diff --git a/cookbook/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/django.po index 32c67c3ae..97dfc6a7a 100644 --- a/cookbook/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-18 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-28 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:36+0000\n" "Last-Translator: Adrian M \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Törtek használata" #: .\cookbook\forms.py:58 msgid "Use KJ" -msgstr "" +msgstr "KJ használata" #: .\cookbook\forms.py:59 msgid "Theme" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "try them out!" msgstr "" "A felső navigációs sáv színe. Nem minden szín működik minden témával. " -"Próbáld ki őket! " +"Próbáld ki őket!" #: .\cookbook\forms.py:74 msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: .\cookbook\forms.py:197 msgid "Add your comment: " -msgstr "Add hozzá a kommented:" +msgstr "Add hozzá a kommented: " #: .\cookbook\forms.py:212 msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Keresési kifejezés" #: .\cookbook\forms.py:301 msgid "File ID" -msgstr "Fájl ID:" +msgstr "Fájl ID" #: .\cookbook\forms.py:323 msgid "You must provide at least a recipe or a title." @@ -261,6 +261,8 @@ msgid "" "You can use markdown to format this field. See the docs here" msgstr "" +"A mező formázásához használhatja a markdown formátumot. Lásd a dokumentációt itt" #: .\cookbook\forms.py:363 msgid "Maximum number of users for this space reached." @@ -300,6 +302,8 @@ msgid "" "Select type method of search. Click here for " "full desciption of choices." msgstr "" +"Válassza ki a keresés típusát. Kattintson ide " +"a lehetőségek teljes leírásáért." #: .\cookbook\forms.py:446 msgid "" @@ -687,10 +691,8 @@ msgid "Time" msgstr "Idő" #: .\cookbook\models.py:586 .\cookbook\templates\url_import.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "File ID" msgid "File" -msgstr "Fájl ID:" +msgstr "Fájl" #: .\cookbook\models.py:586 #: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:7 @@ -716,20 +718,16 @@ msgid "Raw" msgstr "Nyers" #: .\cookbook\models.py:1082 -#, fuzzy -#| msgid "New Food" msgid "Food Alias" -msgstr "Új Étel" +msgstr "Élelmiszer álneve" #: .\cookbook\models.py:1082 msgid "Unit Alias" msgstr "Egység álneve" #: .\cookbook\models.py:1082 -#, fuzzy -#| msgid "Keywords" msgid "Keyword Alias" -msgstr "Kulcsszavak" +msgstr "Kulcsszó álneve" #: .\cookbook\serializer.py:175 msgid "A user is required" @@ -891,6 +889,10 @@ msgid "" "for user %(user_display)s\n" " ." msgstr "" +"Kérjük, erősítse meg, hogy az\n" +" %(email)s e-mail cím ehhez a " +"felhasználóhoz tartozik: %(user_display)s\n" +" ." #: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22 #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:71 @@ -904,6 +906,9 @@ msgid "" " issue a new e-mail confirmation " "request." msgstr "" +"Ez az e-mail megerősítő link lejárt vagy érvénytelen. Kérlek,\n" +" adj ki egy új e-mail megerősítési " +"kérelmet." #: .\cookbook\templates\account\login.html:8 .\cookbook\templates\base.html:289 msgid "Login" @@ -1009,6 +1014,10 @@ msgid "" " Please request a new " "password reset." msgstr "" +"A jelszó-visszaállítási link érvénytelen, valószínűleg azért, mert már " +"használták.\n" +" Kérlek, igényelj egy új " +"jelszó emlékeztetőt." #: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33 msgid "change password" @@ -1109,10 +1118,8 @@ msgid "Automations" msgstr "Automatizációk" #: .\cookbook\templates\base.html:189 .\cookbook\views\lists.py:200 -#, fuzzy -#| msgid "File ID" msgid "Files" -msgstr "Fájl ID:" +msgstr "Fájlok" #: .\cookbook\templates\base.html:201 msgid "Batch Edit" @@ -1287,6 +1294,13 @@ msgid "" "them.\n" " " msgstr "" +"\n" +" A következő űrlapot akkor lehet használni, ha véletlenül két (vagy " +"több) olyan egység vagy összetevő jött létre,\n" +" amelyeknek azonosnak kellene lennie.\n" +" Összevon két egységet vagy összetevőt, és frissíti az ezeket " +"használó összes receptet.\n" +" " #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:26 msgid "Are you sure that you want to merge these two units?" @@ -1304,7 +1318,7 @@ msgstr "Biztos vagy benne, hogy ezt a két összetevőt szeretnéd egyesíteni?" #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s " -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarod a %(title)s: %(object)s " #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:26 msgid "Protected" @@ -1380,7 +1394,7 @@ msgstr "Importálás" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:9 msgid "Log Recipe Cooking" -msgstr "" +msgstr "Log Recipe Cooking" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:15 msgid "All fields are optional and can be left empty." @@ -1415,6 +1429,15 @@ msgid "" "can be used.\n" " " msgstr "" +"\n" +" A jelszó és token mező sima szövegként tárolódik az " +"adatbázisban.\n" +" Erre azért van szükség, mert az API-kérésekhez szükségesek, de " +"növeli annak kockázatát is\n" +" hogy valaki ellopja őket.
