From 3e950602a720ba51d4d4a68dbea2af860f3d0790 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 11 Apr 2021 11:50:55 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pt at least 1% translated for the source file '/cookbook/locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on the 'pt' language. Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- cookbook/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 501 ++++++++++++----------- 1 file changed, 251 insertions(+), 250 deletions(-) diff --git a/cookbook/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 5f77a8cd9..d2640c3dc 100644 --- a/cookbook/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,20 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# +# Translators: +# Henrique Diogo Silva , 2020 +# João Cunha , 2020 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n" +"Last-Translator: João Cunha , 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: .\cookbook\filters.py:22 .\cookbook\templates\base.html:87 @@ -23,17 +27,17 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34 #: .\cookbook\templates\stats.html:28 .\cookbook\views\lists.py:72 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ingredientes" #: .\cookbook\forms.py:44 msgid "" "Color of the top navigation bar. Not all colors work with all themes, just " "try them out!" -msgstr "" +msgstr "Cor da barra de navegação." #: .\cookbook\forms.py:45 msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe." -msgstr "" +msgstr "Unidade defeito a ser usada quando um novo ingrediente for inserido." #: .\cookbook\forms.py:46 msgid "" @@ -49,11 +53,11 @@ msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:48 msgid "Show recently viewed recipes on search page." -msgstr "" +msgstr "Mostrar receitas recentes na página de pesquisa." #: .\cookbook\forms.py:49 msgid "Number of decimals to round ingredients." -msgstr "" +msgstr "Número de casas decimais para arredondamentos." #: .\cookbook\forms.py:50 msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes." @@ -76,34 +80,36 @@ msgid "" "Both fields are optional. If none are given the username will be displayed " "instead" msgstr "" +"Ambos os campos são opcionais. Se nenhum for preenchido o nome de utilizador" +" será apresentado." #: .\cookbook\forms.py:92 .\cookbook\forms.py:113 .\cookbook\forms.py:277 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:45 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: .\cookbook\forms.py:93 .\cookbook\forms.py:114 .\cookbook\forms.py:278 #: .\cookbook\templates\base.html:94 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:71 #: .\cookbook\templates\stats.html:24 .\cookbook\templates\url_import.html:183 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" #: .\cookbook\forms.py:94 .\cookbook\forms.py:115 msgid "Preparation time in minutes" -msgstr "" +msgstr "Tempo de preparação em minutos" #: .\cookbook\forms.py:95 .\cookbook\forms.py:116 msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes" -msgstr "" +msgstr "Tempo de espera (cozedura) em minutos" #: .\cookbook\forms.py:96 .\cookbook\forms.py:279 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho" #: .\cookbook\forms.py:97 msgid "Storage UID" -msgstr "" +msgstr "UID de armazenamento" #: .\cookbook\forms.py:117 msgid "Number of servings" @@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "" "Include - [ ] in list for easier usage in markdown based " "documents." -msgstr "" +msgstr "Incluir - [ ] na lista para facilitar o uso de markdown " #: .\cookbook\forms.py:143 msgid "Default" @@ -121,80 +127,90 @@ msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:162 msgid "New Unit" -msgstr "" +msgstr "Nova Unidade" #: .\cookbook\forms.py:163 msgid "New unit that other gets replaced by." -msgstr "" +msgstr "Nova unidade substituta." #: .\cookbook\forms.py:168 msgid "Old Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade Anterior" #: .\cookbook\forms.py:169 msgid "Unit that should be replaced." -msgstr "" +msgstr "Unidade a ser alterada." #: .\cookbook\forms.py:179 msgid "New Food" -msgstr "" +msgstr "Novo Prato" #: .\cookbook\forms.py:180 msgid "New food that other gets replaced by." -msgstr "" +msgstr "Novo prato a ser alterado." #: .\cookbook\forms.py:185 msgid "Old Food" -msgstr "" +msgstr "Prato Anterior" #: .\cookbook\forms.py:186 msgid "Food that should be replaced." -msgstr "" +msgstr "Prato a ser alterado." #: .\cookbook\forms.py:198 msgid "Add your comment: " -msgstr "" +msgstr "Adicionar comentário:" #: .\cookbook\forms.py:229 msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." msgstr "" +"Deixar vazio para Dropbox e inserir palavra-passe de aplicação para " +"Nextcloud." #: .\cookbook\forms.py:236 msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." -msgstr "" +msgstr "Deixar vazio para Nextcloud e inserir token api para Dropbox." #: .\cookbook\forms.py:244 msgid "" -"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (/remote." -"php/webdav/ is added automatically)" +"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud " +"(/remote.php/webdav/ is added automatically)" msgstr "" +"Deixar vazio para Dropbox e inserir apenas url base para Nextcloud " +"(/remote.php/webdav/é adicionado automaticamente). " #: .\cookbook\forms.py:263 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Procurar" #: .\cookbook\forms.py:280 msgid "File ID" -msgstr "" +msgstr "ID the ficheiro" #: .\cookbook\forms.py:299 msgid "You must provide at least a recipe or a title." -msgstr "" +msgstr "É necessário inserir uma receita ou um título." #: .\cookbook\forms.py:312 msgid "You can list default users to share recipes with in the settings." msgstr "" +"É possível escolher os utilizadores com quem partilhar receitas por defeitos" +" nas definições." #: .\cookbook\forms.py:313 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:377 msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" +"You can use markdown to format this field. See the docs here" msgstr "" +"É possível utilizar markdown para editar este campo. Documentação disponível aqui" #: .