diff --git a/cookbook/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..b0de47e99 --- /dev/null +++ b/cookbook/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1871 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pavel Solař , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Solař , 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: .\cookbook\filters.py:22 .\cookbook\templates\base.html:87 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:219 +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34 +#: .\cookbook\templates\stats.html:28 .\cookbook\views\lists.py:72 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredience" + +#: .\cookbook\forms.py:44 +msgid "" +"Color of the top navigation bar. Not all colors work with all themes, just " +"try them out!" +msgstr "" +"Barva horního navigačního menu. Některé barvy neladí se všemi tématy a je " +"třeba je vyzkoušet." + +#: .\cookbook\forms.py:45 +msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe." +msgstr "" +"Výchozí jednotka, která bude použita při vkládání nové ingredience k " +"receptu." + +#: .\cookbook\forms.py:46 +msgid "" +"Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert decimals " +"to fractions automatically)" +msgstr "" +"Povolit podporu zlomků u množství ingrediencí (desetinná čísla budou " +"automaticky převedena na zlomky)." + +#: .\cookbook\forms.py:47 +msgid "" +"Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be " +"shared by default." +msgstr "" +"Uživatelé, kteří nově vytvořili jídelníček, nebo nákupní seznam budou ve " +"výchozím stavu sdíleny." + +#: .\cookbook\forms.py:48 +msgid "Show recently viewed recipes on search page." +msgstr "Zobrazit naposledy navštívené recepty na domovské stránce." + +#: .\cookbook\forms.py:49 +msgid "Number of decimals to round ingredients." +msgstr "Počet desetinných míst, na které se zaokrouhlí ingredience." + +#: .\cookbook\forms.py:50 +msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes." +msgstr "Pokud chcete zobrazovat a vytvářet komentáře pod recepty." + +#: .\cookbook\forms.py:52 +msgid "" +"Setting to 0 will disable auto sync. When viewing a shopping list the list " +"is updated every set seconds to sync changes someone else might have made. " +"Useful when shopping with multiple people but might use a little bit of " +"mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving." +msgstr "" +"Nastavení na 0 zakáže automatickou synchronizaci. Při zobrazení nákupního " +"seznamu je nákupní seznam aktualizován každou setinu sekundy. To zajistí, " +"aby se v seznamu zobrazily vždy aktuální položky. Funkce je vhodná především" +" při nákupu více lidí, ale může spotřebovávat více mobilních dat. Pokud je " +"hodnota nižší, než nastavený limit, vyresetuje se při uložení." + +#: .\cookbook\forms.py:55 +msgid "Makes the navbar stick to the top of the page." +msgstr "Navigační menu bude přichyceno k hornímu okraji stránky." + +#: .\cookbook\forms.py:71 +msgid "" +"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed " +"instead" +msgstr "" +"Obě pole jsou nepovinná. Pokud není ani jedno vyplněno, bude zobrazeno " +"uživatelské jméno." + +#: .\cookbook\forms.py:92 .\cookbook\forms.py:113 .\cookbook\forms.py:277 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:45 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: .\cookbook\forms.py:93 .\cookbook\forms.py:114 .\cookbook\forms.py:278 +#: .\cookbook\templates\base.html:94 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:71 +#: .\cookbook\templates\stats.html:24 .\cookbook\templates\url_import.html:183 +msgid "Keywords" +msgstr "Štítky" + +#: .\cookbook\forms.py:94 .\cookbook\forms.py:115 +msgid "Preparation time in minutes" +msgstr "Doba přípravy v minutách" + +#: .\cookbook\forms.py:95 .\cookbook\forms.py:116 +msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes" +msgstr "Doba čekání (vaření, pečení) v minutách" + +#: .\cookbook\forms.py:96 .\cookbook\forms.py:279 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: .\cookbook\forms.py:97 +msgid "Storage UID" +msgstr "UID úložiště" + +#: .\cookbook\forms.py:117 +msgid "Number of servings" +msgstr "Počet porcí" + +#: .\cookbook\forms.py:128 +msgid "" +"Include - [ ] in list for easier usage in markdown based " +"documents." +msgstr "" +"Pro snažší použití a zobrazení značek v dokumentech uveďte - [ " +"]." + +#: .\cookbook\forms.py:143 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: .\cookbook\forms.py:162 +msgid "New Unit" +msgstr "Nová jednotka" + +#: .\cookbook\forms.py:163 +msgid "New unit that other gets replaced by." +msgstr "Nová jednotka, kterou bude jiná jednotka nahrazena." + +#: .\cookbook\forms.py:168 +msgid "Old Unit" +msgstr "Stará jednotka" + +#: .\cookbook\forms.py:169 +msgid "Unit that should be replaced." +msgstr "Jednotka, která by měla být nahrazena." + +#: .\cookbook\forms.py:179 +msgid "New Food" +msgstr "Nová potravina" + +#: .\cookbook\forms.py:180 +msgid "New food that other gets replaced by." +msgstr "Nová potravina, kterou bude jiná potravina nahrazena." + +#: .\cookbook\forms.py:185 +msgid "Old Food" +msgstr "Stará potravina" + +#: .\cookbook\forms.py:186 +msgid "Food that should be replaced." +msgstr "Potravina, která by měla být nahrazena." + +#: .\cookbook\forms.py:198 +msgid "Add your comment: " +msgstr "Přidat vlastní komentář:" + +#: .\cookbook\forms.py:229 +msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." +msgstr "Pro dropbox ponechejte nevyplňeno. Pro nextcloud vyplňte své heslo." + +#: .\cookbook\forms.py:236 +msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." +msgstr "Pro nextcloud ponechejte nevyplněno. Pro dropbox zadejte API klíč." + +#: .\cookbook\forms.py:244 +msgid "" +"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud " +"(/remote.php/webdav/ is added automatically)" +msgstr "" +"Pro dropbox ponechejte nevyplňené pole. Pro nextcloud použijte pouze " +"základní url (/remote.php/webdav/ bude přidán automaticky)." + +#: .\cookbook\forms.py:263 +msgid "Search String" +msgstr "Hledat řetězec" + +#: .\cookbook\forms.py:280 +msgid "File ID" +msgstr "ID souboru" + +#: .\cookbook\forms.py:299 +msgid "You must provide at least a recipe or a title." +msgstr "Musíte poskytnout alespoň recept, nebo název." + +#: .\cookbook\forms.py:312 +msgid "You can list default users to share recipes with in the settings." +msgstr "" +"Seznam, vychozích uživatelů pro sdílení receptů můžete upravit v nastavení." + +#: .\cookbook\forms.py:313 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:377 +msgid "" +"You can use markdown to format this field. See the docs here" +msgstr "" +"Pro formátování tohoto pole lze použít značky. Více informací v dokumentaci." + +#: .\cookbook\forms.py:328 +msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one." +msgstr "" +"Uživatelské jméno není vyžadováno. Pokud nebude vyplňeno, uživatel si ho " +"zvolí sám." + +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:137 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:206 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:220 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:231 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:242 .\cookbook\views\data.py:32 +#: .\cookbook\views\views.py:106 .\cookbook\views\views.py:218 +msgid "You do not have the required permissions to view this page!" +msgstr "Pro zobrazení této stránky nemáte dostatečné oprávnění!" + +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:151 +msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" +msgstr "Nejste přihlášen(a), proto nelze stránku zobrazit!" + +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:161 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:177 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:192 .\cookbook\views\delete.py:146 +msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!" +msgstr "Nemůžete ovlivnit tento objekt, protože není vlastněn vámi!" + +#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:39 +msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read." +msgstr "Požadovaná stránka poskytla neplatná data a nemůže být přečtena." + +#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:53 +msgid "" +"The requested site does not provide any recognized data format to import the" +" recipe from." +msgstr "" +"Požadovaná stránka neposkytuje žádný podporovaný datový formát pro import " +"receptu." + +#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:177 +msgid "Imported from" +msgstr "Nahráno z adresy" + +#: .\cookbook\integration\integration.py:97 +msgid "" +"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for " +"your data ?" +msgstr "" +"Importér očekával soubor .zip. Zvolili jste pro svá data správný typ " +"importéru?" + +#: .\cookbook\integration\safron.py:23 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:65 +#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:16 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:65 +msgid "Servings" +msgstr "Porce" + +#: .\cookbook\integration\safron.py:25 +msgid "Waiting time" +msgstr "Doba čekání" + +#: .\cookbook\integration\safron.py:27 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:59 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Doba přípavy" + +#: .