\cookbook\forms.py:352
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr ""
"Podeu llistar els usuaris predeterminats amb els quals voleu compartir "
"receptes a la configuració."
#: .\cookbook\forms.py:336
#: .\cookbook\forms.py:353
msgid ""
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
"\">docs here</a>"
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr ""
"Podeu utilitzar el marcador per donar format a aquest camp. Consulteu els <a "
"href=\"/docs/markdown/\">documents aquí </a>"
#: .\cookbook\forms.py:362
#: .\cookbook\forms.py:379
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr "Nombre màxim d'usuaris assolit per a aquest espai."
#: .\cookbook\forms.py:368
#: .\cookbook\forms.py:385
msgid "Email address already taken!"
msgstr "Adreça de correu electrònic existent!"
#: .\cookbook\forms.py:376
#: .\cookbook\forms.py:393
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
"to the user."
@@ -263,15 +263,15 @@ msgstr ""
"No cal una adreça de correu electrònic, però si està present, s'enviarà "
"l'enllaç d'invitació a l'usuari."
#: .\cookbook\forms.py:391
#: .\cookbook\forms.py:408
msgid "Name already taken."
msgstr "Nom agafat."
#: .\cookbook\forms.py:402
#: .\cookbook\forms.py:419
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr "Accepteu les condicions i la privadesa"
#: .\cookbook\forms.py:434
#: .\cookbook\forms.py:451
msgid ""
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
"g. low values mean more typos are ignored)."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"de trigrama (p. ex., els valors baixos signifiquen que s'ignoren més errors "
"ortogràfics)."
#: .\cookbook\forms.py:444
#: .\cookbook\forms.py:461
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el tipus de mètode de cerca. Feu clic <a href=\"/docs/search/"
"\">aquí</a> per obtenir una descripció completa de les opcions."
#: .\cookbook\forms.py:445
#: .\cookbook\forms.py:462
msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Utilitzeu la concordança difusa en unitats, paraules clau i ingredients quan "
"editeu i importeu receptes."
#: .\cookbook\forms.py:447
#: .\cookbook\forms.py:464
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Camps per cercar ignorant els accents. La selecció d'aquesta opció pot "
"millorar o degradar la qualitat de la cerca en funció de l'idioma"
#: .\cookbook\forms.py:449
#: .\cookbook\forms.py:466
msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Camps per cercar coincidències parcials. (p. ex., en cercar \"Pastís\" "
"tornarà \"pastís\" i \"peça\" i \"sabó\")"
#: .\cookbook\forms.py:451
#: .\cookbook\forms.py:468
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Camps per cercar l'inici de les coincidències de paraula. (p. ex., en cercar "
"\"sa\" es tornarà \"amanida\" i \"entrepà\")"
#: .\cookbook\forms.py:453
#: .\cookbook\forms.py:470
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"trobareu \"recepta\".) Nota: aquesta opció entrarà en conflicte amb els "
"mètodes de cerca \"web\" i \"cru\"."
#: .\cookbook\forms.py:455
#: .\cookbook\forms.py:472
msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
@@ -337,35 +337,35 @@ msgstr ""
"Camps per a la cerca de text complet. Nota: els mètodes de cerca \"web\", "
"\"frase\" i \"en brut\" només funcionen amb camps de text complet."
#: .\cookbook\forms.py:459
#: .\cookbook\forms.py:476
msgid "Search Method"
msgstr "Mètode de cerca"
#: .\cookbook\forms.py:460
#: .\cookbook\forms.py:477
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr "Cerques difuses"
#: .\cookbook\forms.py:461
#: .\cookbook\forms.py:478
msgid "Ignore Accent"
msgstr "Ignora Accents"
#: .\cookbook\forms.py:462
#: .\cookbook\forms.py:479
msgid "Partial Match"
msgstr "Cerca Parcial"
#: .\cookbook\forms.py:463
#: .\cookbook\forms.py:480
msgid "Starts With"
msgstr "Comença amb"
#: .\cookbook\forms.py:464
#: .\cookbook\forms.py:481
msgid "Fuzzy Search"
msgstr "Cerca Difusa"
#: .\cookbook\forms.py:465
#: .\cookbook\forms.py:482
msgid "Full Text"
msgstr "Text Sencer"
#: .\cookbook\forms.py:490
#: .\cookbook\forms.py:507
msgid ""
"Users will see all items you add to your shopping list. They must add you "
"to see items on their list."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Els usuaris veuran tots els articles que afegiu a la vostra llista de la "
"compra. Us han d'afegir per veure els elements de la seva llista."