\cookbook\forms.py:328 msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one." msgstr "" +"Um nome de utilizador não é obrigatório. Se deixado em branco o novo " +"utilizador pode escolher o seu nome." #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:137 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:206 @@ -203,11 +219,11 @@ msgstr "" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:242 .\cookbook\views\data.py:32 #: .\cookbook\views\views.py:106 .\cookbook\views\views.py:218 msgid "You do not have the required permissions to view this page!" -msgstr "" +msgstr "Sem permissões para aceder a esta página!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:151 msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" -msgstr "" +msgstr "Autenticação necessária para aceder a esta página!" #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:161 #: .\cookbook\helper\permission_helper.py:177 @@ -221,9 +237,9 @@ msgstr "" #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:53 msgid "" -"The requested site does not provide any recognized data format to import the " -"recipe from." -msgstr "" +"The requested site does not provide any recognized data format to import the" +" recipe from." +msgstr "Esta página não contém uma receita que eu consiga entender." #: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:177 msgid "Imported from" @@ -240,7 +256,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:16 #: .\cookbook\templates\url_import.html:65 msgid "Servings" -msgstr "" +msgstr "Porções" #: .\cookbook\integration\safron.py:25 msgid "Waiting time" @@ -255,7 +271,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:7 #: .\cookbook\templates\index.html:7 msgid "Cookbook" -msgstr "" +msgstr "Livro de refeições" #: .\cookbook\integration\safron.py:31 msgid "Section" @@ -263,51 +279,51 @@ msgstr "" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:12 msgid "Breakfast" -msgstr "" +msgstr "Pequeno-almoço" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:17 msgid "Lunch" -msgstr "" +msgstr "Almoço" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:22 msgid "Dinner" -msgstr "" +msgstr "Jantar" #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:27 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: .\cookbook\models.py:77 .\cookbook\templates\shopping_list.html:48 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Procurar" #: .\cookbook\models.py:78 .\cookbook\templates\base.html:81 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:5 .\cookbook\views\delete.py:165 #: .\cookbook\views\edit.py:216 .\cookbook\views\new.py:189 msgid "Meal-Plan" -msgstr "" +msgstr "Plano de refeição" #: .\cookbook\models.py:79 .\cookbook\templates\base.html:78 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Livros" #: .\cookbook\models.py:86 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" #: .\cookbook\models.py:86 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: .\cookbook\models.py:242 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:198 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: .\cookbook\models.py:242 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:199 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: .\cookbook\tables.py:35 .\cookbook\templates\books.html:36 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6 @@ -316,7 +332,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:77 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:33 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: .\cookbook\tables.py:124 .\cookbook\tables.py:147 #: .\cookbook\templates\books.html:38 @@ -325,32 +341,32 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:27 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:277 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: .\cookbook\tables.py:144 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ligação" #: .\cookbook\templates\404.html:5 msgid "404 Error" -msgstr "" +msgstr "Erro 404" #: .\cookbook\templates\404.html:18 msgid "The page you are looking for could not be found." -msgstr "" +msgstr "Esta página parece não existir." #: .\cookbook\templates\404.html:33 msgid "Take me Home" -msgstr "" +msgstr "Início" #: .\cookbook\templates\404.html:35 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Reportar defeito" #: .\cookbook\templates\account\login.html:7 #: .\cookbook\templates\base.html:166 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão" #: .\cookbook\templates\account\login.html:13 #: .\cookbook\templates\account\login.html:28 @@ -400,29 +416,29 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:156 #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11 msgid "API Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação API" #: .\cookbook\templates\base.html:74 msgid "Utensils" -msgstr "" +msgstr "Utensílios" #: .\cookbook\templates\base.html:84 msgid "Shopping" -msgstr "" +msgstr "Compras" #: .\cookbook\templates\base.html:98 .\cookbook\views\delete.py:84 #: .\cookbook\views\edit.py:83 .\cookbook\views\lists.py:26 #: .\cookbook\views\new.py:62 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave" #: .\cookbook\templates\base.html:100 msgid "Batch Edit" -msgstr "" +msgstr "Editor em massa" #: .\cookbook\templates\base.html:105 msgid "Storage Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de armazenamento" #: .\cookbook\templates\base.html:109 msgid "Storage Backends" @@ -430,11 +446,11 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\base.html:111 msgid "Configure Sync" -msgstr "" +msgstr "Configurar sincronização" #: .\cookbook\templates\base.html:113 msgid "Discovered Recipes" -msgstr "" +msgstr "Descobrir Receitas" #: .\cookbook\templates\base.html:115 msgid "Discovery Log" @@ -442,33 +458,33 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\base.html:117 .\cookbook\templates\stats.html:10 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #: .\cookbook\templates\base.html:119 msgid "Units & Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Unidades e Ingredientes" #: .\cookbook\templates\base.html:121 msgid "Import Recipe" -msgstr "" +msgstr "Importar Receita" #: .\cookbook\templates\base.html:140 .\cookbook\templates\settings.html:6 #: .\cookbook\templates\settings.html:16 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições" #: .\cookbook\templates\base.html:142 .\cookbook\templates\history.html:6 #: .\cookbook\templates\history.html:14 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #: .