\cookbook\integration\safron.py:29 .\cookbook\templates\base.html:67 +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:7 +#: .\cookbook\templates\index.html:7 +msgid "Cookbook" +msgstr "Kuchařka" + +#: .\cookbook\integration\safron.py:31 +msgid "Section" +msgstr "Sekce" + +#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:12 +msgid "Breakfast" +msgstr "Snídaně" + +#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:17 +msgid "Lunch" +msgstr "Oběd" + +#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:22 +msgid "Dinner" +msgstr "Večeře" + +#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:27 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: .\cookbook\models.py:77 .\cookbook\templates\shopping_list.html:48 +msgid "Search" +msgstr "Vyhledat" + +#: .\cookbook\models.py:78 .\cookbook\templates\base.html:81 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:5 .\cookbook\views\delete.py:165 +#: .\cookbook\views\edit.py:216 .\cookbook\views\new.py:189 +msgid "Meal-Plan" +msgstr "Jídelníček" + +#: .\cookbook\models.py:79 .\cookbook\templates\base.html:78 +msgid "Books" +msgstr "Kuchařky" + +#: .\cookbook\models.py:86 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: .\cookbook\models.py:86 +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +#: .\cookbook\models.py:242 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:198 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: .\cookbook\models.py:242 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:199 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: .\cookbook\tables.py:35 .\cookbook\templates\books.html:36 +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6 +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:14 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:281 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:77 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:33 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: .\cookbook\tables.py:124 .\cookbook\tables.py:147 +#: .\cookbook\templates\books.html:38 +#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:5 +#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:13 +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:27 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:277 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: .\cookbook\tables.py:144 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#: .\cookbook\templates\404.html:5 +msgid "404 Error" +msgstr "Chyba 404" + +#: .\cookbook\templates\404.html:18 +msgid "The page you are looking for could not be found." +msgstr "Stránka kterou hledáte nebyla nalezena." + +#: .\cookbook\templates\404.html:33 +msgid "Take me Home" +msgstr "Přejít domů" + +#: .\cookbook\templates\404.html:35 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Nahlásit chybu" + +#: .\cookbook\templates\account\login.html:7 +#: .\cookbook\templates\base.html:166 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: .\cookbook\templates\account\login.html:13 +#: .\cookbook\templates\account\login.html:28 +msgid "Sign In" +msgstr "Přihlásit se" + +#: .\cookbook\templates\account\login.html:38 +msgid "Social Login" +msgstr "Přihlásit přes soc. sítě" + +#: .\cookbook\templates\account\login.html:39 +msgid "You can use any of the following providers to sign in." +msgstr "K přihlášení můžete využít některého z následujících poskytovatelů." + +#: .\cookbook\templates\account\logout.html:5 +#: .\cookbook\templates\account\logout.html:9 +#: .\cookbook\templates\account\logout.html:18 +msgid "Sign Out" +msgstr "Ohlásit se" + +#: .\cookbook\templates\account\logout.html:11 +msgid "Are you sure you want to sign out?" +msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" + +#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:5 +#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:5 +msgid "Password Reset" +msgstr "Resetovat heslo" + +#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:9 +#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:9 +msgid "Password reset is not implemented for the time being!" +msgstr "Obnovení hesla zatím není implementováno!" + +#: .\cookbook\templates\account\signup.html:5 +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +#: .\cookbook\templates\account\signup.html:9 +msgid "Create your Account" +msgstr "Vytvořit účet" + +#: .\cookbook\templates\account\signup.html:14 +msgid "Create User" +msgstr "Vytvořit uživatele" + +#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:156 +#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11 +msgid "API Documentation" +msgstr "API dokumentace" + +#: .\cookbook\templates\base.html:74 +msgid "Utensils" +msgstr "Kuchyně" + +#: .\cookbook\templates\base.html:84 +msgid "Shopping" +msgstr "Nákupy" + +#: .\cookbook\templates\base.html:98 .\cookbook\views\delete.py:84 +#: .\cookbook\views\edit.py:83 .\cookbook\views\lists.py:26 +#: .\cookbook\views\new.py:62 +msgid "Keyword" +msgstr "Štítek" + +#: .\cookbook\templates\base.html:100 +msgid "Batch Edit" +msgstr "Hromadná úprava" + +#: .\cookbook\templates\base.html:105 +msgid "Storage Data" +msgstr "Úložiště" + +#: .\cookbook\templates\base.html:109 +msgid "Storage Backends" +msgstr "Backendy úložiště" + +#: .\cookbook\templates\base.html:111 +msgid "Configure Sync" +msgstr "Synchronizace" + +#: .\cookbook\templates\base.html:113 +msgid "Discovered Recipes" +msgstr "Nalezené recepty" + +#: .\cookbook\templates\base.html:115 +msgid "Discovery Log" +msgstr "Záznam průzkumu" + +#: .\cookbook\templates\base.html:117 .\cookbook\templates\stats.html:10 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: .\cookbook\templates\base.html:119 +msgid "Units & Ingredients" +msgstr "Jednotky a ingredience" + +#: .\cookbook\templates\base.html:121 +msgid "Import Recipe" +msgstr "Import receptu" + +#: .\cookbook\templates\base.html:140 .\cookbook\templates\settings.html:6 +#: .\cookbook\templates\settings.html:16 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: .\cookbook\templates\base.html:142 .\cookbook\templates\history.html:6 +#: .\cookbook\templates\history.html:14 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: .\cookbook\templates\base.html:146 .\cookbook\templates\system.html:13 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: .\cookbook\templates\base.html:148 +msgid "Admin" +msgstr "Administrátor" + +#: .\cookbook\templates\base.html:152 +msgid "Markdown Guide" +msgstr "Návod na značky" + +#: .\cookbook\templates\base.html:154 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: .\cookbook\templates\base.html:158 +msgid "API Browser" +msgstr "Průzkumník API" + +#: .\cookbook\templates\base.html:161 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6 +msgid "Batch edit Category" +msgstr "Hromadná úprava kategorií" + +#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:15 +msgid "Batch edit Recipes" +msgstr "Dávková úprava receptu" + +#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:20 +msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word" +msgstr "Přidat štítek ke všem receptům, které obsahují specifické slovo." + +#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:66 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizace" + +#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:10 +msgid "Manage watched Folders" +msgstr "Spravovat hlídané složky" + +#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:14 +msgid "" +"On this Page you can manage all storage folder locations that should be " +"monitored and synced." +msgstr "" +"Na této stránce můžete spravovat všechny složky úložiště, které by měly být " +"monitorovány a synchronizovány." + +#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16 +msgid "The path must be in the following format" +msgstr "Cesta musí být v následujícím formátu" + +#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:27 +msgid "Sync Now!" +msgstr "Zahájit synchronizaci" + +#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4 +#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10 +msgid "Importing Recipes" +msgstr "Importuji recepty" + +#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:23 +msgid "" +"This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, " +"please wait." +msgstr "" +"Prosím čekejte, akce může trvat několik minut v závislosti na počtu " +"synchronizovaných receptů." + +#: .\cookbook\templates\books.html:5 .\cookbook\templates\books.html:11 +msgid "Recipe Books" +msgstr "Kuchařky" + +#: .\cookbook\templates\books.html:15 +msgid "New Book" +msgstr "Nová kuchařka" + +#: .\cookbook\templates\books.html:27 .\cookbook\templates\recipe_view.html:26 +msgid "by" +msgstr "od" + +#: .\cookbook\templates\books.html:34 +msgid "Toggle Recipes" +msgstr "Přepnout recepty" + +#: .\cookbook\templates\books.html:54 +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:48 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:59 +msgid "Last cooked" +msgstr "Naposled uvařeno" + +#: .\cookbook\templates\books.html:71 +msgid "There are no recipes in this book yet." +msgstr "V této kuchařce zatím nejsou žádné recepty." + +#: .\cookbook\templates\export.html:6 .