\n" +" A lehetséges károk korlátozására tokenek vagy korlátozott " +"hozzáféréssel rendelkező fiókok használhatók.\n" +" " #: .\cookbook\templates\index.html:29 msgid "Search recipe ..." @@ -1465,6 +1488,18 @@ msgid "" "below.\n" " " msgstr "" +"\n" +" A Markdown egy könnyű jelölőnyelv, amely egyszerű szövegek egyszerű " +"formázására használható.\n" +" Ez a webhely Python Markdown -t\n" +" használja a szöveg HTML-be konvertálásához. A teljes markdown " +"dokumentáció elérhető\n" +" itt.\n" +" Az alábbiakban egy hiányos, de valószínűleg elegendő dokumentáció " +"található.\n" +" " #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" @@ -1508,6 +1543,8 @@ msgid "" "Lists can ordered or unorderd. It is important to leave a blank line " "before the list!" msgstr "" +"A listák lehetnek rendezettek vagy rendezetlenek. Fontos, hogy hagyjon " +"üres sort a lista előtt!" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 @@ -1565,6 +1602,9 @@ msgid "" "editor like this one." msgstr "" +"Markdown táblázatokat nehéz kézzel létrehozni. Javasoljuk, hogy használjon " +"egy táblázatszerkesztőt, mint ez." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 @@ -1647,6 +1687,8 @@ msgid "" "Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or " "more people." msgstr "" +"A receptek, ételek, bevásárlólisták és egyebek egy vagy több személyre szóló " +"terekbe szerveződnek." #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18 msgid "" @@ -1734,7 +1776,7 @@ msgstr "Főzés naplózása" #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5 msgid "Recipe Home" -msgstr "" +msgstr "Recipe Home" #: .\cookbook\templates\search_info.html:5 #: .\cookbook\templates\search_info.html:9 @@ -1753,6 +1795,15 @@ msgid "" "only available if you are using Postgres for your database.\n" " " msgstr "" +"\n" +" A legjobb keresési élmény megteremtése bonyolult, és nagyban függ az " +"Ön személyes konfigurációjától. \n" +" A keresési beállítások bármelyikének megváltoztatása jelentős " +"hatással lehet a találatok sebességére és minőségére.\n" +" A Keresési módszerek, a Trigramok és a Teljes szöveges keresés " +"konfigurációk csak akkor érhetők el, ha Postgres-t használ az adatbázisához." +"\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:19 msgid "Search Methods" @@ -1772,6 +1823,17 @@ msgid "" "html#TEXTSEARCH-PARSING-QUERIES>Postgresql's website.\n" " " msgstr "" +" \n" +" A teljes szöveges keresések megpróbálják normalizálni a megadott " +"szavakat, hogy megfeleljenek a gyakori változatoknak. Például: 'forked', " +"'forking', 'forks', 'forks' mind a 'fork' szóra normalizálódik.\n" +" Több, alább ismertetett módszer áll rendelkezésre, amelyekkel " +"szabályozható, hogy a keresési viselkedés hogyan reagáljon több szó keresése " +"esetén.\n" +" Ezek működésének teljes műszaki részletei a megtekinthetőek a Postgresql weboldalán.\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:29 msgid "" @@ -1783,6 +1845,14 @@ msgid "" "selected for a full text search.\n" " " msgstr "" +" \n" +" Az egyszerű keresések figyelmen kívül hagyják az írásjeleket és " +"az olyan gyakori szavakat, mint az \"a\", \"a\", \"és\". A különálló " +"szavakat pedig szükség szerint kezeli.\n" +" Az \"alma vagy liszt\" keresés minden olyan receptet visszaad, " +"amely tartalmazza az \"alma\" és a \"liszt\" szót a teljes szöveges " +"kereséshez kiválasztott mezőkben.\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:34 msgid "" @@ -1794,6 +1864,13 @@ msgid "" "been selected for a full text search.\n" " " msgstr "" +" \n" +" A kifejezéskeresés figyelmen kívül hagyja az írásjeleket, de az " +"összes szót pontosan a megadott sorrendben keresi.\n" +" Az \"alma vagy liszt\" keresés csak olyan receptet ad vissza, " +"amely tartalmazza az \"alma vagy liszt\" kifejezést a teljes szöveges " +"kereséshez kiválasztott mezők bármelyikében.\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:39 msgid "" @@ -1813,6 +1890,21 @@ msgid "" "recipe that has the word 'butter' in any field included.\n" " " msgstr "" +" \n" +" A webes keresések szimulálják a speciális szintaxist támogató " +"számos webes keresőoldalon megtalálható funkciókat.\n" +" Ha több szó köré idézőjelet teszel, akkor ezeket a szavakat egy " +"kifejezéssé alakítod.\n" +" Az 'or' kifejezés a közvetlenül az 'or' előtt álló szót (vagy " +"kifejezést) VAGY a közvetlenül utána álló szót (vagy kifejezést) keresi.