\cookbook\templates\base.html:146 .\cookbook\templates\system.html:13 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: .\cookbook\templates\base.html:148 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administração" #: .\cookbook\templates\base.html:152 msgid "Markdown Guide" @@ -476,35 +492,36 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\base.html:154 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: .\cookbook\templates\base.html:158 msgid "API Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador de API" #: .\cookbook\templates\base.html:161 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6 msgid "Batch edit Category" -msgstr "" +msgstr "Editar Categorias em massa" #: .\cookbook\templates\batch\edit.html:15 msgid "Batch edit Recipes" -msgstr "" +msgstr "Editar Receitas em massa" #: .\cookbook\templates\batch\edit.html:20 msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word" msgstr "" +"Adicionar palavras-chave a todas as receitas que contenham uma palavra" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:66 msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:10 msgid "Manage watched Folders" -msgstr "" +msgstr "Gerir pastas vigiadas" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:14 msgid "" @@ -514,34 +531,36 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16 msgid "The path must be in the following format" -msgstr "" +msgstr "O caminho deve estar no seguinte formato" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:27 msgid "Sync Now!" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10 msgid "Importing Recipes" -msgstr "" +msgstr "A importar Receitas" #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:23 msgid "" "This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, " "please wait." msgstr "" +"Este processo pode demorar alguns minutos, dependendo do número de receitas " +"a ser importadas." #: .\cookbook\templates\books.html:5 .\cookbook\templates\books.html:11 msgid "Recipe Books" -msgstr "" +msgstr "Livros de Receitas" #: .\cookbook\templates\books.html:15 msgid "New Book" -msgstr "" +msgstr "Novo Livro" #: .\cookbook\templates\books.html:27 .\cookbook\templates\recipe_view.html:26 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "por" #: .\cookbook\templates\books.html:34 msgid "Toggle Recipes" @@ -551,26 +570,26 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:48 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:59 msgid "Last cooked" -msgstr "" +msgstr "Última cozinhada" #: .\cookbook\templates\books.html:71 msgid "There are no recipes in this book yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não há receitas neste livro." #: .\cookbook\templates\export.html:6 .\cookbook\templates\test2.html:6 msgid "Export Recipes" -msgstr "" +msgstr "Exportar Receitas" #: .\cookbook\templates\export.html:14 .\cookbook\templates\export.html:20 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:345 #: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5 #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9 msgid "Import new Recipe" -msgstr "" +msgstr "Importar nova Receita" #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:14 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:389 @@ -583,16 +602,16 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:58 .\cookbook\templates\settings.html:73 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:347 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gravar" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:34 msgid "Edit Recipe" -msgstr "" +msgstr "Editar Receita" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:62 msgid "Waiting Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Espera" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:68 msgid "Servings Text" @@ -600,7 +619,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:79 msgid "Select Keywords" -msgstr "" +msgstr "Escolher Palavras-chave" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:93 msgid "Description" @@ -613,7 +632,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:112 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:162 msgid "Delete Step" -msgstr "" +msgstr "Apagar Passo" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:116 msgid "Calories" @@ -634,47 +653,47 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:146 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:454 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Passo" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:167 msgid "Show as header" -msgstr "" +msgstr "Mostrar como cabeçalho" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:173 msgid "Hide as header" -msgstr "" +msgstr "Esconder como cabeçalho" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:178 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mover para cima" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:183 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mover para baixo" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:192 msgid "Step Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do passo" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:196 msgid "Step Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de passo" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:207 msgid "Step time in Minutes" -msgstr "" +msgstr "Tempo de passo em minutos" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:261 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:181 msgid "Select Unit" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Unidade" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:262 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:286 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:182 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:204 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:263 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:287 @@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:105 #: .\cookbook\templates\url_import.html:137 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecionar" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:285 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:203 @@ -696,27 +715,27 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:256 #: .