\cookbook\templates\test2.html:6 +msgid "Export Recipes" +msgstr "Exportovat recepty" + +#: .\cookbook\templates\export.html:14 .\cookbook\templates\export.html:20 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:345 +#: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9 +msgid "Import new Recipe" +msgstr "Import nového receptu" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:14 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:389 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:421 +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:23 +#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:23 +#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:28 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:325 +#: .\cookbook\templates\settings.html:28 .\cookbook\templates\settings.html:35 +#: .\cookbook\templates\settings.html:58 .\cookbook\templates\settings.html:73 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:347 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:34 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Upravit recept" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:62 +msgid "Waiting Time" +msgstr "Doba čekání" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:68 +msgid "Servings Text" +msgstr "Text porcí" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:79 +msgid "Select Keywords" +msgstr "Vybrat štítky" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:93 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:108 +msgid "Nutrition" +msgstr "Výživové hodnoty" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:112 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:162 +msgid "Delete Step" +msgstr "Smazat krok" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:116 +msgid "Calories" +msgstr "Kalorie" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:119 +msgid "Carbohydrates" +msgstr "Karbohydráty" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:122 +msgid "Fats" +msgstr "Tuky" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:124 +msgid "Proteins" +msgstr "Proteiny" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:146 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:454 +msgid "Step" +msgstr "Krok" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:167 +msgid "Show as header" +msgstr "Použít jako hlavičku" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:173 +msgid "Hide as header" +msgstr "Nepoužívat jako hlavičku" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:178 +msgid "Move Up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:183 +msgid "Move Down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:192 +msgid "Step Name" +msgstr "Popis kroku" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:196 +msgid "Step Type" +msgstr "Typ kroku" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:207 +msgid "Step time in Minutes" +msgstr "Délka kroku v minutách" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:261 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:181 +msgid "Select Unit" +msgstr "Vybrat jednotky" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:262 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:286 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:182 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:204 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:263 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:287 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:183 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:205 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:235 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:259 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:105 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:137 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:285 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:203 +msgid "Select Food" +msgstr "Vybrat jídlo" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:302 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:256 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:152 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:319 +msgid "Delete Ingredient" +msgstr "Smazat ingredienci" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:325 +msgid "Make Header" +msgstr "Vytvořit hlavičku" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:331 +msgid "Make Ingredient" +msgstr "Vytvořit ingredienci" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:337 +msgid "Disable Amount" +msgstr "Zakázat množství" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:343 +msgid "Enable Amount" +msgstr "Povolit množství" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:348 +msgid "Copy Template Reference" +msgstr "Kopírovat referenční šablonu" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:374 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:177 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukce" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:387 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:418 +msgid "Save & View" +msgstr "Uložit a zobrazit" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:391 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:424 +msgid "Add Step" +msgstr "Přidat krok" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:394 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:428 +msgid "Add Nutrition" +msgstr "Přidat výživu" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:396 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:430 +msgid "Remove Nutrition" +msgstr "Odebrat výživu" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:398 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:433 +msgid "View Recipe" +msgstr "Náhled receptu" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:400 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:435 +msgid "Delete Recipe" +msgstr "Smazat recept" + +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:441 +msgid "Steps" +msgstr "Kroky" + +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15 +msgid "Edit Ingredients" +msgstr "Upravit ingredience" + +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16 +msgid "" +"\n" +" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n" +" the same.\n" +" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Následující formulář slouží pro sloučení náhodně vytvořených jednotek, nebo ingrediencí, které by měly mýt \n" +" shodné.\n" +" Sloučí dvě a více položek (jednotek, nebo ingrediencí) a aktualizuje všechny recepty, které je používají.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24 +#: .\cookbook\templates\stats.html:26 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26 +msgid "Are you sure that you want to merge these two units?" +msgstr "Opravdu chcete sloučit tyto dvě jednotky?" + +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:31 +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:40 +msgid "Merge" +msgstr "Sloučit" + +#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:36 +msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?" +msgstr "Opravdu si přejete sloučit tyto dvě ingredience?" + +#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:18 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s " +msgstr "Opravdu si přejte smazat %(title)s: %(object)s " + +#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:30 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:34 +msgid "Delete original file" +msgstr "Smazat originální soubor" + +#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6 +#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:12 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:25 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:30 +msgid "Import all" +msgstr "Importovat vše" + +#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:6 +#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:14 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:76 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:112 +msgid "previous" +msgstr "předchozí" + +#: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:98 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:134 +msgid "next" +msgstr "další" + +#: .\cookbook\templates\history.html:20 +msgid "View Log" +msgstr "Zobrazit záznamy" + +#: .\cookbook\templates\history.html:24 +msgid "Cook Log" +msgstr "Záznamy vaření" + +#: .\cookbook\templates\import.html:6 .\cookbook\templates\test.html:6 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Importovat recepty" + +#: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\import.html:20 +#: .\cookbook\templates\test.html:14 .\cookbook\templates\test.html:20 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:211 .\cookbook\views\delete.py:60 +#: .\cookbook\views\edit.py:182 +msgid "Import" +msgstr "Importovat" + +#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:7 +msgid "Log Recipe Cooking" +msgstr "Zaznamenat vaření receptu" + +#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:13 +msgid "All fields are optional and can be left empty." +msgstr "Všechna pole jsou nepovinná a není nutné je vyplňovat." + +#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:19 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:27 +#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:18 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:283 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:327 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:366 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:7 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:247 .\cookbook\views\delete.py:28 +#: .\cookbook\views\edit.py:262 .\cookbook\views\new.py:40 +msgid "Recipe" +msgstr "Recept" + +#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:32 +msgid "Open Recipe" +msgstr "Otevřít recept" + +#: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:4 +msgid "Security Warning" +msgstr "Bezpečnostní výstraha" + +#: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5 +msgid "" +"\n" +" The Password and Token field are stored as plain text inside the database.\n" +" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n" +" someone stealing it.
