From b6cf1cf5e6a1d5f15f90a0c22bcb010751b3c9f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 11 Apr 2021 11:50:47 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in lv at least 1% translated for the source file '/cookbook/locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on the 'lv' language. Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- cookbook/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 423 ++++++----------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 310 deletions(-) diff --git a/cookbook/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index b383e2a83..d66d6ee03 100644 --- a/cookbook/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,25 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: -# Melkypie , 2020 -# +# vabene1111 , 2021 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:38+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: lv\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n" +"Last-Translator: vabene1111 , 2021\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: .\cookbook\filters.py:22 .\cookbook\templates\base.html:87 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:219 @@ -39,7 +38,8 @@ msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:45 msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe." -msgstr "Noklusējuma vienība, ko izmantot, ievietojot receptē jaunu sastāvdaļu." +msgstr "" +"Noklusējuma vienība, ko izmantot, ievietojot receptē jaunu sastāvdaļu." #: .\cookbook\forms.py:46 msgid "" @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" "Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be " "shared by default." msgstr "" -"Lietotāji, ar kuriem jaunizveidotie maltīšu saraksti/iepirkumu saraksti tiks " -"kopīgoti pēc noklusējuma." +"Lietotāji, ar kuriem jaunizveidotie maltīšu saraksti/iepirkumu saraksti tiks" +" kopīgoti pēc noklusējuma." #: .\cookbook\forms.py:48 msgid "Show recently viewed recipes on search page." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Krātuves UID" #: .\cookbook\forms.py:117 msgid "Number of servings" -msgstr "Porciju skaits" +msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:128 msgid "" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Atstājiet tukšu Nextcloud un ievadiet API tokenu Dropbox." #: .\cookbook\forms.py:244 msgid "" -"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (/remote." -"php/webdav/ is added automatically)" +"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud " +"(/remote.php/webdav/ is added automatically)" msgstr "" -"Atstājiet tukšu Dropbox un ievadiet tikai Nextcloud bāzes URL ( /" -"remote.php/webdav/ tiek pievienots automātiski)" +"Atstājiet tukšu Dropbox un ievadiet tikai Nextcloud bāzes URL ( " +"/remote.php/webdav/ tiek pievienots automātiski)" #: .\cookbook\forms.py:263 msgid "Search String" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:313 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:377 msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" +"You can use markdown to format this field. See the docs here" msgstr "" -"Lai formatētu šo lauku, varat izmantot Markdown. Skatiet dokumentus šeit " +"Lai formatētu šo lauku, varat izmantot Markdown. Skatiet dokumentus šeit " #: .\cookbook\forms.py:328 msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one." @@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "Pieprasītā vietne sniedza nepareizus datus, kurus nevar nolasīt." #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:53 msgid "" -"The requested site does not provide any recognized data format to import the " -"recipe from." +"The requested site does not provide any recognized data format to import the" +" recipe from." msgstr "" "Pieprasītajā vietnē nav norādīts atzīts datu formāts, no kura varētu " "importēt recepti." @@ -274,10 +274,8 @@ msgid "Servings" msgstr "Porciju skaits" #: .\cookbook\integration\safron.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting time ~" msgid "Waiting time" -msgstr "Gaidīšanas laiks ~" +msgstr "" #: .\cookbook\integration\safron.py:27 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:59 @@ -405,10 +403,8 @@ msgid "Sign Out" msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\logout.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure that you want to merge these two units?" msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties apvienot šīs divas vienības?" +msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:5 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:5 @@ -635,20 +631,16 @@ msgid "Waiting Time" msgstr "Gaidīšanas laiks" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Servings" msgid "Servings Text" -msgstr "Porciju skaits" +msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:79 msgid "Select Keywords" msgstr "Atlasīt atslēgvārdus" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Nutrition" msgid "Description" -msgstr "Uzturs" +msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:108 msgid "Nutrition" @@ -812,19 +804,15 @@ msgstr "Rediģēt sastāvdaļas" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16 msgid "" "\n" -" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units " -"or ingredients where created that should be\n" +" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n" " the same.\n" -" It merges two units or ingredients and updates all recipes using " -"them.