mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-07 07:08:03 -05:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (524 of 524 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/zh_Hans/
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 19:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 糖多 <1365143958@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 吕楪 <thy@irithys.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.tandoor.dev/projects/"
|
||||
"tandoor/recipes-backend/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:28
|
||||
msgid "Ingredients"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
msgstr "食材"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:53
|
||||
msgid "Default unit"
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "计划分享"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:63
|
||||
msgid "Ingredient decimal places"
|
||||
msgstr "材料小数位"
|
||||
msgstr "食材小数位"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:64
|
||||
msgid "Shopping list auto sync period"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "评论"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:66
|
||||
msgid "Left-handed mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左手模式"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -90,13 +90,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:72
|
||||
msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe."
|
||||
msgstr "在配方中插入新原料时使用的默认单位。"
|
||||
msgstr "在菜谱中插入新食材时使用的默认单位。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert decimals "
|
||||
"to fractions automatically)"
|
||||
msgstr "启用对原料数量的分数支持(例如自动将小数转换为分数)"
|
||||
msgstr "启用对食材数量的分数支持(例如自动将小数转换为分数)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:76
|
||||
msgid "Display nutritional energy amounts in joules instead of calories"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "用焦耳来显示营养能量而不是卡路里"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:77
|
||||
msgid "Users with whom newly created meal plans should be shared by default."
|
||||
msgstr "默认情况下,新创建的膳食计划应与之共享的用户。"
|
||||
msgstr "默认情况下,将自动与用户共享新创建的膳食计划。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:78
|
||||
msgid "Users with whom to share shopping lists."
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "在搜索页面上显示最近查看的菜谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:81
|
||||
msgid "Number of decimals to round ingredients."
|
||||
msgstr "四舍五入成分的小数点数目。"
|
||||
msgstr "四舍五入食材的小数点数量。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:82
|
||||
msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes."
|
||||
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "使导航栏悬浮在页面的顶部。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:88 .\cookbook\forms.py:499
|
||||
msgid "Automatically add meal plan ingredients to shopping list."
|
||||
msgstr "自动将膳食计划原料添加到购物清单中。"
|
||||
msgstr "自动将膳食计划食材添加到购物清单中。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:89
|
||||
msgid "Exclude ingredients that are on hand."
|
||||
msgstr "排除现有材料。"
|
||||
msgstr "排除现有食材。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:90
|
||||
msgid "Will optimize the UI for use with your left hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将使用左手模式优化界面显示。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -274,18 +274,16 @@ msgstr ""
|
||||
"错误)。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
|
||||
"full description of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择搜索类型方法。<a href=\"/docs/search/\">点击此处</a> 查看选项的完整说明。"
|
||||
msgstr "选择搜索类型方法。 <a href=\"/docs/search/\">点击此处</a> 查看选项的完整说明。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
|
||||
"importing recipes."
|
||||
msgstr "编辑和导入菜谱时,对单位、关键词和材料使用模糊匹配。"
|
||||
msgstr "编辑和导入菜谱时,对单位、关键词和食材使用模糊匹配。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:451
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -336,8 +334,6 @@ msgid "Partial Match"
|
||||
msgstr "部分匹配"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starts Wtih"
|
||||
msgid "Starts With"
|
||||
msgstr "起始于"
|
||||
|
||||
@@ -361,13 +357,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
||||
"include all related recipes."
|
||||
msgstr "将膳食计划(手动或自动)添加到购物清单时,包括所有相关菜谱。"
|
||||
msgstr "将膳食计划(手动或自动)添加到购物清单时,包括所有相关食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"When adding a meal plan to the shopping list (manually or automatically), "
|
||||
"exclude ingredients that are on hand."
|
||||
msgstr "将膳食计划(手动或自动)添加到购物清单时,排除现有材料。"
|
||||
msgstr "将膳食计划(手动或自动)添加到购物清单时,排除现有食材。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:502
|
||||
msgid "Default number of hours to delay a shopping list entry."
|
||||
@@ -375,12 +371,11 @@ msgstr "延迟购物清单条目的默认小时数。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:503
|
||||
msgid "Filter shopping list to only include supermarket categories."
|
||||
msgstr "筛选购物清单仅包括超市类型。"
|
||||
msgstr "筛选购物清单仅包含超市分类。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Days of recent shopping list entries to display."
|
||||
msgstr "显示最近几天的购物清单条目。"
|
||||
msgstr "显示最近几天的购物清单列表。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:505
|
||||
msgid "Mark food 'On Hand' when checked off shopping list."