\n" +" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Heslo a tajný klíč jsou v databázi uloženy jako obyčejný text.\n" +" To je nezbytné pro vytvoření API požadavků, ale zvyšuje riziko zneužití\n" +" při krádeži údajů.
\n" +" Jako prevence zneužití doporučujeme omezit přístupová práva ostatním uživatelům.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\index.html:29 +msgid "Search recipe ..." +msgstr "Hledat recept ..." + +#: .\cookbook\templates\index.html:44 +msgid "New Recipe" +msgstr "Nový recept" + +#: .\cookbook\templates\index.html:47 +msgid "Website Import" +msgstr "Nový z webu" + +#: .\cookbook\templates\index.html:53 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Pokročilé hledání" + +#: .\cookbook\templates\index.html:57 +msgid "Reset Search" +msgstr "Obnovit hledání" + +#: .\cookbook\templates\index.html:85 +msgid "Last viewed" +msgstr "Naposledy zobrazené" + +#: .\cookbook\templates\index.html:87 .\cookbook\templates\meal_plan.html:178 +#: .\cookbook\templates\stats.html:22 +msgid "Recipes" +msgstr "Recepty" + +#: .\cookbook\templates\index.html:94 +msgid "Log in to view recipes" +msgstr "Pro zobrazení receptů se přihlaste" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13 +msgid "Markdown Info" +msgstr "Informace o značkách" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 +msgid "" +"\n" +" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n" +" This site uses the Python Markdown library to\n" +" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown documentation can be found\n" +" here.\n" +" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Značky jsou nenáročný jazyk, který lze jednoduše použít k formátování bežného textu.\n" +" Tato aplikace používá pro zkrášlení HTML knihovnu značek Python \n" +"Kompletní dokumentaci ke značkám naleznete\n" +" zde.\n" +" Nekompletní, ale pro většinu případů dostačující dokumentaci, naleznete níže.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 +msgid "Headers" +msgstr "Nadpisy" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54 +msgid "Formatting" +msgstr "Formátování" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72 +msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line" +msgstr "Zalomení řádku vložíte přidáním dvou mezer na konci řádku" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73 +msgid "or by leaving a blank line inbetween." +msgstr "nebo vynecháním prázdné linky mezi nimi." + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74 +msgid "This text is bold" +msgstr "Tento text je tučně" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75 +msgid "This text is italic" +msgstr "Tento text je kurzívou" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77 +msgid "Blockquotes are also possible" +msgstr "Lze použít i kvotace " + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84 +msgid "Lists" +msgstr "Seznamy" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85 +msgid "" +"Lists can ordered or unorderd. It is important to leave a blank line " +"before the list!" +msgstr "" +"Seznamy mohou být řazené, nebo neřazené. Před seznamem je důležité " +"vynechat řádek!" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 +msgid "Ordered List" +msgstr "Tříděný seznam" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:91 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:110 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112 +msgid "unordered list item" +msgstr "položka netříděného seznamu" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114 +msgid "Unordered List" +msgstr "Netříděný seznam" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:97 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:116 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118 +msgid "ordered list item" +msgstr "položka tříděného seznamu" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125 +msgid "Images & Links" +msgstr "Obrázky a odkazy" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126 +msgid "" +"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste " +"links directly into markdown fields without any formatting." +msgstr "" +"Odkazy mohou být formátovány pomocí značek. Aplikace také umožňuje vložení " +"přímo do polí značek bez jakéhokoliv formátování." + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145 +msgid "This will become an image" +msgstr "Toto se stane obrázkem" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152 +msgid "Tables" +msgstr "Tabulky" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 +msgid "" +"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table" +" editor like this one." +msgstr "" +"Ruční vytváření tabulek pomocí značek je složité. Doporučujeme použít " +"například tento tabulkový editor." + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177 +msgid "Table" +msgstr "Tabulka" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 +msgid "Header" +msgstr "Nadpis" + +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178 +msgid "Cell" +msgstr "Buňka" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:101 +msgid "New Entry" +msgstr "Nová položka" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:113 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:52 +msgid "Search Recipe" +msgstr "Hledat recept" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:139 +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:141 +msgid "Note (optional)" +msgstr "Poznámka (volitelné)" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:143 +msgid "" +"You can use markdown to format this field. See the docs " +"here" +msgstr "" +"Pro formátování tohoto pole můžete použít značky. Více zde v" +" dokumentaci." + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:147 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:251 +msgid "Serving Count" +msgstr "Počet porcí" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:153 +msgid "Create only note" +msgstr "Vytvořit pouze poznámku" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:168 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:7 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:29 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:693 +msgid "Shopping List" +msgstr "Nákupní seznam" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:172 +msgid "Shopping list currently empty" +msgstr "Nákupní seznam je prázdný" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:175 +msgid "Open Shopping List" +msgstr "Otevřít nákupní seznam" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:189 +msgid "Plan" +msgstr "Plán" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:196 +msgid "Number of Days" +msgstr "Počet dní" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:206 +msgid "Weekday offset" +msgstr "Posun dne v týdnu" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:209 +msgid "" +"Number of days starting from the first day of the week to offset the default" +" view." +msgstr "" +"Počet dní, počínaje prvním dnem v týdnu, o který se posune výchozí " +"zobrazení." + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:217 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:294 +msgid "Edit plan types" +msgstr "Upravit typy plánu" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:219 +msgid "Show help" +msgstr "Zobrazit nápovědu" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:220 +msgid "Week iCal export" +msgstr "Týdenní export do iCal" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:264 +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18 +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořil(a)" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:270 +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20 +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:248 +msgid "Shared with" +msgstr "Sdíleno s" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:280 +msgid "Add to Shopping" +msgstr "Přidat k nákupu" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323 +msgid "New meal type" +msgstr "Nový typ jídla" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:338 +msgid "Meal Plan Help" +msgstr "Nápověda jídelníčku" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:344 +msgid "" +"\n" +"