\n" +" '-' olyan recepteket keres, amelyek nem tartalmazzák a " +"közvetlenül utána következő szót (vagy kifejezést). \n" +" Például az 'apple pie' or cherry -butter keresése minden olyan " +"receptet visszaad, amely tartalmazza az 'apple pie' kifejezést vagy a " +"'cherry' szót \n" +" a teljes szöveges keresésben szereplő bármely mezőben, de kizár " +"minden olyan receptet, amelynek bármely mezőjében szerepel a 'butter' szó.\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:48 msgid "" @@ -1821,6 +1913,10 @@ msgid "" "operators such as '|', '&' and '()'\n" " " msgstr "" +" \n" +" A nyers keresés hasonló a webeshez, kivéve, hogy fogad olyan " +"írásjel-operátorokat, mint a '|', '&' és '()'\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:59 msgid "" @@ -1836,6 +1932,17 @@ msgid "" "methods.\n" " " msgstr "" +" \n" +" A keresés egy másik megközelítése, amely szintén Postgresql-t " +"igényel, a bizonytalan (fuzzy) keresés vagy trigram hasonlóság. A trigram " +"három egymást követő karakterből álló csoport.\n" +" Például az 'apple' keresése x trigramot fog létrehozni: 'app', " +"'ppl', 'ple', és egy pontszámot fog létrehozni arról, hogy a szavak mennyire " +"egyeznek a generált trigramokkal.\n" +" A trigram keresés egyik előnye, hogy a 'sandwich' keresés " +"megtalálja az olyan helytelenül írt szavakat, mint például a 'sandwhich', " +"amelyek más módszerekkel kimaradnának.\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:69 msgid "Search Fields" @@ -1875,6 +1982,37 @@ msgid "" "full text results, it does match the trigram results.\n" " " msgstr "" +" \n" +" Unaccent is a special case in that it enables searching a field " +"'unaccented' for each search style attempting to ignore accented values. \n" +" For example when you enable unaccent for 'Name' any search (" +"starts with, contains, trigram) will attempt the search ignoring accented " +"characters.\n" +" \n" +" For the other options, you can enable search on any or all " +"fields and they will be combined together with an assumed 'OR'.\n" +" For example enabling 'Name' for Starts With, 'Name' and " +"'Description' for Partial Match and 'Ingredients' and 'Keywords' for Full " +"Search\n" +" and searching for 'apple' will generate a search that will " +"return recipes that have:\n" +" - A recipe name that starts with 'apple'\n" +" - OR a recipe name that contains 'apple'\n" +" - OR a recipe description that contains 'apple'\n" +" - OR a recipe that will have a full text search match ('apple' " +"or 'apples') in ingredients\n" +" - OR a recipe that will have a full text search match in " +"Keywords\n" +"\n" +" Combining too many fields in too many types of search can have a " +"negative impact on performance, create duplicate results or return " +"unexpected results.\n" +" For example, enabling fuzzy search or partial matches will " +"interfere with web search methods. \n" +" Searching for 'apple -pie' with fuzzy search and full text " +"search will return the recipe Apple Pie. Though it is not included in the " +"full text results, it does match the trigram results.\n" +" " #: .\cookbook\templates\search_info.html:95 msgid "Search Index" @@ -1892,6 +2030,15 @@ msgid "" "the management command 'python manage.py rebuildindex'\n" " " msgstr "" +" \n" +" A trigramma keresés és a teljes szöveges keresés egyaránt az " +"adatbázis-indexekre támaszkodik a hatékony működéshez. \n" +" Újraépítheti az indexeket az összes mezőn a Receptek " +"adminisztrációs oldalán, és az összes recept kiválasztásával és a " +"\"kiválasztott receptek indexének újjáépítése\" futtatásával.\n" +" Az indexeket a parancssorból is újjáépítheti a 'python manage.py " +"rebuildindex' parancs végrehajtásával.\n" +" " #: .\cookbook\templates\settings.html:28 msgid "Account" @@ -1928,57 +2075,67 @@ msgstr "E-mailek" #: .\cookbook\templates\settings.html:78 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Social" #: .\cookbook\templates\settings.html:91 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv" #: .\cookbook\templates\settings.html:121 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Kinézet" #: .\cookbook\templates\settings.html:142 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "API Token" #: .\cookbook\templates\settings.html:143 msgid "" "You can use both basic authentication and token based authentication to " "access the REST API." msgstr "" +"A REST API-hoz való hozzáféréshez alapszintű és tokenalapú hitelesítést is " +"használhat." #: .