\n" +" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n" " " msgstr "" "\n" -" Šādu veidlapu var izmantot, ja nejauši izveidotas divas (vai " -"vairāk) vienības vai sastāvdaļas, kam vajadzētu būt\n" +" Šādu veidlapu var izmantot, ja nejauši izveidotas divas (vai vairāk) vienības vai sastāvdaļas, kam vajadzētu būt\n" " vienādām.\n" -" Tas apvieno divas vienības vai sastāvdaļas un atjaunina visas " -"receptes, kas izmanto tās.\n" +" Tas apvieno divas vienības vai sastāvdaļas un atjaunina visas receptes, kas izmanto tās.\n" " " #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24 @@ -947,23 +935,17 @@ msgstr "Drošības brīdinājums" #: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5 msgid "" "\n" -" The Password and Token field are stored as plain text " -"inside the database.\n" -" This is necessary because they are needed to make API requests, but " -"it also increases the risk of\n" +" The Password and Token field are stored as plain text inside the database.\n" +" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n" " someone stealing it.
\n" -" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access " -"can be used.\n" +" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n" " " msgstr "" "\n" -" Lauki Parole un Token datu bāzē tiek glabāti kā vienkārši " -"teksti.\n" -" Tas ir nepieciešams, jo tie ir nepieciešami, lai veiktu API " -"pieprasījumus, taču tas arī palielina risku,\n" +" Lauki Parole un Token datu bāzē tiek glabāti kā vienkārši teksti.\n" +" Tas ir nepieciešams, jo tie ir nepieciešami, lai veiktu API pieprasījumus, taču tas arī palielina risku,\n" " ka kāds tos nozog.
\n" -" Lai ierobežotu iespējamos bojājumus, varat izmantot tokenus vai " -"kontus ar ierobežotu piekļuvi.\n" +" Lai ierobežotu iespējamos bojājumus, varat izmantot tokenus vai kontus ar ierobežotu piekļuvi.\n" " " #: .\cookbook\templates\index.html:29 @@ -1007,29 +989,19 @@ msgstr "Markdown informācija" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 msgid "" "\n" -" Markdown is lightweight markup language that can be used to format " -"plain text easily.\n" -" This site uses the Python Markdown library to\n" -" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown " -"documentation can be found\n" -" here.\n" -" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found " -"below.\n" +" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n" +" This site uses the Python Markdown library to\n" +" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown documentation can be found\n" +" here.\n" +" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n" " " msgstr "" "\n" -" Markdown ir iezīmēšanas valoda, kuru var izmantot, lai viegli " -"formatētu tekstu.\n" -" Šajā vietnē tiek izmantota Python Markdown bibliotēka, lai\n" -" pārveidotu savu tekstu HTML formātā. Tās pilno dokumentāciju var " -"atrast\n" -" šeit.\n" -" Nepilnīga, bet, visticamāk, pietiekama dokumentācija ir atrodama " -"zemāk.\n" +" Markdown ir iezīmēšanas valoda, kuru var izmantot, lai viegli formatētu tekstu.\n" +" Šajā vietnē tiek izmantota Python Markdown bibliotēka, lai\n" +" pārveidotu savu tekstu HTML formātā. Tās pilno dokumentāciju var atrast\n" +" šeit.\n" +" Nepilnīga, bet, visticamāk, pietiekama dokumentācija ir atrodama zemāk.\n" " " #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 @@ -1122,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145 msgid "This will become an image" -msgstr "Tas kļūs par attēlu" +msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152 msgid "Tables" @@ -1130,13 +1102,10 @@ msgstr "Tabulas" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 msgid "" -"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table " -"editor like this one." +"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table" +" editor like this one." msgstr "" -"Markdown tabulas ir grūti izveidot ar rokām. Ieteicams izmantot tādu tabulas " -"redaktoru kā šo." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 @@ -1174,17 +1143,18 @@ msgstr "Piezīme (neobligāti)" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:143 msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" +"You can use markdown to format this field. See the docs " +"here" msgstr "" -"Lai formatētu šo lauku, varat izmantot Markdown. Skatiet dokumentāciju " -"šeit" +"Lai formatētu šo lauku, varat izmantot Markdown. Skatiet dokumentāciju šeit" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:147 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:251 msgid "Serving Count" -msgstr "Porciju skaits" +msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:153 msgid "Create only note" @@ -1219,10 +1189,11 @@ msgstr "Nedēļas dienas nobīde" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:209 msgid "" -"Number of days starting from the first day of the week to offset the default " -"view." +"Number of days starting from the first day of the week to offset the default" +" view." msgstr "" -"Dienu skaits, sākot no nedēļas pirmās dienas, lai nobīdītu noklusējuma skatu." +"Dienu skaits, sākot no nedēļas pirmās dienas, lai nobīdītu noklusējuma " +"skatu." #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:217 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:294 @@ -1263,70 +1234,25 @@ msgstr "Ēdienreižu plāna palīdzība" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:344 msgid "" "\n" -"