The meal plan module allows planning of meals both with recipes and notes.

\n" +"

Simply select a recipe from the list of recently viewed recipes or search the one you\n" +" want and drag it to the desired plan position. You can also add a note and a title and\n" +" then drag the recipe to create a plan entry with a custom title and note. Creating only\n" +" Notes is possible by dragging the create note box into the plan.

\n" +"

Click on a recipe in order to open the detailed view. There you can also add it to the\n" +" shopping list. You can also add all recipes of a day to the shopping list by\n" +" clicking the shopping cart at the top of the table.

\n" +"

Since a common use case is to plan meals together you can define\n" +" users you want to share your plan with in the settings.\n" +"

\n" +"

You can also edit the types of meals you want to plan. If you share your plan with\n" +" someone with\n" +" different meals, their meal types will appear in your list as well. To prevent\n" +" duplicates (e.g. Other and Misc.)\n" +" name your meal types the same as the users you share your meals with and they will be\n" +" merged.

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

Modul jídelníčku umožňuje plánovat jídlo pomocí receptů i poznámek.

\n" +"

Jednoduše vyberte recept ze seznamu naposledy navštívených receptů, nebo ho vyhledejte\n" +" s přetáhněte na požadovaný den v rozvrhu. Můžete také přidat poznámku s popiskem\n" +" a poté přetáhnout recept pro vytvoření plánu s vlatními popisky. Vytvořením samotné poznámky\n" +" je možné přetažením pole poznámky do rozvrhu.

