From 6d4dbc26a4aaa977d0764f6d4679fc4b48bb171d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tarek EL SOL Date: Mon, 27 May 2024 20:37:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 87.2% (423 of 485 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/fr/ --- cookbook/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 34 ++++++++++++------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/cookbook/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 87b0b6565..48475bddc 100644 --- a/cookbook/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-21 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-19 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Anthony BARRIER \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 00:57+0000\n" +"Last-Translator: tarek EL SOL \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,8 +76,7 @@ msgstr "Ajoutez votre commentaire : " #: .\cookbook\forms.py:151 msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." msgstr "" -"Laissez vide pour Dropbox et renseignez votre mot de passe d’application " -"pour Nextcloud." +"Laissez vide pour Dropbox et renseignez votre mot de passe pour Nextcloud." #: .\cookbook\forms.py:154 msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." @@ -137,8 +136,8 @@ msgid "" "An email address is not required but if present the invite link will be sent " "to the user." msgstr "" -"Une adresse mail n’est pas requise mais si elle est renseignée, le lien " -"d’invitation sera envoyé à l’utilisateur." +"Une adresse mail n’est pas requise, mais si elle est renseignée, le lien d’" +"invitation sera envoyé à l’utilisateur." #: .\cookbook\forms.py:287 msgid "Name already taken." @@ -170,16 +169,16 @@ msgid "" "Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and " "importing recipes." msgstr "" -"Utilisez la correspondance floue sur les unités, les mots-clés et les " -"ingrédients lors de l’édition et de l’importation de recettes." +"Employez la correspondance approximative pour les unités, les mots-clés et " +"les ingrédients pendant l'édition et l'importation des recettes." #: .\cookbook\forms.py:342 msgid "" "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or " "degrade search quality depending on language" msgstr "" -"Champs à rechercher en ignorant les accents. La sélection de cette option " -"peut améliorer ou dégrader la qualité de la recherche en fonction de la " +"La recherche de champs sans tenir compte des accents peut soit améliorer " +"soit détériorer la qualité des résultats de recherche, cela dépend de la " "langue" #: .\cookbook\forms.py:343 @@ -187,17 +186,18 @@ msgid "" "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return " "'pie' and 'piece' and 'soapie')" msgstr "" -"Champs à rechercher pour les correspondances partielles. (par exemple, la " -"recherche de « Tarte » renverra « tarte », « tartelette » et « tartes »)" +"Cherchez des champs pour des correspondances partielles. Par exemple : " +"rechercher \"Tarte\" pourrait retourner \"tarte\", \"tartelette\", et " +"\"tartes\"" #: .\cookbook\forms.py:344 msgid "" "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' " "will return 'salad' and 'sandwich')" msgstr "" -"Champs permettant de rechercher les correspondances de début de mot (par " -"exemple, si vous recherchez « sa », vous obtiendrez « salade » et " -"« sandwich»)" +"Les champs de recherche conçus pour trouver des correspondances en début de " +"mot vous permettront, par exemple, de saisir « sa » et d'obtenir des " +"résultats tels que « salade » et « sandwich »" #: .\cookbook\forms.py:345 msgid ""