|
||||
@@ -419,10 +414,8 @@ msgid "Default Delay Hours"
|
||||
msgstr "默认延迟时间"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Supermarket"
|
||||
msgid "Filter to Supermarket"
|
||||
msgstr "筛选到超市"
|
||||
msgstr "按超市筛选"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:518
|
||||
msgid "Recent Days"
|
||||
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "默认情况下应继承的食物上的字段。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:545
|
||||
msgid "Show recipe counts on search filters"
|
||||
msgstr "显示搜索筛选器上的菜谱计数"
|
||||
msgstr "显示搜索筛选器上的食谱计数"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -499,10 +492,8 @@ msgid "One of queryset or hash_key must be provided"
|
||||
msgstr "必须提供 queryset 或 hash_key 之一"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You must supply a created_by"
|
||||
msgid "You must supply a servings size"
|
||||
msgstr "你必须提供创建者"
|
||||
msgstr "你必须提供一些份量"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:64
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:66
|
||||
@@ -512,15 +503,13 @@ msgstr "无法解析模板代码。"
|
||||
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:41
|
||||
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "喜欢"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:70
|
||||
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
|
||||
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import Log"
|
||||
msgid "Imported from"
|
||||
msgstr "导入日志"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:223
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -582,10 +571,8 @@ msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
||||
msgstr "在菜谱上重建全文搜索索引"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||
msgstr "仅 Postgress 数据库使用全文搜索,没有重建索引"
|
||||
msgstr "仅 PostgreSQL 数据库使用全文搜索,没有重建索引"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
|
||||
msgid "Recipe index rebuild complete."
|
||||
@@ -685,8 +672,6 @@ msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "菜谱"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foods"
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr "食物"
|
||||
|
||||
@@ -696,7 +681,7 @@ msgstr "关键词"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:207
|
||||
msgid "Cannot modify Space owner permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法修改空间所有者权限。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:290
|
||||
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
|
||||
@@ -712,20 +697,20 @@ msgstr "你好"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1081
|
||||
msgid "You have been invited by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您已被邀请至 "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1082
|
||||
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 加入他们的泥炉食谱空间 "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1083
|
||||
msgid "Click the following link to activate your account: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击以下链接激活您的帐户: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1084
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果链接不起作用,请使用下面的代码手动加入空间: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1085
|
||||
msgid "The invitation is valid until "
|
||||
@@ -734,11 +719,11 @@ msgstr "邀请有效期至 "
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1086
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "泥炉食谱是一个开源食谱管理器。 在 GitHub 上查看 "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1089
|
||||
msgid "Tandoor Recipes Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "泥炉食谱邀请"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1209
|
||||
msgid "Existing shopping list to update"
|
||||
@@ -748,7 +733,7 @@ msgstr "要更新现有的购物清单"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
|
||||
"ingredients will be added."
|
||||
msgstr "要添加的菜谱中材料识别符列表,不提供则添加所有材料。"
|
||||
msgstr "要添加的食谱中食材识别符列表,不提供则添加所有食材。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -828,14 +813,12 @@ msgid "Unverified"
|
||||
msgstr "未验证"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "初选"
|
||||
msgstr "主要"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Primary"
|
||||
msgstr "做出初选"
|
||||
msgstr "当做主要"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:49
|
||||
msgid "Re-send Verification"
|
||||
@@ -999,7 +982,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "我们已经向你发送了一封电子邮件。如果你在几分钟内没有收到,请联系我们。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad Token"
|
||||
msgstr "坏令牌"
|
||||
|
||||
@@ -1127,10 +1109,8 @@ msgstr "历史"
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:252
|
||||
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ingredients"
|
||||
msgid "Ingredient Editor"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
msgstr "食材编辑器"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:264
|
||||
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
|
||||
@@ -1167,15 +1147,13 @@ msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:309
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Space"
|
||||
msgid "Your Spaces"
|
||||
msgstr "没有空间"
|
||||
msgstr "你的空间"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:320
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "概述"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:324
|
||||
msgid "Markdown Guide"
|
||||
@@ -1187,7 +1165,7 @@ msgstr "GitHub"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:328
|
||||
msgid "Translate Tandoor"
|
||||
msgstr "翻译筒状泥炉<_<"
|
||||
msgstr "翻译泥炉"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:332
|
||||
msgid "API Browser"
|
||||
@@ -1199,11 +1177,11 @@ msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:357
|
||||
msgid "You are using the free version of Tandor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你正在使用免费版的泥炉"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:358
|
||||
msgid "Upgrade Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "现在升级"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
|
||||
msgid "Batch edit Category"
|
||||
@@ -1293,7 +1271,7 @@ msgstr "编辑菜谱"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15
|
||||
msgid "Edit Ingredients"
|
||||
msgstr "编辑材料"
|
||||
msgstr "编辑食材"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1306,8 +1284,9 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 如果两个(或更多)单位或材料应该是相同的,则可使用以下形式。\n"
|
||||
" 它合并了两个单位或材料,并使用它们更新所有菜谱。\n"
|
||||
" 如果意外创建两个(或更多)单位的相同食材,则可以使用下面的\n"
|
||||
" 表格。\n"
|
||||
" 可以合并两个单位的食材并使用它们更新所有菜谱。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26
|
||||
@@ -1321,7 +1300,7 @@ msgstr "合并"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:36
|
||||
msgid "Are you sure that you want to merge these two ingredients?"