\n" +"

Kliknutím na recept zobrazíte detailní náhled. Odtud lze také přidat položky\n" +" do nákupního seznamu. Do nákupního seznamu můžete také přidat všechny recepty na daný den\n" +" kliknutím na ikonu nákupního košíku na horní straně tabulky.

\n" +"

V běžném případě se jídelníček plánuje hromadně, proto můžete v nastavení definovat\n" +" se kterými uživateli si přejete jídelníčky sdílet.\n" +"

\n" +"

Můžete také upravovat typy jídel, které si přejete naplánovat. Pokud budete sdílet jídelníček \n" +" s někým, kdo\n" +" má přidána jiná jídla, jeho typy jídel se objeví i ve vašem seznamu. Pro předcházení\n" +" duplicitám (např. Ostatní, Jiná)\n" +" pojmenujte váš typ jídla stejně, jako uživatel se kterým své seznamy sdílíte. Tím budou seznamy sloučeny.

\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6 +msgid "Meal Plan View" +msgstr "Zobrazení jídelníčku" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50 +msgid "Never cooked before." +msgstr "Ještě nebylo uvařeno." + +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:76 +msgid "Other meals on this day" +msgstr "Ostatní jídla pro tento den" + +#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5 +#: .\cookbook\templates\offline.html:6 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12 +msgid "No Permissions" +msgstr "Žádná práva" + +#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:15 +msgid "" +"You do not have any groups and therefor cannot use this application. Please " +"contact your administrator." +msgstr "" +"Nemáte žádné skupiny a proto nemůžete používat tuto aplikaci. Prosím " +"kontaktujte administrátora." + +#: .\cookbook\templates\offline.html:19 +msgid "You are currently offline!" +msgstr "Právě jste offline!" + +#: .\cookbook\templates\offline.html:20 +msgid "" +"The recipes listed below are available for offline viewing because you have " +"recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated." +msgstr "" +"Uvedené recepty jsou dostupné pro offline zobrazení, protože jste je nedávno" +" zobrazil(a). Berte prosím v potaz, že data mohou být neaktuální." + +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:21 .\cookbook\templates\stats.html:47 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44 .\cookbook\views\delete.py:118 +#: .\cookbook\views\edit.py:162 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:19 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:23 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:50 +msgid "Recipe Image" +msgstr "Obrázek receptu" + +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:46 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:55 +msgid "Preparation time ca." +msgstr "Doba přípravy cca" + +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:52 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:60 +msgid "Waiting time ca." +msgstr "Doba čekání cca" + +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:55 +msgid "External" +msgstr "Externí" + +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:81 +msgid "Log Cooking" +msgstr "Záznam vaření" + +#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5 +msgid "Recipe Home" +msgstr "Úvod receptů" + +#: .\cookbook\templates\settings.html:22 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#: .\cookbook\templates\settings.html:38 +msgid "Link social account" +msgstr "Propojit účet soc. sítě" + +#: .\cookbook\templates\settings.html:42 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: .\cookbook\templates\settings.html:67 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: .\cookbook\templates\settings.html:79 +msgid "API Token" +msgstr "API Token" + +#: .\cookbook\templates\settings.html:80 +msgid "" +"You can use both basic authentication and token based authentication to " +"access the REST API." +msgstr "" +"Můžete použít jak základní ověření, tak tajný klíč založený na ověření " +"přístupu k REST API." + +#: .\cookbook\templates\settings.html:92 +msgid "" +"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown" +" in the following examples:" +msgstr "" +"Použijte tajný klíč jako autorizační hlavičku definovanou slovním klíčem, " +"jak je uvedeno v následujících příkladech." + +#: .\cookbook\templates\settings.html:94 +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#: .\cookbook\templates\setup.html:6 .\cookbook\templates\system.html:5 +msgid "Cookbook Setup" +msgstr "Nastavení kuchařky" + +#: .\cookbook\templates\setup.html:14 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +#: .\cookbook\templates\setup.html:15 +msgid "" +"To start using this application you must first create a superuser account." +msgstr "Před použitím této aplikace musíte vytvořit účet superuživatele." + +#: .\cookbook\templates\setup.html:20 +msgid "Create Superuser account" +msgstr "Vytvořit účet Superuser" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:75 +msgid "Shopping Recipes" +msgstr "Nákup pro recepty" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:79 +msgid "No recipes selected" +msgstr "Nejsou vybrány žádné recepty" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:145 +msgid "Entry Mode" +msgstr "Režim vkládání" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:153 +msgid "Add Entry" +msgstr "Přidat položku" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:168 +msgid "Amount" +msgstr "Množství" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:224 +msgid "Supermarket" +msgstr "Obchod" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:234 +msgid "Select Supermarket" +msgstr "Vybrat obchod" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:258 +msgid "Select User" +msgstr "Vybrat uživatele" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:277 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:290 +msgid "You are offline, shopping list might not syncronize." +msgstr "Jste offline, nákupní seznam se nemusí synchronizovat." + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:353 +msgid "Copy/Export" +msgstr "Kopírovat/Export" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:357 +msgid "List Prefix" +msgstr "Prefix seznamu" + +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:696 +msgid "There was an error creating a resource!" +msgstr "Nastala chyba při vytváření zdroje!" + +#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4 +#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:7 +msgid "Account Connections" +msgstr "Připojení účtu" + +#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:10 +msgid "" +"You can sign in to your account using any of the following third party\n" +" accounts:" +msgstr "" +"Můžete se přihlásit ke svému účtu pomocí účtu\n" +" třetích stran:" + +#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:44 +msgid "" +"You currently have no social network accounts connected to this account." +msgstr "V současnou dobu nemáte k účtu připojen žádný účet sociálních sítí." + +#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:47 +msgid "Add a 3rd Party Account" +msgstr "Přidat účet 3. strany" + +#: .