\cookbook\templates\url_import.html:152 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:319 msgid "Delete Ingredient" -msgstr "" +msgstr "Apagar Ingrediente" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:325 msgid "Make Header" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Cabeçalho" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:331 msgid "Make Ingredient" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Ingrediente" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:337 msgid "Disable Amount" -msgstr "" +msgstr "Desativar Quantidade" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:343 msgid "Enable Amount" -msgstr "" +msgstr "Ativar Quantidade" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:348 msgid "Copy Template Reference" @@ -725,17 +744,17 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:374 #: .\cookbook\templates\url_import.html:177 msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instruções" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:387 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:418 msgid "Save & View" -msgstr "" +msgstr "Gravar e Ver" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:391 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:424 msgid "Add Step" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Passo" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:394 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:428 @@ -750,36 +769,37 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:398 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:433 msgid "View Recipe" -msgstr "" +msgstr "Ver Receita" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:400 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:435 msgid "Delete Recipe" -msgstr "" +msgstr "Apagar Receita" #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:441 msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Passos" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15 msgid "Edit Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Editar ingredientes" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16 msgid "" "\n" -" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units " -"or ingredients where created that should be\n" +" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n" " the same.\n" -" It merges two units or ingredients and updates all recipes using " -"them.\n" +" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"A seguinte formula pode ser usada quando duas (ou mais) unidades ou ingredientes foram criadas, mas deveriam ser iguais.\n" +"Junta duas unidades ou ingredientes e atualiza todas as receitas que as estejam a usar. " #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24 #: .\cookbook\templates\stats.html:26 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26 msgid "Are you sure that you want to merge these two units?" @@ -788,7 +808,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:31 #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:40 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Juntar" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:36 msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?" @@ -797,79 +817,79 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:18 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s " -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar %(title)s: %(object)s" #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirme" #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:30 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:34 msgid "Delete original file" -msgstr "" +msgstr "Apagar ficheiro original" #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:12 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Listar " #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:25 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrar" #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:30 msgid "Import all" -msgstr "" +msgstr "Importar tudo" #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:14 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:76 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:112 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:98 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:134 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "Seguinte" #: .\cookbook\templates\history.html:20 msgid "View Log" -msgstr "" +msgstr "Ver Registro" #: .\cookbook\templates\history.html:24 msgid "Cook Log" -msgstr "" +msgstr "Registro Cook" #: .\cookbook\templates\import.html:6 .\cookbook\templates\test.html:6 msgid "Import Recipes" -msgstr "" +msgstr "Importar Receitas" #: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\import.html:20 #: .\cookbook\templates\test.html:14 .\cookbook\templates\test.html:20 #: .\cookbook\templates\url_import.html:211 .\cookbook\views\delete.py:60 #: .\cookbook\views\edit.py:182 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:7 msgid "Log Recipe Cooking" -msgstr "" +msgstr "Registro Receita Cooking" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:13 msgid "All fields are optional and can be left empty." -msgstr "" +msgstr "Todos os campos são opcionais e podem ser deixados vazios. " #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:19 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Classificação " #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:27 #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:18 @@ -877,63 +897,65 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:327 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:366 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:7 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:247 .\cookbook\views\delete.py:28 #: .\cookbook\views\edit.py:262 .\cookbook\views\new.py:40 msgid "Recipe" -msgstr "" +msgstr "Receita" #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:32 msgid "Open Recipe" -msgstr "" +msgstr "Abrir Receita" #: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:4 msgid "Security Warning" -msgstr "" +msgstr "Alerta de Segurança" #: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5 msgid "" "\n" -" The Password and Token field are stored as plain text " -"inside the database.\n" -" This is necessary because they are needed to make API requests, but " -"it also increases the risk of\n" +" The Password and Token field are stored as plain text inside the database.\n" +" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n" " someone stealing it.