|
||||
msgstr "你确定要合并这两种材料吗?"
|
||||
msgstr "你确定要合并这两种食材吗?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1330,7 +1309,7 @@ msgstr "你确定要删除 %(title)s:<b>%(object)s</b> "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
|
||||
msgid "This cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这个不能撤销!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
|
||||
msgid "Protected"
|
||||
@@ -1492,8 +1471,6 @@ msgstr "通过在行尾后添加两个空格插入换行符"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "or by leaving a blank line inbetween."
|
||||
msgid "or by leaving a blank line in between."
|
||||
msgstr "或者在中间留一个空行。"
|
||||
|
||||
@@ -1517,10 +1494,6 @@ msgid "Lists"
|
||||
msgstr "列表"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
|
||||
#| "before the list!</b>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
|
||||
"before the list!</b>"
|
||||
@@ -1671,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:26
|
||||
msgid "by"
|
||||
@@ -1760,15 +1733,6 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " Simple searches ignore punctuation and common words such as "
|
||||
#| "'the', 'a', 'and'. And will treat seperate words as required.\n"
|
||||
#| " Searching for 'apple or flour' will return any recipe that "
|
||||
#| "includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been "
|
||||
#| "selected for a full text search.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Simple searches ignore punctuation and common words such as "
|
||||
@@ -1779,10 +1743,8 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" 简单搜索会忽略标点符号和常用词,如“the”、“a”、“and”。并将根据需要"
|
||||
"处理单独的单词。\n"
|
||||
" 搜索“apple or flour”将会在全文搜索中返回任意包"
|
||||
"含“apple”和“flour”的菜谱。\n"
|
||||
" 简单搜索会忽略标点符号和常用词,如“the”、“a”、“and”。并将根据需要处理单独的单词。\n"
|
||||
" 搜索“apple or flour”将会在全文搜索中返回任意包含“apple”和“flour”的菜谱。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:34
|
||||
@@ -1795,6 +1757,10 @@ msgid ""
|
||||
"been selected for a full text search.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" 短语搜索会忽略标点符号,但会按照搜索顺序查询所有单词。\n"
|
||||
" 搜索“苹果或面粉”将只返回一个食谱,这个食谱包含进行全文搜索时准确的字段短语“苹果或面粉”。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1814,6 +1780,14 @@ msgid ""
|
||||
"recipe that has the word 'butter' in any field included.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" 网页搜索模拟许多支持特殊语法的网页搜索站点上的功能。\n"
|
||||
" 在几个单词周围加上引号会将这些单词转换为一个短语。\n"
|
||||
" 'or' 被识别为搜索紧接在 'or' 之前的单词(或短语)或紧随其后的单词(或短语)。\n"
|
||||
" '-' 被识别为搜索不包含紧随其后的单词(或短语)的食谱。 \n"
|
||||
" 例如,搜索 “苹果派” 或“樱桃 -黄油” 将返回任何包含短语“苹果派”或“樱桃”的食谱 \n"
|
||||
" 与在全文搜索中包含的任何 “樱桃” 字段中,但排除包含单词“黄油”的任何食谱。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1822,6 +1796,9 @@ msgid ""