\cookbook\templates\settings.html:160 msgid "" "Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown " "in the following examples:" msgstr "" +"Használja a tokent Engedélyezés fejlécként a token szó előtaggal, ahogy a " +"következő példákban látható:" #: .\cookbook\templates\settings.html:162 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #: .\cookbook\templates\settings.html:173 msgid "" "There are many options to configure the search depending on your personal " "preferences." msgstr "" +"Számos lehetőség van a keresés konfigurálására a te személyes " +"preferenciáidtól függően." #: .\cookbook\templates\settings.html:174 msgid "" "Usually you do not need to configure any of them and can just stick " "with either the default or one of the following presets." msgstr "" +"Általában nem kell egyiket sem konfigurálnod, és maradhatsz az " +"alapértelmezett vagy az alábbi beállítások valamelyikénél." #: .\cookbook\templates\settings.html:175 msgid "" "If you do want to configure the search you can read about the different " "options here." msgstr "" +"Ha mégis konfigurálni szeretné a keresést, a különböző lehetőségekről itt olvashat." #: .\cookbook\templates\settings.html:180 msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Bizonytalan" #: .\cookbook\templates\settings.html:181 msgid "" @@ -1986,84 +2143,91 @@ msgid "" "return more results than needed to make sure you find what you are looking " "for." msgstr "" +"Akkor is megtalálja, amire szüksége van, ha a keresés vagy a recept " +"elírásokat tartalmaz. Lehet, hogy a szükségesnél több találatot ad vissza, " +"hogy biztosan megtalálja, amit keres." #: .\cookbook\templates\settings.html:182 msgid "This is the default behavior" -msgstr "" +msgstr "Ez az alapértelmezett viselkedés" #: .\cookbook\templates\settings.html:183 #: .\cookbook\templates\settings.html:191 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás" #: .\cookbook\templates\settings.html:188 msgid "Precise" -msgstr "" +msgstr "Pontos" #: .\cookbook\templates\settings.html:189 msgid "" "Allows fine control over search results but might not return results if too " "many spelling mistakes are made." msgstr "" +"Lehetővé teszi a keresési eredmények finom ellenőrzését, de előfordulhat, " +"hogy nem ad vissza eredményeket, ha túl sok helyesírási hiba van." #: .\cookbook\templates\settings.html:190 msgid "Perfect for large Databases" -msgstr "" +msgstr "Tökéletes nagy adatbázisokhoz" #: .\cookbook\templates\settings.html:207 msgid "Shopping Settings" -msgstr "" +msgstr "Bevásárlási beállítások" #: .\cookbook\templates\setup.html:6 .\cookbook\templates\system.html:5 msgid "Cookbook Setup" -msgstr "" +msgstr "Receptkönyv beállítása" #: .\cookbook\templates\setup.html:14 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" #: .\cookbook\templates\setup.html:15 msgid "" "To start using this application you must first create a superuser account." msgstr "" +"Az alkalmazás használatának megkezdéséhez először létre kell hoznia egy " +"szuperfelhasználói fiókot." #: .\cookbook\templates\setup.html:20 msgid "Create Superuser account" -msgstr "" +msgstr "Szuperfelhasználói fiók létrehozása" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:8 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:29 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:663 msgid "Shopping List" -msgstr "" +msgstr "Bevásárlólista" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:55 msgid "Search Recipe" -msgstr "" +msgstr "Recept keresése" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:72 msgid "Shopping Recipes" -msgstr "" +msgstr "Bevásárlás receptek" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:74 msgid "No recipes selected" -msgstr "" +msgstr "Nincs kiválasztott recept" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:131 msgid "Entry Mode" -msgstr "" +msgstr "Beviteli mód" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:139 msgid "Add Entry" -msgstr "" +msgstr "Bejegyzés hozzáadása" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:152 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Összeg" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:164 msgid "Select Unit" -msgstr "" +msgstr "Egység kiválasztása" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:166 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:189 @@ -2072,55 +2236,59 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:505 #: .