\cookbook\templates\stats.html:4 +msgid "Stats" +msgstr "Statistiky" + +#: .\cookbook\templates\stats.html:19 +msgid "Number of objects" +msgstr "Počet objektů" + +#: .\cookbook\templates\stats.html:30 +msgid "Recipe Imports" +msgstr "Importy receptů" + +#: .\cookbook\templates\stats.html:38 +msgid "Objects stats" +msgstr "Statistiky objektů" + +#: .\cookbook\templates\stats.html:41 +msgid "Recipes without Keywords" +msgstr "Recepty bez štítků" + +#: .\cookbook\templates\stats.html:43 +msgid "External Recipes" +msgstr "Externí recepty" + +#: .\cookbook\templates\stats.html:45 +msgid "Internal Recipes" +msgstr "Interní recepty" + +#: .\cookbook\templates\system.html:21 .\cookbook\views\lists.py:128 +msgid "Invite Links" +msgstr "Odkazy s pozvánkou" + +#: .\cookbook\templates\system.html:22 +msgid "Show Links" +msgstr "Zobrazit odkazy" + +#: .\cookbook\templates\system.html:27 +msgid "Backup & Restore" +msgstr "Záloha a obnovení" + +#: .\cookbook\templates\system.html:28 +msgid "Download Backup" +msgstr "Stáhnout zálohu" + +#: .\cookbook\templates\system.html:49 +msgid "System Information" +msgstr "Systémové informace" + +#: .\cookbook\templates\system.html:51 +msgid "" +"\n" +" Django Recipes is an open source free software application. It can be found on\n" +" GitHub.\n" +" Changelogs can be found here.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Django kuchařka je volně dostupné softwarová aplikace a lze ji nalézt na\n" +" GitHub.\n" +" Changelog naleznete zde.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\system.html:65 +msgid "Media Serving" +msgstr "Mediální služby" + +#: .\cookbook\templates\system.html:66 .\cookbook\templates\system.html:81 +#: .\cookbook\templates\system.html:97 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: .\cookbook\templates\system.html:66 .\cookbook\templates\system.html:81 +#: .\cookbook\templates\system.html:97 .\cookbook\templates\system.html:112 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: .\cookbook\templates\system.html:68 +msgid "" +"Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" +" Please follow the steps described\n" +" here to update\n" +" your installation.\n" +" " +msgstr "" +"Přímé předávání mediálních služeb pomocí gunicorn/python není doporučeno!\n" +" Prosím postupujte podle\n" +" tohoto návodu a aktualizujte\n" +" svoji instalaci.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\system.html:74 .\cookbook\templates\system.html:90 +#: .\cookbook\templates\system.html:105 .\cookbook\templates\system.html:119 +msgid "Everything is fine!" +msgstr "Vše je v pořádku!" + +#: .\cookbook\templates\system.html:79 +msgid "Secret Key" +msgstr "Tajný klíč" + +#: .\cookbook\templates\system.html:83 +msgid "" +"\n" +" You do not have a SECRET_KEY configured in your .env file. Django defaulted to the\n" +" standard key\n" +" provided with the installation which is publicly know and insecure! Please set\n" +" SECRET_KEY int the .env configuration file.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Nemáte nakonfigurován SECRET_KEY ve Vašem .env souboru. Django nyní pracuje s\n" +" výchozím klíčem\n" +" poskytnutým během instalace, který je veřejně známý a nezabezpečený! Prosím nastavte\n" +" SECRET_KEY v konfiguračním souboru .env.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\system.html:95 +msgid "Debug Mode" +msgstr "Režim ladění" + +#: .\cookbook\templates\system.html:99 +msgid "" +"\n" +" This application is still running in debug mode. This is most likely not needed. Turn of debug mode by\n" +" setting\n" +" DEBUG=0 int the .env configuration file.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Aplikace běží v režimu ladění, což není pravděpodobně nutné. Režim ladění vypnete\n" +" nastavením\n" +" DEBUG=0 v konfiguračním souboru .env.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\system.html:110 +msgid "Database" +msgstr "Databáze" + +#: .\cookbook\templates\system.html:112 +msgid "Info" +msgstr "Informace" + +#: .\cookbook\templates\system.html:114 +msgid "" +"\n" +" This application is not running with a Postgres database backend. This is ok but not recommended as some\n" +" features only work with postgres databases.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Tato aplikace nepoužívá backend Postgree databáze. To je v pořádku, ale není doporučeno s ohledem na to, že\n" +" funkce pracují pouze s Postgree databází.\n" +" " + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:5 +msgid "URL Import" +msgstr "Import URL" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:23 +msgid "Enter website URL" +msgstr "Zadejte URL stránky" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:44 +msgid "Recipe Name" +msgstr "Název recceptu" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:104 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:136 +#: .\cookbook\templates\url_import.html:192 +msgid "Select one" +msgstr "Vybrat štítek" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:203 +msgid "All Keywords" +msgstr "Všechny štítky" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:206 +msgid "Import all keywords, not only the ones already existing." +msgstr "Kromě existujících štítků importovat všechny štítky." + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:233 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:235 +msgid "" +" Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n" +" be imported. Most big recipe pages support this. If you site cannot be imported but\n" +" you think\n" +" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n" +" github issues." +msgstr "" +" Pouze stránky obsahující ld+json nebo mikrodata mohou být importovány.