|
||||
"operators such as '|', '&' and '()'\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" 原始搜索与网页类似,不同的是会采用标点运算符,例如 '|', '&' 和 '()'\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1837,6 +1814,12 @@ msgid ""
|
||||
"methods.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" 另一种也需要 PostgreSQL 的搜索方法是模糊搜索或三元组。 三元组是一组三个连续的字符。\n"
|
||||
" 例如,搜索“apple”将创建 x 个三元组“app”、“ppl”、“ple”,并将创建单词与生成的三元组匹配程度的分数。\n"
|
||||
" 使用模糊搜索或三元组一个好处是搜索“sandwich”会找到拼写错误的单词,例如“sandwhich”,而其他方法会漏掉这些单词。"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:69
|
||||
msgid "Search Fields"
|
||||
@@ -1876,6 +1859,23 @@ msgid ""
|
||||
"full text results, it does match the trigram results.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" 不重音 是一种特殊情况,因为它可以为每个尝试忽略重音值的搜索进行搜索“不重音”字段。 \n"
|
||||
" 例如,当您为“名字”启用不重音时,任何搜索(开头、包含、三元组)都将尝试搜索忽略重音字符。\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" 对于其他选项,您可以在任一或所有字段上启用搜索,它们将与假定的“or”组合在一起。\n"
|
||||
" 例如,为 起始于 启用“名字”,为 部分匹配 启用“名字”和“描述”,为 全文搜索 启用“食材”和“关键字”\n"
|
||||
" 并搜索“苹果”将生成一个搜索,该搜索将返回具有以下内容的食谱:\n"
|
||||
" - 以“苹果”开头的食谱名称\n"
|
||||
" - 或包含“苹果”的食谱名称\n"
|
||||
" - 或包含“苹果”的食谱描述\n"
|
||||
" - 或在食材中具有全文搜索匹配(“苹果”或“很多苹果”)的食谱\n"
|
||||
" - 或将在关键字中进行全文搜索匹配的食谱\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 在多种类型搜索中组合大量字段可能会对性能产生负面影响、创建重复结果或返回意外结果。\n"
|
||||
" 例如,启用模糊搜索或部分匹配会干扰网络搜索算法。 \n"
|
||||
" 使用模糊搜索或全文搜索进行搜索“苹果 -派”将返回食谱 苹果派。虽然它不包含在全文结果中,但它确实与三元组结果匹配。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:95
|
||||
msgid "Search Index"
|
||||
@@ -1893,10 +1893,15 @@ msgid ""
|
||||
"the management command 'python manage.py rebuildindex'\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" 三元搜索和全文搜索都依赖于数据库索引执行。 \n"
|
||||
" 你可以在“食谱”的“管理”页面中的所有字段上重建索引并选择任一食谱运行“为所选食谱重建索引”\n"
|
||||
" 你还可以通过执行管理命令“python manage.py rebuildindex”在命令行重建索引\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:28
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "帐号"
|
||||
msgstr "账户"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:35
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown "
|
||||
"in the following examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用令牌作为授权标头,前缀为单词令牌,如以下示例所示:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:162
|
||||
msgid "or"
|
||||
@@ -2042,17 +2047,13 @@ msgstr "创建超级用户帐号"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Social Login"
|
||||
msgid "Social Network Login Failure"
|
||||
msgstr "关联登录"
|
||||
msgstr "社交网络登录失败"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occurred attempting to move "
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while attempting to login via your social network account."