\cookbook\templates\url_import.html:537 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Válassz" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:187 msgid "Select Food" -msgstr "" +msgstr "Válasszon ételt" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:218 msgid "Select Supermarket" -msgstr "" +msgstr "Válasszon szupermarketet" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:242 msgid "Select User" -msgstr "" +msgstr "Válasszon felhasználót" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:258 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Kész" #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:267 msgid "You are offline, shopping list might not syncronize." -msgstr "" +msgstr "Offline vagy, a bevásárlólista nem szinkronizálódik." #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:318 msgid "Copy/Export" -msgstr "" +msgstr "Másolás/Export" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:15 msgid "Account Connections" -msgstr "" +msgstr "Fiókkapcsolatok" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:18 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party\n" " accounts:" msgstr "" +"Bejelentkezhet fiókjába a következő harmadik fél által használt bármelyik " +"használatával\n" +" fiókok használatával:" #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:52 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" +"Jelenleg nincsenek ehhez a fiókhoz kapcsolódó közösségi hálózati fiókok." #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:55 msgid "Add a 3rd Party Account" -msgstr "" +msgstr "Harmadik fél fiók hozzáadása" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5 msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Regisztráció" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10 #, python-format @@ -2129,6 +2297,9 @@ msgid "" " %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" +"A következőt fogod használni:\n" +" %(provider_name)s fiókot a bejelentkezéshez ide\n" +" %(site_name)s. Utolsó lépésként töltsd ki az alábbi űrlapot:" #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 @@ -2145,100 +2316,100 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127 msgid "Sign in using" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés a következővel" #: .\cookbook\templates\space.html:25 msgid "Space:" -msgstr "" +msgstr "Tér:" #: .\cookbook\templates\space.html:26 msgid "Manage Subscription" -msgstr "" +msgstr "Feliratkozás kezelése" #: .\cookbook\templates\space.html:34 .\cookbook\templates\stats.html:19 msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr "Objektumok száma" #: .\cookbook\templates\space.html:54 .\cookbook\templates\stats.html:30 msgid "Recipe Imports" -msgstr "" +msgstr "Recept importálás" #: .\cookbook\templates\space.html:62 .\cookbook\templates\stats.html:38 msgid "Objects stats" -msgstr "" +msgstr "Objektumok statisztikái" #: .\cookbook\templates\space.html:65 .\cookbook\templates\stats.html:41 msgid "Recipes without Keywords" -msgstr "" +msgstr "Receptek kulcsszavak nélkül" #: .\cookbook\templates\space.html:73 .\cookbook\templates\stats.html:45 msgid "Internal Recipes" -msgstr "" +msgstr "Belső receptek" #: .\cookbook\templates\space.html:89 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Tagok" #: .\cookbook\templates\space.html:95 msgid "Invite User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó meghívása" #: .\cookbook\templates\space.html:107 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó" #: .\cookbook\templates\space.html:108 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Csoportok" #: .\cookbook\templates\space.html:119 msgid "admin" -msgstr "" +msgstr "admin" #: .\cookbook\templates\space.html:120 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "felhasználó" #: .\cookbook\templates\space.html:121 msgid "guest" -msgstr "" +msgstr "vendég" #: .\cookbook\templates\space.html:122 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "eltávolítás" #: .\cookbook\templates\space.html:126 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #: .\cookbook\templates\space.html:130 msgid "You cannot edit yourself." -msgstr "" +msgstr "Nem szerkesztheted magad." #: .\cookbook\templates\space.html:136 msgid "There are no members in your space yet!" -msgstr "" +msgstr "Még nincsenek tagok a térben!" #: .\cookbook\templates\space.html:143 .\cookbook\templates\system.html:21 #: .\cookbook\views\lists.py:85 msgid "Invite Links" -msgstr "" +msgstr "Meghívó linkek" #: .\cookbook\templates\stats.html:4 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statisztikák" #: .\cookbook\templates\stats.html:10 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisztikák" #: .\cookbook\templates\system.html:22 msgid "Show Links" -msgstr "" +msgstr "Linkek megjelenítése" #: .\cookbook\templates\system.html:32 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Rendszerinformáció" #: .\cookbook\templates\system.html:34 msgid "" @@ -2250,20 +2421,27 @@ msgid "" "recipes/releases\">here.