#: .\cookbook\forms.py:496
#: .\cookbook\forms.py:513
msgid ""
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
"include all related recipes."
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (de manera manual o "
"automàtica), inclou totes les receptes relacionades."
#: .\cookbook\forms.py:497
#: .\cookbook\forms.py:514
msgid ""
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
"exclude ingredients that are on hand."
@@ -389,93 +389,93 @@ msgstr ""
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (manual o "
"automàticament), excloeu els ingredients que teniu a mà."
#: .\cookbook\forms.py:498
#: .\cookbook\forms.py:515
msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry."
msgstr ""
"Nombre d'hores per defecte per retardar l'entrada d'una llista de la compra."
#: .\cookbook\forms.py:499
#: .\cookbook\forms.py:516
msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories."
msgstr ""
"Filtreu la llista de compres per incloure només categories de supermercats."
#: .\cookbook\forms.py:500
#: .\cookbook\forms.py:517
msgid "Days of recent shopping list entries to display."
msgstr "Dies de les entrades recents de la llista de la compra per mostrar."
#: .\cookbook\forms.py:501
#: .\cookbook\forms.py:518
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
msgstr "Marca el menjar com a \"A mà\" quan marqueu la llista de la compra."
#: .\cookbook\forms.py:502
#: .\cookbook\forms.py:519
msgid "Delimiter to use for CSV exports."
msgstr "Delimitador per a les exportacions CSV."
#: .\cookbook\forms.py:503
#: .\cookbook\forms.py:520
msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard."
msgstr "Prefix per afegir en copiar la llista al porta-retalls."
#: .\cookbook\forms.py:507
#: .\cookbook\forms.py:524
msgid "Share Shopping List"
msgstr "Compartir Llista de la Compra"
#: .\cookbook\forms.py:508
#: .\cookbook\forms.py:525
msgid "Autosync"
msgstr "Autosync"
#: .\cookbook\forms.py:509
#: .\cookbook\forms.py:526
msgid "Auto Add Meal Plan"
msgstr "Afegeix automàticament un pla d'àpats"
#: .\cookbook\forms.py:510
#: .\cookbook\forms.py:527
msgid "Exclude On Hand"
msgstr "Exclou a mà"
#: .\cookbook\forms.py:511
#: .\cookbook\forms.py:528
msgid "Include Related"
msgstr "Incloure Relacionats"
#: .\cookbook\forms.py:512
#: .\cookbook\forms.py:529
msgid "Default Delay Hours"
msgstr "Hores de retard per defecte"
#: .\cookbook\forms.py:513
#: .\cookbook\forms.py:530
msgid "Filter to Supermarket"
msgstr "Filtrar a supermercat"
#: .\cookbook\forms.py:514
#: .\cookbook\forms.py:531
msgid "Recent Days"
msgstr "Dies recents"
#: .\cookbook\forms.py:515
#: .\cookbook\forms.py:532
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"
#: .\cookbook\forms.py:516
#: .\cookbook\forms.py:533
msgid "List Prefix"
msgstr "Prefix de Llista"
#: .\cookbook\forms.py:517
#: .\cookbook\forms.py:534
msgid "Auto On Hand"
msgstr "Auto a mà"
#: .\cookbook\forms.py:527
#: .\cookbook\forms.py:544
msgid "Reset Food Inheritance"
msgstr "Restablir Herència Alimentària"
#: .\cookbook\forms.py:528
#: .\cookbook\forms.py:545
msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
msgstr "Restableix tots els aliments per heretar els camps configurats."
#: .\cookbook\forms.py:540
#: .\cookbook\forms.py:557
msgid "Fields on food that should be inherited by default."
msgstr "Camps dels aliments que s'han d'heretar per defecte."
#: .\cookbook\forms.py:541
#: .\cookbook\forms.py:558
msgid "Show recipe counts on search filters"
msgstr "Mostra el recompte de receptes als filtres de cerca"
#: .\cookbook\forms.py:542
#: .\cookbook\forms.py:559
msgid "Use the plural form for units and food inside this space."
msgstr ""