The meal plan module allows planning of meals " -"both with recipes and notes.

\n" -"

Simply select a recipe from the list of " -"recently viewed recipes or search the one you\n" -" want and drag it to the desired plan " -"position. You can also add a note and a title and\n" -" then drag the recipe to create a plan entry " -"with a custom title and note. Creating only\n" -" Notes is possible by dragging the create " -"note box into the plan.

\n" -"

Click on a recipe in order to open the " -"detailed view. There you can also add it to the\n" -" shopping list. You can also add all recipes " -"of a day to the shopping list by\n" -" clicking the shopping cart at the top of the " -"table.

\n" -"

Since a common use case is to plan meals " -"together you can define\n" -" users you want to share your plan with in " -"the settings.\n" +"

The meal plan module allows planning of meals both with recipes and notes.

\n" +"

Simply select a recipe from the list of recently viewed recipes or search the one you\n" +" want and drag it to the desired plan position. You can also add a note and a title and\n" +" then drag the recipe to create a plan entry with a custom title and note. Creating only\n" +" Notes is possible by dragging the create note box into the plan.

\n" +"

Click on a recipe in order to open the detailed view. There you can also add it to the\n" +" shopping list. You can also add all recipes of a day to the shopping list by\n" +" clicking the shopping cart at the top of the table.

\n" +"

Since a common use case is to plan meals together you can define\n" +" users you want to share your plan with in the settings.\n" "

\n" -"

You can also edit the types of meals you want " -"to plan. If you share your plan with\n" +"

You can also edit the types of meals you want to plan. If you share your plan with\n" " someone with\n" -" different meals, their meal types will " -"appear in your list as well. To prevent\n" +" different meals, their meal types will appear in your list as well. To prevent\n" " duplicates (e.g. Other and Misc.)\n" -" name your meal types the same as the users " -"you share your meals with and they will be\n" +" name your meal types the same as the users you share your meals with and they will be\n" " merged.

\n" " " msgstr "" -"\n" -"

Ēdienu plāna modulis ļauj plānot maltītes " -"gan ar receptēm, gan piezīmēm.

\n" -"

Vienkārši izvēlieties recepti nesen " -"apskatīto recepšu sarakstā vai meklējiet to, kuru vēlaties\n" -" un velciet to vēlamajā plāna pozīcijā. Varat " -"arī pievienot piezīmi, virsrakstu un\n" -" pēc tam vilkt recepti, lai izveidotu plāna " -"ierakstu ar pielāgotu nosaukumu un piezīmi. Veidot tikai\n" -" piezīmes ir iespējams, ievelkot piezīmes " -"izveides lodziņu plānā.

\n" -"

Lai atvērtu detalizētu skatu, noklikšķiniet " -"uz receptes. Tur jūs varat to arī pievienot\n" -" iepirkumu sarakstam. Varat arī pievienot " -"visas dienas receptes iepirkumu sarakstam\n" -" noklikšķinot uz iepirkumu groza tabulas " -"augšdaļā.