\n" +" Většina hlavních poskytovatelů je podporuje. Pokud vaši stránku nelze importovat, ale máte za to\n" +" že by měla jít,\n" +" jedná se pravděpodobně o chybně strukturovaná data. Zašlete nám příklad webu na\n" +" náš github." + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:243 +msgid "Google ld+json Info" +msgstr "Google ld+json Info" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:246 +msgid "GitHub Issues" +msgstr "GitHub řešení problémů" + +#: .\cookbook\templates\url_import.html:248 +msgid "Recipe Markup Specification" +msgstr "Specifikace značek receptu" + +#: .\cookbook\views\api.py:104 +msgid "Parameter filter_list incorrectly formatted" +msgstr "Parametr filter_list v nesprávném formátu" + +#: .\cookbook\views\api.py:117 +msgid "Preference for given user already exists" +msgstr "Možnost pro daného uživatele již existuje" + +#: .\cookbook\views\api.py:416 .\cookbook\views\views.py:265 +msgid "This feature is not available in the demo version!" +msgstr "Tato funkce není dostupná v demo verzi!" + +#: .\cookbook\views\api.py:439 +msgid "Sync successful!" +msgstr "Synchronizace proběhla úspěšně!" + +#: .\cookbook\views\api.py:444 +msgid "Error synchronizing with Storage" +msgstr "Chyba synchronizace s úložištěm" + +#: .\cookbook\views\api.py:510 +msgid "The requested page could not be found." +msgstr "Požadovaná stránka nebyla nalezena." + +#: .\cookbook\views\api.py:519 +msgid "" +"The requested page refused to provide any information (Status Code 403)." +msgstr "Požadovaná stránka odmítla poskytnout informace (Kód chyby 403)." + +#: .\cookbook\views\data.py:101 +#, python-format +msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated." +msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." +msgstr[0] "Hromadná úprava dokončena. %(count)d recept byl aktualizován." +msgstr[1] "Hromadná úprava dokončena. %(count)d receptů bylo aktualizováno." +msgstr[2] "Hromadná úprava dokončena. %(count)d receptů bylo aktualizováno." +msgstr[3] "Hromadná úprava dokončena. %(count)d recepty byly aktualizovány." + +#: .\cookbook\views\delete.py:72 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: .\cookbook\views\delete.py:96 .\cookbook\views\lists.py:109 +#: .\cookbook\views\new.py:83 +msgid "Storage Backend" +msgstr "Backend úložiště" + +#: .\cookbook\views\delete.py:106 +msgid "" +"Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor." +msgstr "" +"Backend úložiště nelze smazat, protože je používán nejméně jedním monitorem." + +#: .\cookbook\views\delete.py:129 .\cookbook\views\edit.py:196 +#: .\cookbook\views\new.py:144 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Kuchařka" + +#: .\cookbook\views\delete.py:154 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: .\cookbook\views\delete.py:176 .\cookbook\views\new.py:214 +msgid "Invite Link" +msgstr "Odkaz s pozvánkou" + +#: .\cookbook\views\edit.py:100 +msgid "Food" +msgstr "Potravina" + +#: .\cookbook\views\edit.py:110 +msgid "You cannot edit this storage!" +msgstr "Toto úložiště nemůžete editovat!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:131 +msgid "Storage saved!" +msgstr "Úložiště uloženo!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:137 +msgid "There was an error updating this storage backend!" +msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o aktualizaci backendu úložiště!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:148 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiště" + +#: .\cookbook\views\edit.py:245 +msgid "Changes saved!" +msgstr "Změny uloženy!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:253 +msgid "Error saving changes!" +msgstr "Chyba při ukládání změn!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:289 +msgid "Units merged!" +msgstr "Jednotky sloučeny!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:295 .\cookbook\views\edit.py:317 +msgid "Cannot merge with the same object!" +msgstr "Nelze sloučit se stejným objektem!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:311 +msgid "Foods merged!" +msgstr "Potraviny sloučeny!" + +#: .\cookbook\views\import_export.py:42 +msgid "Importing is not implemented for this provider" +msgstr "Import není pro tohoto poskytovatele implementován!" + +#: .\cookbook\views\import_export.py:58 +msgid "Exporting is not implemented for this provider" +msgstr "Eport není pro tohoto poskytovatele implementován!" + +#: .\cookbook\views\lists.py:42 +msgid "Import Log" +msgstr "Záznam importu" + +#: .\cookbook\views\lists.py:55 +msgid "Discovery" +msgstr "Průzkum" + +#: .\cookbook\views\lists.py:92 +msgid "Shopping Lists" +msgstr "Nákupní seznamy" + +#: .\cookbook\views\new.py:107 +msgid "Imported new recipe!" +msgstr "Nový recept naimportován!" + +#: .\cookbook\views\new.py:114 +msgid "There was an error importing this recipe!" +msgstr "Nastala chyba při importu tohoto receptu!" + +#: .\cookbook\views\views.py:117 +msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" +msgstr "Pro provedení této akce nemáte dostatečná práva!" + +#: .\cookbook\views\views.py:136 +msgid "Comment saved!" +msgstr "Komentář uložen!" + +#: .\cookbook\views\views.py:152 +msgid "This recipe is already linked to the book!" +msgstr "Tento recept už v kuchařce existuje." + +#: .\cookbook\views\views.py:158 +msgid "Bookmark saved!" +msgstr "Uloženo do kuchařky!" + +#: .\cookbook\views\views.py:380 +msgid "" +"The setup page can only be used to create the first user! If you have " +"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation" +" on how to reset passwords." +msgstr "" +"Stránka nastavení může být použita pouze pro vytvoření první uživatele! " +"Pokud jste zapoměl(a) heslo superuživatele, prozkoumejte django dokumentaci " +"a postupujte podle návodu pro reset hesla." + +#: .\cookbook\views\views.py:388 .\cookbook\views\views.py:435 +msgid "Passwords dont match!" +msgstr "Hesla nesouhlasí!" + +#: .\cookbook\views\views.py:402 .\cookbook\views\views.py:449 +msgid "User has been created, please login!" +msgstr "Uživatel byl vytvořen, prosím přihlaste se!" + +#: .\cookbook\views\views.py:419 +msgid "Malformed Invite Link supplied!" +msgstr "Vložena neplatná URL pozvánky!" + +#: .\cookbook\views\views.py:470 +msgid "Invite Link not valid or already used!" +msgstr "Neplatná URL pozvánky, nebo se již používá!"