\n" -" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access " -"can be used.\n" +" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Os campos da Password e Token são guardados dentro da base de dados como texto simples.\n" +"Isto é necessário porque eles são usados para fazer pedidos á API, mas também aumenta o risco de\n" +"de alguém os roubar.
\n" +"Para limitar os possíveis danos, tokens e contas com acesso limitado podem ser usadas." #: .\cookbook\templates\index.html:29 msgid "Search recipe ..." -msgstr "" +msgstr "Procure receita ..." #: .\cookbook\templates\index.html:44 msgid "New Recipe" -msgstr "" +msgstr "Nova Receita" #: .\cookbook\templates\index.html:47 msgid "Website Import" -msgstr "" +msgstr "Importar Website" #: .\cookbook\templates\index.html:53 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Procura avançada " #: .\cookbook\templates\index.html:57 msgid "Reset Search" -msgstr "" +msgstr "Redefinir Procura" #: .\cookbook\templates\index.html:85 msgid "Last viewed" -msgstr "" +msgstr "Ultimo visto" #: .\cookbook\templates\index.html:87 .\cookbook\templates\meal_plan.html:178 #: .\cookbook\templates\stats.html:22 msgid "Recipes" -msgstr "" +msgstr "Receitas" #: .\cookbook\templates\index.html:94 msgid "Log in to view recipes" @@ -942,46 +964,43 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13 msgid "Markdown Info" -msgstr "" +msgstr "Informação Markdown" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 msgid "" "\n" -" Markdown is lightweight markup language that can be used to format " -"plain text easily.\n" -" This site uses the Python Markdown library to\n" -" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown " -"documentation can be found\n" -" here.\n" -" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found " -"below.\n" +" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n" +" This site uses the Python Markdown library to\n" +" convert your text into nice looking HTML. Its full markdown documentation can be found\n" +" here.\n" +" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n" " " msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatação" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72 msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line" msgstr "" +"As quebras de linha são inseridas adicionando dois espaços após o final de " +"uma linha " #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73 msgid "or by leaving a blank line inbetween." -msgstr "" +msgstr "ou deixando uma linha em branco no meio." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74 msgid "This text is bold" -msgstr "" +msgstr "Este texto está em negrito" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75 @@ -995,18 +1014,20 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85 msgid "" "Lists can ordered or unorderd. It is important to leave a blank line " "before the list!" msgstr "" +"As listas podem ser ordenadas ou não ordenadas. É importante deixar uma " +"linha em branco antes da lista!" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 msgid "Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Lista Ordenada" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:89 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:90 @@ -1015,12 +1036,12 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:111 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:112 msgid "unordered list item" -msgstr "" +msgstr "item da lista não ordenada" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:93 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:114 msgid "Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Lista não ordenada" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:95 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:96 @@ -1029,11 +1050,11 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:117 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:118 msgid "ordered list item" -msgstr "" +msgstr "item da lista ordenada" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125 msgid "Images & Links" -msgstr "" +msgstr "Imagens & Links" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126 msgid "" @@ -1048,13 +1069,13 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152 msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabelas" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 msgid "" -"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table " -"editor like this one." +"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table" +" editor like this one." msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 @@ -1062,40 +1083,44 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Célula " #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:101 msgid "New Entry" -msgstr "" +msgstr "Nova Entrada" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:113 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:52 msgid "Search Recipe" -msgstr "" +msgstr "Procure Receita" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:139 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:141 msgid "Note (optional)" -msgstr "" +msgstr "Nota (opcional)" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:143 msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" +"You can use markdown to format this field. See the docs " +"here" msgstr "" +"Pode usar markdown para formatar este campo. Veja a " +"documentação aqui " #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:147 #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:251 @@ -1135,8 +1160,8 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:209 msgid "" -"Number of days starting from the first day of the week to offset the default " -"view." +"Number of days starting from the first day of the week to offset the default" +" view." msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:217 @@ -1178,35 +1203,22 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\meal_plan.html:344 msgid "" "\n" -"

