mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-06 22:58:19 -05:00
updated translations
This commit is contained in:
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 07:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 14:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: noxonad <noxonad@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Nombre de decimals dels ingredients."
|
||||
msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes."
|
||||
msgstr "Si vols poder crear i veure comentaris a sota de les receptes."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:79 .\cookbook\forms.py:492
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:79 .\cookbook\forms.py:509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting to 0 will disable auto sync. When viewing a shopping list the list "
|
||||
"is updated every set seconds to sync changes someone else might have made. "
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
|
||||
msgstr "Barra de navegació s'enganxi a la part superior de la pàgina."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:83 .\cookbook\forms.py:495
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:83 .\cookbook\forms.py:512
|
||||
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegeix automàticament els ingredients del pla d'àpats a la llista de la "
|
||||
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Tots dos camps són opcionals. Si no se'n dóna cap, es mostrarà el nom "
|
||||
"d'usuari"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:123 .\cookbook\forms.py:297
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:123 .\cookbook\forms.py:314
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:124 .\cookbook\forms.py:298 .\cookbook\views\lists.py:88
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:124 .\cookbook\forms.py:315 .\cookbook\views\lists.py:88
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Paraules clau"
|
||||
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Temps de preparació en minuts"
|
||||
msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes"
|
||||
msgstr "Temps d'espera (cocció/fornejat) en minuts"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:127 .\cookbook\forms.py:266 .\cookbook\forms.py:299
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:127 .\cookbook\forms.py:283 .\cookbook\forms.py:316
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "UID Emmagatzematge"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:173
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
||||
"ignored. Check this box to import everything."
|
||||
@@ -191,21 +191,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Per evitar duplicats, s'ignoren les receptes amb el mateix nom que les "
|
||||
"existents. Marqueu aquesta casella per importar-ho tot."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:196
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:213
|
||||
msgid "Add your comment: "
|
||||
msgstr "Afegir el teu comentari: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:211
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:228
|
||||
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu la contrasenya de l'aplicació per a "
|
||||
"nextcloud."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:218
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:235
|
||||
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit per a nextcloud i introduïu el token API per a Dropbox."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:227
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
|
||||
"php/webdav/</code> is added automatically)"
|
||||
@@ -213,33 +213,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Deixeu-lo buit per a Dropbox i introduïu només l'URL base per a Nextcloud "
|
||||
"(<code>/remote.php/webdav/</code> s'afegeix automàticament)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:265 .\cookbook\views\edit.py:157
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:282 .\cookbook\views\edit.py:157
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:267
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:284
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:273
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:290
|
||||
msgid "Search String"
|
||||
msgstr "Cerca Cadena"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:300
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:317
|
||||
msgid "File ID"
|
||||
msgstr "ID d'Arxiu"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:322
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:339
|
||||
msgid "You must provide at least a recipe or a title."
|
||||
msgstr "Has de proporcionar com a mínim una recepta o un títol."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:335
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:352
|
||||
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu llistar els usuaris predeterminats amb els quals voleu compartir "
|
||||
"receptes a la configuració."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:336
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\">docs here</a>"
|
||||
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Podeu utilitzar el marcador per donar format a aquest camp. Consulteu els <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\">documents aquí </a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:362
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:379
|
||||
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
||||
msgstr "Nombre màxim d'usuaris assolit per a aquest espai."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:368
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:385
|
||||
msgid "Email address already taken!"
|
||||
msgstr "Adreça de correu electrònic existent!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:376
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
|
||||
"to the user."
|
||||
@@ -263,15 +263,15 @@ msgstr ""
|
||||
"No cal una adreça de correu electrònic, però si està present, s'enviarà "
|
||||
"l'enllaç d'invitació a l'usuari."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:391
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:408
|
||||
msgid "Name already taken."
|
||||
msgstr "Nom agafat."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:402
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:419
|
||||
msgid "Accept Terms and Privacy"
|
||||
msgstr "Accepteu les condicions i la privadesa"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:434
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines how fuzzy a search is if it uses trigram similarity matching (e."
|
||||
"g. low values mean more typos are ignored)."
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de trigrama (p. ex., els valors baixos signifiquen que s'ignoren més errors "
|
||||
"ortogràfics)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:444
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
|
||||
"full description of choices."
|
||||
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccioneu el tipus de mètode de cerca. Feu clic <a href=\"/docs/search/"
|
||||
"\">aquí</a> per obtenir una descripció completa de les opcions."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:445
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
|
||||
"importing recipes."