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Django Recipes egy nyílt forráskódú, ingyenes szoftveralkalmazás. " +"Megtalálható a\n" +" GitHubon.\n" +" Változtatások listája elérhető itt.\n" +" " #: .\cookbook\templates\system.html:48 msgid "Media Serving" -msgstr "" +msgstr "Média kiszolgáló" #: .\cookbook\templates\system.html:49 .\cookbook\templates\system.html:64 #: .\cookbook\templates\system.html:80 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés" #: .\cookbook\templates\system.html:49 .\cookbook\templates\system.html:64 #: .\cookbook\templates\system.html:80 .\cookbook\templates\system.html:95 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Rendben" #: .\cookbook\templates\system.html:51 msgid "" @@ -2274,15 +2452,22 @@ msgid "" " your installation.\n" " " msgstr "" +"A médiafájlok közvetlen kiszolgálása a gunicorn/python használatával nem " +"javasolt!\n" +" Kérlek, kövesd a leírt lépéseket\n" +" itt a\n" +" frissítéshez.\n" +" " #: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73 #: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102 msgid "Everything is fine!" -msgstr "" +msgstr "Minden rendben van!" #: .\cookbook\templates\system.html:62 msgid "Secret Key" -msgstr "" +msgstr "Titkos kulcs" #: .\cookbook\templates\system.html:66 msgid "" @@ -2296,10 +2481,19 @@ msgid "" "file.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Nincs beállítva SECRET_KEY az .env " +"fájlban. A Django alapértelmezett\n" +" standard kulcs a\n" +" telepítéshez mellékelt, nyilvánosan ismert és nem biztonságos! " +"Kérlek állíts be\n" +" SECRET_KEY -t a .env konfigurációs " +"fájlban.\n" +" " #: .\cookbook\templates\system.html:78 msgid "Debug Mode" -msgstr "" +msgstr "Hibakeresési mód" #: .\cookbook\templates\system.html:82 msgid "" @@ -2311,14 +2505,21 @@ msgid "" "file.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ez az alkalmazás még mindig hibakeresési módban fut. Erre " +"valószínűleg nincs szükség. Kapcsold ki a hibakeresési módot\n" +" a\n" +" DEBUG=0 -ra állításával a .env " +"konfigurációs fájlban.\n" +" " #: .\cookbook\templates\system.html:93 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis" #: .\cookbook\templates\system.html:95 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Információ" #: .\cookbook\templates\system.html:97 msgid "" @@ -2328,46 +2529,52 @@ msgid "" " features only work with postgres databases.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ez az alkalmazás nem Postgres adatbázis háttérrendszerrel fut. " +"Ez rendben van, de nem ajánlott, mivel egyes\n" +" funkciók csak Postgres adatbázisokkal működnek.\n" +" " #: .\cookbook\templates\url_import.html:8 msgid "URL Import" -msgstr "" +msgstr "URL importálása" #: .\cookbook\templates\url_import.html:33 msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere" -msgstr "" +msgstr "Húzzon a könyvjelzők közé, hogy bárhonnan importálhasson recepteket" #: .\cookbook\templates\url_import.html:34 msgid "Bookmark Me!" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzőbe!" #: .\cookbook\templates\url_import.html:38 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: .\cookbook\templates\url_import.html:40 msgid "App" -msgstr "" +msgstr "Applikáció" #: .\cookbook\templates\url_import.html:64 msgid "Enter website URL" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a weboldal URL címét" #: .\cookbook\templates\url_import.html:104 msgid "Select recipe files to import or drop them here..." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az importálandó receptfájlokat, vagy húzza őket ide..." #: .\cookbook\templates\url_import.html:125 msgid "Paste json or html source here to load recipe." -msgstr "" +msgstr "A recept betöltéséhez illessze be ide a json vagy html forrást." #: .\cookbook\templates\url_import.html:153 msgid "Preview Recipe Data" -msgstr "" +msgstr "Receptadatok előnézete" #: .\cookbook\templates\url_import.html:154 msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below." msgstr "" +"Húzza a recept attribútumait a jobb oldalról az alábbi megfelelő mezőbe." #: .\cookbook\templates\url_import.html:163 #: .\cookbook\templates\url_import.html:180 @@ -2380,115 +2587,116 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:307 #: .\cookbook\templates\url_import.html:358 msgid "Clear Contents" -msgstr "" +msgstr "Tartalom törlése" #: .\cookbook\templates\url_import.html:165 msgid "Text dragged here will be appended to the name." -msgstr "" +msgstr "Az ide húzott szöveg a névhez lesz csatolva." #: .\cookbook\templates\url_import.html:178 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Leírás" #: .