|
||||
msgstr "尝试移动时出错 "
|
||||
msgstr "尝试通过您的社交网络帐户登录时出错。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:15
|
||||
@@ -2063,7 +2064,9 @@ msgstr "帐号连接"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can sign in to your account using any of the following third party\n"
|
||||
" accounts:"
|
||||
msgstr "你可以使用以下任何第三方帐号登录你的帐号:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以使用以下任何第三方登录您的帐户\n"
|
||||
" 账户:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2082,26 +2085,26 @@ msgstr "注册"
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect %(provider)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接 %(provider)s"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你即将从 %(provider)s 连接一个新的第三方帐户。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign In Via %(provider)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过 %(provider)s 登录"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你即将使用 %(provider)s 的第三方帐户登录。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:20
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2110,6 +2113,9 @@ msgid ""
|
||||
" %(provider_name)s account to login to\n"
|
||||
" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你即将使用你的\n"
|
||||
" %(provider_name)s 账户登录\n"
|
||||
" %(site_name)s。 最后一步, 请填写以下表单:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31
|
||||
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127
|
||||
msgid "Sign in using"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录使用"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_manage.html:26
|
||||
msgid "Space:"
|
||||
@@ -2137,10 +2143,8 @@ msgid "Manage Subscription"
|
||||
msgstr "管理订阅"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:13 .\cookbook\views\delete.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Space:"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "空间:"
|
||||
msgstr "空间"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2155,13 +2159,11 @@ msgstr "你可以被邀请进入现有空间,也可以创建自己的空间。
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:45
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
msgstr "创建空间"
|
||||
msgstr "留出空间"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:70
|
||||
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:80
|
||||
@@ -2203,19 +2205,19 @@ msgstr "统计数据"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:19
|
||||
msgid "Number of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对象数"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:30
|
||||
msgid "Recipe Imports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱导入"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:38
|
||||
msgid "Objects stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对象统计"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:41
|
||||
msgid "Recipes without Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "菜谱没有关键字"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:45
|
||||
msgid "Internal Recipes"
|
||||
@@ -2292,6 +2294,13 @@ msgid ""
|
||||
"file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 您没有在 <code>.env</code> 文件中配置 <code>SECRET_KEY</code>。 Django "
|
||||
"默认为\n"
|
||||
" 标准键\n"
|
||||
" 提供公开但并不安全的安装! 请设置\n"
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> 在 <code>.env</code> 文件中配置。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:66
|
||||
msgid "Debug Mode"
|
||||
@@ -2307,6 +2316,11 @@ msgid ""
|
||||
"file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 此应用程序仍在调试模式下运行。 这是不必要的。 调试模式由\n"
|
||||
" 设置\n"
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> 在 <code>.env</code> 文件中配置\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:81
|
||||
msgid "Database"
|
||||
@@ -2324,6 +2338,10 @@ msgid ""
|
||||
" features only work with postgres databases.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 此应用程序未使用 PostgreSQL 数据库在后端运行。 这并没有关系,但这是不推荐的,\n"
|
||||
" 因为有些功能仅适用于 PostgreSQL 数据库。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:8
|
||||
msgid "URL Import"
|
||||
@@ -2335,7 +2353,7 @@ msgstr "参数 updated_at 格式不正确"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:217 .\cookbook\views\api.py:320
|
||||
msgid "No {self.basename} with id {pk} exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不存在ID是 {pk} 的 {self.basename}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:221
|
||||
msgid "Cannot merge with the same object!"
|
||||
@@ -2343,7 +2361,7 @@ msgstr "无法与同一对象合并!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:228
|
||||
msgid "No {self.basename} with id {target} exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不存在 ID 为 {pk} 的 {self.basename}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:233
|
||||
msgid "Cannot merge with child object!"
|
||||
@@ -2371,7 +2389,7 @@ msgstr "无法将对象移动到自身!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:341
|
||||
msgid "No {self.basename} with id {parent} exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不存在 ID 为 {parent} 的 {self.basename}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:347
|
||||
msgid "{child.name} was moved successfully to parent {parent.name}"
|
||||
@@ -2388,155 +2406,155 @@ msgstr "{obj.name} 已添加到购物清单中。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:674
|
||||
msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱中的步骤ID。 对于多个重复参数。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:676
|
||||
msgid "Query string matched (fuzzy) against object name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求参数与对象名称匹配(模糊)。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also "
|
||||
"fulltext search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求参数与食谱名称匹配(模糊)。 未来会添加全文搜索。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:722
|
||||
msgid ""
|
||||
"ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter. "
|
||||
"Equivalent to keywords_or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "菜谱应包含的关键字 ID。 对于多个重复参数。 相当于keywords_or"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许多个关键字 ID。 返回带有任一关键字的食谱"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:728
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许多个关键字 ID。 返回带有所有关键字的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许多个关键字 ID。 排除带有任一关键字的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyword IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许多个关键字 ID。 排除带有所有关键字的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:736
|
||||
msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱中食物带有ID。并可添加多个食物。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:739
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the foods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱中食物带有ID。并可添加多个食物"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:741
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the foods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱中食物带有ID。返回包含任何食物的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:743
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the foods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱中食物带有ID。排除包含任一食物的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:745
|
||||