\n" -"

Tā kā biežs lietošanas gadījums ir maltīšu " -"plānošana kopā, varat definēt\n" -" lietotājus, ar kuriem iestatījumos vēlaties " -"kopīgot plānu.\n" -"

\n" -"

Varat arī rediģēt plānoto maltīšu veidus. Ja " -"jūs dalīsities ar savu plānu ar\n" -" kādu, kam ir\n" -" dažādas maltītes, viņu maltīšu veidi " -"parādīsies arī jūsu sarakstā. Lai novērstu\n" -" dublikātus (piem., Citi un Dažādi)\n" -" nosauciet savus maltīšu veidus tāpat kā " -"lietotājus, ar kuriem koplietojat maltītes, un tad viņi tiks\n" -" sapludināti.

\n" -" " #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6 msgid "Meal Plan View" @@ -1427,13 +1353,13 @@ msgid "" "You can use both basic authentication and token based authentication to " "access the REST API." msgstr "" -"Lai piekļūtu REST API, varat izmantot gan pamata autentifikāciju, gan tokena " -"autentifikāciju." +"Lai piekļūtu REST API, varat izmantot gan pamata autentifikāciju, gan tokena" +" autentifikāciju." #: .\cookbook\templates\settings.html:92 msgid "" -"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown " -"in the following examples:" +"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown" +" in the following examples:" msgstr "" "Izmantojiet token, kā Authorization header, kas pievienota vārdam token, kā " "parādīts šajos piemēros:" @@ -1474,10 +1400,8 @@ msgid "Entry Mode" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:153 -#, fuzzy -#| msgid "New Entry" msgid "Add Entry" -msgstr "Jauns ieraksts" +msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:168 msgid "Amount" @@ -1488,10 +1412,8 @@ msgid "Supermarket" msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Select User" msgid "Select Supermarket" -msgstr "Atlasīt lietotāju" +msgstr "" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:258 msgid "Select User" @@ -1592,19 +1514,15 @@ msgstr "Sistēmas informācija" #: .\cookbook\templates\system.html:51 msgid "" "\n" -" Django Recipes is an open source free software application. It can " -"be found on\n" +" Django Recipes is an open source free software application. It can be found on\n" " GitHub.\n" -" Changelogs can be found here.\n" +" Changelogs can be found here.\n" " " msgstr "" "\n" -" Django Receptes ir atvērtā koda bezmaksas programmatūras " -"lietojumprogramma. To var atrast vietnē\n" +" Django Receptes ir atvērtā koda bezmaksas programmatūras lietojumprogramma. To var atrast vietnē\n" " GitHub.\n" -" Izmaiņu žurnāli ir atrodami šeit.\n" +" Izmaiņu žurnāli ir atrodami šeit.\n" " " #: .\cookbook\templates\system.html:65 @@ -1625,16 +1543,13 @@ msgstr "Ok" msgid "" "Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" " Please follow the steps described\n" -" here to update\n" +" here to update\n" " your installation.\n" " " msgstr "" -"Rādīt multivides failus, izmantojot gunicorn / python, nav ieteicams!\n" +"Rādīt multivides failus, izmantojot gunicorn / python, nav ieteicams!\n" " Lūdzu, izpildiet aprakstītās darbības\n" -" šeit, lai atjauninātu\n" +" šeit, lai atjauninātu\n" " jūsu instalāciju.\n" " " @@ -1650,23 +1565,17 @@ msgstr "Slepenā atslēga" #: .\cookbook\templates\system.html:83 msgid "" "\n" -" You do not have a SECRET_KEY configured in your " -".env file. Django defaulted to the\n" +" You do not have a SECRET_KEY configured in your .env file. Django defaulted to the\n" " standard key\n" -" provided with the installation which is publicly know and " -"insecure! Please set\n" -" SECRET_KEY int the .env configuration " -"file.\n" +" provided with the installation which is publicly know and insecure! Please set\n" +" SECRET_KEY int the .env configuration file.