\cookbook\templates\url_import.html:182 msgid "Text dragged here will be appended to the description." -msgstr "" +msgstr "Az ide húzott szöveg hozzá lesz csatolva a leíráshoz." #: .\cookbook\templates\url_import.html:199 msgid "Keywords dragged here will be appended to current list" -msgstr "" +msgstr "Az ide húzott kulcsszavak hozzá lesznek csatolva az aktuális listához" #: .\cookbook\templates\url_import.html:214 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Kép" #: .\cookbook\templates\url_import.html:246 msgid "Prep Time" -msgstr "" +msgstr "Előkészítési idő" #: .\cookbook\templates\url_import.html:261 msgid "Cook Time" -msgstr "" +msgstr "Főzési idő" #: .\cookbook\templates\url_import.html:282 msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list." -msgstr "" +msgstr "Az ide húzott összetevők hozzá lesznek csatolva az aktuális listához." #: .\cookbook\templates\url_import.html:304 #: .\cookbook\templates\url_import.html:579 msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Elkészítés" #: .\cookbook\templates\url_import.html:309 msgid "" "Recipe instructions dragged here will be appended to current instructions." msgstr "" +"Az ide húzott receptutasítások a jelenlegi utasításokhoz lesznek csatolva." #: .\cookbook\templates\url_import.html:332 msgid "Discovered Attributes" -msgstr "" +msgstr "Felfedezett attribútumok" #: .\cookbook\templates\url_import.html:334 msgid "" "Drag recipe attributes from below into the appropriate box on the left. " "Click any node to display its full properties." msgstr "" +"Húzza a recept attribútumait alulról a bal oldali megfelelő mezőbe. " +"Kattintson bármelyik csomópontra a teljes tulajdonságainak megjelenítéséhez." #: .\cookbook\templates\url_import.html:351 msgid "Show Blank Field" -msgstr "" +msgstr "Üres mező megjelenítése" #: .\cookbook\templates\url_import.html:356 msgid "Blank Field" -msgstr "" +msgstr "Üres mező" #: .\cookbook\templates\url_import.html:360 msgid "Items dragged to Blank Field will be appended." -msgstr "" +msgstr "Az üres mezőre húzott elemek hozzá lesznek csatolva." #: .\cookbook\templates\url_import.html:407 msgid "Delete Text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg törlése" #: .\cookbook\templates\url_import.html:420 msgid "Delete image" -msgstr "" +msgstr "Kép törlése" #: .\cookbook\templates\url_import.html:436 msgid "Recipe Name" -msgstr "" +msgstr "Recept neve" #: .\cookbook\templates\url_import.html:440 msgid "Recipe Description" -msgstr "" +msgstr "Recept leírása" #: .\cookbook\templates\url_import.html:504 #: .\cookbook\templates\url_import.html:536 #: .\cookbook\templates\url_import.html:596 msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "Válassz egyet" #: .\cookbook\templates\url_import.html:554 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés" #: .\cookbook\templates\url_import.html:597 -#, fuzzy -#| msgid "Keywords" msgid "Add Keyword" -msgstr "Kulcsszavak" +msgstr "Kulcsszavak hozzáadása" #: .\cookbook\templates\url_import.html:610 msgid "All Keywords" -msgstr "" +msgstr "Összes kulcsszó" #: .\cookbook\templates\url_import.html:613 msgid "Import all keywords, not only the ones already existing." -msgstr "" +msgstr "Importálja az összes kulcsszót, nem csak a már meglévőket." #: .\cookbook\templates\url_import.html:640 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Információ" #: .\cookbook\templates\url_import.html:642 msgid "" @@ -2500,401 +2708,453 @@ msgid "" "data feel free to post an example in the\n" " github issues." msgstr "" +" Jelenleg csak az ld+json vagy microdata információkat tartalmazó " +"weboldalakat lehet\n" +" importálni. A legtöbb nagy receptoldal " +"támogatja ezt. Ha az oldal nem importálható, de\n" +" úgy gondolod, hogy\n" +" valószínűleg valamilyen strukturált " +"adatot tartalmaz, bátran küldj egy példát a\n" +" github issues-re." #: .\cookbook\templates\url_import.html:650 msgid "Google ld+json Info" -msgstr "" +msgstr "Google ld+json információ" #: .\cookbook\templates\url_import.html:653 msgid "GitHub Issues" -msgstr "" +msgstr "GitHub Issues" #: .\cookbook\templates\url_import.html:655 msgid "Recipe Markup Specification" -msgstr "" +msgstr "Recept markup specifikáció" #: .\cookbook\views\api.py:88 .\cookbook\views\api.py:170 msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted" -msgstr "" +msgstr "Az updated_at paraméter helytelenül van formázva" #: .\cookbook\views\api.py:190 .\cookbook\views\api.py:291 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {pk} exists" -msgstr "" +msgstr "Nem létezik {self.basename} azonosítóval {pk}" #: .