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu la concordança difusa en unitats, paraules clau i ingredients quan "
|
||||
"editeu i importeu receptes."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:447
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
|
||||
"degrade search quality depending on language"
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Camps per cercar ignorant els accents. La selecció d'aquesta opció pot "
|
||||
"millorar o degradar la qualitat de la cerca en funció de l'idioma"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:449
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
|
||||
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
|
||||
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Camps per cercar coincidències parcials. (p. ex., en cercar \"Pastís\" "
|
||||
"tornarà \"pastís\" i \"peça\" i \"sabó\")"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:451
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
|
||||
"will return 'salad' and 'sandwich')"
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Camps per cercar l'inici de les coincidències de paraula. (p. ex., en cercar "
|
||||
"\"sa\" es tornarà \"amanida\" i \"entrepà\")"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:453
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
|
||||
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||
"trobareu \"recepta\".) Nota: aquesta opció entrarà en conflicte amb els "
|
||||
"mètodes de cerca \"web\" i \"cru\"."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:455
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
|
||||
"only function with fulltext fields."
|
||||
@@ -337,35 +337,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Camps per a la cerca de text complet. Nota: els mètodes de cerca \"web\", "
|
||||
"\"frase\" i \"en brut\" només funcionen amb camps de text complet."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:459
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:476
|
||||
msgid "Search Method"
|
||||
msgstr "Mètode de cerca"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:460
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:477
|
||||
msgid "Fuzzy Lookups"
|
||||
msgstr "Cerques difuses"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:461
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:478
|
||||
msgid "Ignore Accent"
|
||||
msgstr "Ignora Accents"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:462
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:479
|
||||
msgid "Partial Match"
|
||||
msgstr "Cerca Parcial"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:463
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:480
|
||||
msgid "Starts With"
|
||||
msgstr "Comença amb"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:464
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:481
|
||||
msgid "Fuzzy Search"
|
||||
msgstr "Cerca Difusa"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:465
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:482
|
||||
msgid "Full Text"
|
||||
msgstr "Text Sencer"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:490
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users will see all items you add to your shopping list. They must add you "
|
||||
"to see items on their list."
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Els usuaris veuran tots els articles que afegiu a la vostra llista de la "
|
||||
"compra. Us han d'afegir per veure els elements de la seva llista."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:496
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
||||
"include all related recipes."
|
||||
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (de manera manual o "
|
||||
"automàtica), inclou totes les receptes relacionades."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:497
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
||||
"exclude ingredients that are on hand."
|
||||
@@ -389,93 +389,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Quan afegiu un pla d'àpats a la llista de la compra (manual o "
|
||||
"automàticament), excloeu els ingredients que teniu a mà."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:498
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:515
|
||||
msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre d'hores per defecte per retardar l'entrada d'una llista de la compra."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:499
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:516
|
||||
msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtreu la llista de compres per incloure només categories de supermercats."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:500
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:517
|
||||
msgid "Days of recent shopping list entries to display."
|
||||
msgstr "Dies de les entrades recents de la llista de la compra per mostrar."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:501
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:518
|
||||
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
|
||||
msgstr "Marca el menjar com a \"A mà\" quan marqueu la llista de la compra."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:502
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:519
|
||||
msgid "Delimiter to use for CSV exports."
|
||||
msgstr "Delimitador per a les exportacions CSV."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:503
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:520
|
||||
msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard."
|
||||
msgstr "Prefix per afegir en copiar la llista al porta-retalls."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:507
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:524
|
||||
msgid "Share Shopping List"
|
||||
msgstr "Compartir Llista de la Compra"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:508
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:525
|
||||
msgid "Autosync"
|
||||
msgstr "Autosync"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:509
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:526
|
||||
msgid "Auto Add Meal Plan"
|
||||
msgstr "Afegeix automàticament un pla d'àpats"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:510
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:527
|
||||
msgid "Exclude On Hand"
|
||||
msgstr "Exclou a mà"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:511
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:528
|
||||
msgid "Include Related"
|
||||
msgstr "Incloure Relacionats"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:512
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:529
|
||||
msgid "Default Delay Hours"
|
||||
msgstr "Hores de retard per defecte"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:513
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:530
|
||||
msgid "Filter to Supermarket"
|
||||
msgstr "Filtrar a supermercat"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:514
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:531
|
||||
msgid "Recent Days"
|
||||
msgstr "Dies recents"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:515
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:532
|
||||
msgid "CSV Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador CSV"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:516
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:533
|
||||
msgid "List Prefix"
|
||||
msgstr "Prefix de Llista"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:517
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:534
|
||||
msgid "Auto On Hand"
|
||||
msgstr "Auto a mà"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:527
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:544
|
||||
msgid "Reset Food Inheritance"
|
||||
msgstr "Restablir Herència Alimentària"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:528
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:545
|
||||
msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
|
||||
msgstr "Restableix tots els aliments per heretar els camps configurats."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:540
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:557
|
||||
msgid "Fields on food that should be inherited by default."
|
||||
msgstr "Camps dels aliments que s'han d'heretar per defecte."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:541
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:558
|
||||
msgid "Show recipe counts on search filters"
|
||||
msgstr "Mostra el recompte de receptes als filtres de cerca"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:542
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:559
|
||||
msgid "Use the plural form for units and food inside this space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user