\n" " " msgstr "" "\n" -" Jūsu failā .env nav konfigurēts SECRET_KEY. Django izvēlējās \n" +" Jūsu failā .env nav konfigurēts SECRET_KEY. Django izvēlējās \n" " noklusējuma atslēgu, \n" -" kas atrodama komplektā ar instalāciju un ir publiski zināma un " -"nedroša! Lūdzu, iestatiet\n" -" SECRET_KEY konfigurācijas failā .env.\n" +" kas atrodama komplektā ar instalāciju un ir publiski zināma un nedroša! Lūdzu, iestatiet\n" +" SECRET_KEY konfigurācijas failā .env.\n" " " #: .\cookbook\templates\system.html:95 @@ -1676,16 +1585,13 @@ msgstr "Atkļūdošanas režīms" #: .\cookbook\templates\system.html:99 msgid "" "\n" -" This application is still running in debug mode. This is most " -"likely not needed. Turn of debug mode by\n" +" This application is still running in debug mode. This is most likely not needed. Turn of debug mode by\n" " setting\n" -" DEBUG=0 int the .env configuration " -"file.\n" +" DEBUG=0 int the .env configuration file.\n" " " msgstr "" "\n" -" Šī lietojumprogramma joprojām darbojas atkļūdošanas režīmā. Tas, " -"visticamāk, nav vajadzīgs. Atkļūdošanas režīma izslēgšanai\n" +" Šī lietojumprogramma joprojām darbojas atkļūdošanas režīmā. Tas, visticamāk, nav vajadzīgs. Atkļūdošanas režīma izslēgšanai\n" " ir jāiestata\n" " DEBUG = 0 konfigurācijas failā .env.\n" " " @@ -1701,14 +1607,12 @@ msgstr "Info" #: .\cookbook\templates\system.html:114 msgid "" "\n" -" This application is not running with a Postgres database " -"backend. This is ok but not recommended as some\n" +" This application is not running with a Postgres database backend. This is ok but not recommended as some\n" " features only work with postgres databases.\n" " " msgstr "" "\n" -" Šī lietojumprogramma nedarbojas, izmantojot Postgres datubāzi. " -"Tas ir labi, bet nav ieteicams, jo dažas\n" +" Šī lietojumprogramma nedarbojas, izmantojot Postgres datubāzi. Tas ir labi, bet nav ieteicams, jo dažas\n" " funkcijas darbojas tikai ar Postgres datu bāzēm.\n" " " @@ -1745,20 +1649,15 @@ msgstr "Informācija" #: .\cookbook\templates\url_import.html:235 msgid "" " Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n" -" be imported. Most big recipe pages " -"support this. If you site cannot be imported but\n" +" be imported. Most big recipe pages support this. If you site cannot be imported but\n" " you think\n" -" it probably has some kind of structured " -"data feel free to post an example in the\n" +" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n" " github issues." msgstr "" -" Pašlaik tikai vietnes, kurās tiek izmantots ld+json vai microdata ir " -"iespējams\n" -" importēt. Lielākā daļa lielo recepšu " -"lapu to atbalsta. Ja jūsu vietni nevar importēt, bet\n" +" Pašlaik tikai vietnes, kurās tiek izmantots ld+json vai microdata ir iespējams\n" +" importēt. Lielākā daļa lielo recepšu lapu to atbalsta. Ja jūsu vietni nevar importēt, bet\n" " tev šķiet,\n" -" ka tai ir sava veida strukturēti dati, " -"nekautrējieties ievietot piemēru\n" +" ka tai ir sava veida strukturēti dati, nekautrējieties ievietot piemēru\n" " Github." #: .\cookbook\templates\url_import.html:243 @@ -1808,8 +1707,10 @@ msgstr "" msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated." msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." msgstr[0] "Partijas rediģēšana pabeigta. %(count)d recepte tika atjaunināta." -msgstr[1] "Partijas rediģēšana pabeigta. %(count)d receptes tika atjauninātas." -msgstr[2] "Partijas rediģēšana pabeigta. %(count)d receptes tika atjauninātas." +msgstr[1] "" +"Partijas rediģēšana pabeigta. %(count)d receptes tika atjauninātas." +msgstr[2] "" +"Partijas rediģēšana pabeigta. %(count)d receptes tika atjauninātas." #: .