msgid "Food IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the foods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱中食物带有ID。排除包含所有食物的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:746
|
||||
msgid "ID of unit a recipe should have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "食谱应具有单一ID。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:748
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rating a recipe should have or greater. [0 - 5] Negative value filters "
|
||||
"rating less than."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配方的评分范围从 0 到 5。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:749
|
||||
msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "烹饪书应该在食谱中具有ID。并且可以添加多本。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:751
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with any of the books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "书的ID允许多个。返回包含任一书籍的食谱"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:753
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Return recipes with all of the books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "书的ID允许多个。返回包含所有书籍的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:755
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with any of the books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "书的ID允许多个。排除包含任一书籍的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:757
|
||||
msgid "Book IDs, repeat for multiple. Exclude recipes with all of the books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "书的ID允许多个。排除包含所有书籍的食谱。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:759
|
||||
msgid "If only internal recipes should be returned. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只返回内部食谱。 [true/<b>false</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:761
|
||||
msgid "Returns the results in randomized order. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按随机排序返回结果。 [true/<b> false </b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:763
|
||||
msgid "Returns new results first in search results. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在搜索结果中首先返回新结果。 [是/<b>否</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:765
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes cooked X times or more. Negative values returns cooked less "
|
||||
"than X times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "筛选烹饪 X 次或更多次的食谱。 负值返回烹饪少于 X 次"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:767
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes last cooked on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on "
|
||||
"or before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "筛选最后烹饪在 YYYY-MM-DD 当天或之后的食谱。 前置 - 在日期或日期之前筛选。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes created on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
|
||||
"before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "筛选在 YYYY-MM-DD 或之后创建的食谱。 前置 - 在日期或日期之前过滤。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes updated on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on or "
|
||||
"before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "筛选在 YYYY-MM-DD 或之后更新的食谱。 前置 - 在日期或日期之前筛选。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter recipes lasts viewed on or after YYYY-MM-DD. Prepending - filters on "
|
||||
"or before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "筛选最后查看时间是在 YYYY-MM-DD 或之后的食谱。 前置 - 在日期或日期之前筛选。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:775
|
||||
msgid "Filter recipes that can be made with OnHand food. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "筛选可以直接用手制作的食谱。 [真/<b>假</b>]"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:937
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the shopping list entry with a primary key of id. Multiple values "
|
||||
"allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回主键为 id 的购物清单条目。 允许多个值。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:942
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter shopping list entries on checked. [true, false, both, <b>recent</b>]"
|
||||
"<br> - recent includes unchecked items and recently completed items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在选中时筛选购物清单列表。 [真, 假, 两者都有, <b>最近</b>]<br> - 最近包括未选中的项目和最近完成的项目。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:945
|
||||
msgid "Returns the shopping list entries sorted by supermarket category order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回按超市分类排序的购物清单列表。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1140
|
||||
msgid "Nothing to do."
|
||||
@@ -2544,7 +2562,7 @@ msgstr "无事可做。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1160
|
||||
msgid "Invalid Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效网址"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1167
|
||||
msgid "Connection Refused."
|
||||
@@ -2552,18 +2570,16 @@ msgstr "连接被拒绝。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1172
|
||||
msgid "Bad URL Schema."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误的 URL Schema。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No useable data could be found."
|
||||
msgid "No usable data could be found."
|
||||
msgstr "找不到可用的数据。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1303 .\cookbook\views\data.py:28
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:120 .\cookbook\views\new.py:90
|
||||
msgid "This feature is not yet available in the hosted version of tandoor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此功能在泥炉的托管版本中尚不可用!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1325
|
||||
msgid "Sync successful!"
|
||||
@@ -2591,7 +2607,7 @@ msgstr "存储后端"
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除此存储后端,因为它至少在一台显示器中使用。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:155
|
||||
msgid "Recipe Book"
|
||||
@@ -2606,8 +2622,6 @@ msgid "Invite Link"
|
||||
msgstr "邀请链接"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Space Membership"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
@@ -2616,9 +2630,8 @@ msgid "You cannot edit this storage!"
|
||||
msgstr "你不能编辑此存储空间!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage saved!"
|
||||
msgstr "存储已存储!"
|
||||
msgstr "存储已保存!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:146
|
||||
msgid "There was an error updating this storage backend!"
|
||||
@@ -2667,10 +2680,8 @@ msgid "Shopping Categories"
|
||||
msgstr "购物类别"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
msgid "Custom Filters"
|
||||
msgstr "筛选"
|
||||
msgstr "自定义筛选"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:224
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
@@ -2688,11 +2699,11 @@ msgstr "导入此菜谱时出错!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully created your own recipe space. Start by adding some "
|
||||
"recipes or invite other people to join you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你已成功创建自己的菜谱空间。 首先添加一些菜谱或邀请其他人加入。"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:178
|
||||
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您没有执行此操作所需的权限!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:189
|
||||
msgid "Comment saved!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user