The meal plan module allows planning of meals " -"both with recipes and notes.

\n" -"

Simply select a recipe from the list of " -"recently viewed recipes or search the one you\n" -" want and drag it to the desired plan " -"position. You can also add a note and a title and\n" -" then drag the recipe to create a plan entry " -"with a custom title and note. Creating only\n" -" Notes is possible by dragging the create " -"note box into the plan.

\n" -"

Click on a recipe in order to open the " -"detailed view. There you can also add it to the\n" -" shopping list. You can also add all recipes " -"of a day to the shopping list by\n" -" clicking the shopping cart at the top of the " -"table.

\n" -"

Since a common use case is to plan meals " -"together you can define\n" -" users you want to share your plan with in " -"the settings.\n" +"

The meal plan module allows planning of meals both with recipes and notes.

\n" +"

Simply select a recipe from the list of recently viewed recipes or search the one you\n" +" want and drag it to the desired plan position. You can also add a note and a title and\n" +" then drag the recipe to create a plan entry with a custom title and note. Creating only\n" +" Notes is possible by dragging the create note box into the plan.

\n" +"

Click on a recipe in order to open the detailed view. There you can also add it to the\n" +" shopping list. You can also add all recipes of a day to the shopping list by\n" +" clicking the shopping cart at the top of the table.

\n" +"

Since a common use case is to plan meals together you can define\n" +" users you want to share your plan with in the settings.\n" "

\n" -"

You can also edit the types of meals you want " -"to plan. If you share your plan with\n" +"

You can also edit the types of meals you want to plan. If you share your plan with\n" " someone with\n" -" different meals, their meal types will " -"appear in your list as well. To prevent\n" +" different meals, their meal types will appear in your list as well. To prevent\n" " duplicates (e.g. Other and Misc.)\n" -" name your meal types the same as the users " -"you share your meals with and they will be\n" +" name your meal types the same as the users you share your meals with and they will be\n" " merged.

\n" " " msgstr "" @@ -1313,8 +1325,8 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:92 msgid "" -"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown " -"in the following examples:" +"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown" +" in the following examples:" msgstr "" #: .\cookbook\templates\settings.html:94 @@ -1465,11 +1477,9 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:51 msgid "" "\n" -" Django Recipes is an open source free software application. It can " -"be found on\n" +" Django Recipes is an open source free software application. It can be found on\n" " GitHub.\n" -" Changelogs can be found here.\n" +" Changelogs can be found here.\n" " " msgstr "" @@ -1491,8 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "" "Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" " Please follow the steps described\n" -" here to update\n" +" here to update\n" " your installation.\n" " " msgstr "" @@ -1509,13 +1518,10 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:83 msgid "" "\n" -" You do not have a SECRET_KEY configured in your " -".env file. Django defaulted to the\n" +" You do not have a SECRET_KEY configured in your .env file. Django defaulted to the\n" " standard key\n" -" provided with the installation which is publicly know and " -"insecure! Please set\n" -" SECRET_KEY int the .env configuration " -"file.\n" +" provided with the installation which is publicly know and insecure! Please set\n" +" SECRET_KEY int the .env configuration file.\n" " " msgstr "" @@ -1526,11 +1532,9 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:99 msgid "" "\n" -" This application is still running in debug mode. This is most " -"likely not needed. Turn of debug mode by\n" +" This application is still running in debug mode. This is most likely not needed. Turn of debug mode by\n" " setting\n" -" DEBUG=0 int the .env configuration " -"file.\n" +" DEBUG=0 int the .env configuration file.\n" " " msgstr "" @@ -1545,8 +1549,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\system.html:114 msgid "" "\n" -" This application is not running with a Postgres database " -"backend. This is ok but not recommended as some\n" +" This application is not running with a Postgres database backend. This is ok but not recommended as some\n" " features only work with postgres databases.\n" " " msgstr "" @@ -1584,11 +1587,9 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:235 msgid "" " Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n" -" be imported. Most big recipe pages " -"support this. If you site cannot be imported but\n" +" be imported. Most big recipe pages support this. If you site cannot be imported but\n" " you think\n" -" it probably has some kind of structured " -"data feel free to post an example in the\n" +" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n" " github issues." msgstr "" @@ -1754,8 +1755,8 @@ msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:380 msgid "" "The setup page can only be used to create the first user! If you have " -"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation " -"on how to reset passwords." +"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation" +" on how to reset passwords." msgstr "" #: .\cookbook\views\views.py:388 .\cookbook\views\views.py:435