\cookbook\views\delete.py:72 msgid "Monitor" @@ -1874,7 +1775,7 @@ msgstr "Vienības ir apvienotas!" #: .\cookbook\views\edit.py:295 .\cookbook\views\edit.py:317 msgid "Cannot merge with the same object!" -msgstr "Nevar apvienot vienu un to pašu objektu!" +msgstr "" #: .\cookbook\views\edit.py:311 msgid "Foods merged!" @@ -1927,8 +1828,8 @@ msgstr "Grāmatzīme saglabāta!" #: .\cookbook\views\views.py:380 msgid "" "The setup page can only be used to create the first user! If you have " -"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation " -"on how to reset passwords." +"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation" +" on how to reset passwords." msgstr "" "Iestatīšanas lapu var izmantot tikai pirmā lietotāja izveidei! Ja esat " "aizmirsis sava superlietotāja informāciju, lūdzu, skatiet Django " @@ -1949,101 +1850,3 @@ msgstr "Nepareiza uzaicinājuma saite!" #: .\cookbook\views\views.py:470 msgid "Invite Link not valid or already used!" msgstr "Uzaicinājuma saite nav derīga vai jau izmantota!" - -#~ msgid "Export Base64 encoded image?" -#~ msgstr "Vai eksportēt Base64 kodēto attēlu?" - -#~ msgid "Download export directly or show on page?" -#~ msgstr "Vai lejupielādēt eksportēto vai rādīt to lapā?" - -#~ msgid "Simply paste a JSON export into this textarea and click import." -#~ msgstr "" -#~ "Vienkārši ielīmējiet JSON eksportu šajā teksta apgabalā un noklikšķiniet " -#~ "uz Importēt." - -#~ msgid "Exported Recipe" -#~ msgstr "Eksportēta recepte" - -#~ msgid "Copy to clipboard" -#~ msgstr "Kopēt starpliktuvē" - -#~ msgid "Copied!" -#~ msgstr "Nokopēts!" - -#~ msgid "Copy list to clipboard" -#~ msgstr "Kopēt sarakstu uz starpliktuvi" - -#~ msgid "Add to Book" -#~ msgstr "Pievienot grāmatai" - -#~ msgid "Add to Plan" -#~ msgstr "Pievienot plānam" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Drukāt" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Dalīties" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "iekšā" - -#~ msgid "Preparation time ~" -#~ msgstr "Pagatavošanas laiks ~" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minūtes" - -#~ msgid "View external recipe" -#~ msgstr "Skatīt ārējo recepti" - -#~ msgid "External recipe image" -#~ msgstr "Ārējās receptes attēls" - -#~ msgid "External recipe" -#~ msgstr "Ārējā recepte" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This is an external recipe, which " -#~ "means you can only view it by opening the link\n" -#~ " above.\n" -#~ " You can convert this recipe to a " -#~ "fancy recipe by pressing the convert button. The\n" -#~ " original\n" -#~ " file\n" -#~ " will still be accessible.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Šī ir ārēja recepte, kas nozīmē, ka " -#~ "to var apskatīt, tikai atverot saiti\n" -#~ " augšpusē.\n" -#~ " Nospiežot pārvēršanas pogu, šo " -#~ "recepti var pārveidot par reālu recepti.\n" -#~ " Oriģinālais\n" -#~ " fails\n" -#~ " joprojām būs pieejams.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert now!" -#~ msgstr "Pārvērst tūlīt!" - -#~ msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -#~ msgstr "Jūsu lietotājvārds un parole nesakrita. Lūdzu mēģiniet vēlreiz." - -#~ msgid "Recipe imported successfully!" -#~ msgstr "Recepte veiksmīgi importēta!" - -#~ msgid "Something went wrong during the import!" -#~ msgstr "Importēšanas laikā radās kļūda!" - -#~ msgid "Could not parse the supplied JSON!" -#~ msgstr "Nevarēja analizēt piegādāto JSON!" - -#~ msgid "" -#~ "External recipes cannot be exported, please share the file directly or " -#~ "select an internal recipe." -#~ msgstr "" -#~ "Ārējās receptes nevar eksportēt. Lūdzu, koplietojiet failu vai atlasiet " -#~ "iekšējo recepti."