\cookbook\views\api.py:194 msgid "Cannot merge with the same object!" -msgstr "" +msgstr "Nem egyesíthető ugyanazzal az objektummal!" #: .\cookbook\views\api.py:201 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {target} exists" -msgstr "" +msgstr "Nem létezik {self.basename} azonosítóval {target}" #: .\cookbook\views\api.py:206 msgid "Cannot merge with child object!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet egyesíteni a gyermekobjektummal!" #: .\cookbook\views\api.py:239 #, python-brace-format msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}" -msgstr "" +msgstr "{source.name} sikeresen egyesült a {target.name} -vel" #: .\cookbook\views\api.py:244 #, python-brace-format msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a {source.name} és a {target.name} egyesítése során" #: .\cookbook\views\api.py:300 #, python-brace-format msgid "{child.name} was moved successfully to the root." -msgstr "" +msgstr "{child.name} sikeresen átkerült a gyökérbe." #: .\cookbook\views\api.py:303 .\cookbook\views\api.py:321 msgid "An error occurred attempting to move " -msgstr "" +msgstr "Hiba történt az áthelyezés közben " #: .\cookbook\views\api.py:306 msgid "Cannot move an object to itself!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet egy objektumot önmagába mozgatni!" #: .\cookbook\views\api.py:312 #, python-brace-format msgid "No {self.basename} with id {parent} exists" -msgstr "" +msgstr "Nem létezik {self.basename} azonosítóval {parent}" #: .\cookbook\views\api.py:318 #, python-brace-format msgid "{child.name} was moved successfully to parent {parent.name}" -msgstr "" +msgstr "{child.name} sikeresen átkerült a {parent.name} szülőhöz" #: .\cookbook\views\api.py:470 #, python-brace-format msgid "{obj.name} was removed from the shopping list." -msgstr "" +msgstr "{obj.name} lekerült a bevásárlólistáról." #: .\cookbook\views\api.py:475 .\cookbook\views\api.py:726 #, python-brace-format msgid "{obj.name} was added to the shopping list." -msgstr "" +msgstr "{obj.name} hozzá lett adva a bevásárlólistához." #: .\cookbook\views\api.py:587 msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter." msgstr "" +"A recept azonosítója, amelynek egy lépés része. Többszörös ismétlés esetén " +"paraméter." #: .\cookbook\views\api.py:588 msgid "Query string matched (fuzzy) against object name." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezés karakterlánca az objektum nevével összevetve (fuzzy)." #: .\cookbook\views\api.py:631 msgid "" "Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also " "fulltext search." msgstr "" +"A lekérdezési karakterláncot a recept nevével összevetve (fuzzy). A jövőben " +"teljes szöveges keresés is." #: .\cookbook\views\api.py:632 msgid "ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter." msgstr "" +"A recept kulcsszavának azonosítója. Többszörös ismétlődő paraméter esetén." #: .\cookbook\views\api.py:633 msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter." msgstr "" +"Az ételek azonosítója egy receptnek tartalmaznia kell. Többszörös ismétlődő " +"paraméter esetén." #: .\cookbook\views\api.py:634 msgid "ID of unit a recipe should have." -msgstr "" +msgstr "Az egység azonosítója, amellyel a receptnek rendelkeznie kell." #: .\cookbook\views\api.py:635 msgid "Rating a recipe should have. [0 - 5]" -msgstr "" +msgstr "Értékelés amely egy receptnek kell legyen. [0 - 5]" #: .\cookbook\views\api.py:636 msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter." msgstr "" +"A könyv azonosítója, amelyben a receptnek szerepelnie kell. Többszörös " +"ismétlés esetén paraméter." #: .\cookbook\views\api.py:637 msgid "" "If recipe should have all (AND=false) or any (OR=true) of the " "provided keywords." msgstr "" +"Ha a receptnek a megadott kulcsszavak mindegyikét (AND=false) vagy " +"bármelyikét (OR=true) tartalmaznia kell." #: .\cookbook\views\api.py:638 msgid "" "If recipe should have all (AND=false) or any (OR=true) of the " "provided foods." msgstr "" +"Ha a receptnek tartalmaznia kell az összes (AND=false) vagy bármelyik " +"(OR=true) megadott élelmiszert." #: .\cookbook\views\api.py:639 msgid "" "If recipe should be in all (AND=false) or any (OR=true) of the " "provided books." msgstr "" +"Ha a recept az összes (AND=false) vagy bármelyik (OR=true) megadott " +"könyvben szerepel." #: .\cookbook\views\api.py:640 msgid "If only internal recipes should be returned. [true/false]" -msgstr "" +msgstr "Ha csak a belső recepteket kell visszaadni. [true/false]" #: .\cookbook\views\api.py:641 msgid "Returns the results in randomized order. [true/false]" msgstr "" +"Az eredményeket véletlenszerű sorrendben adja vissza. [true/false]" #: .\cookbook\views\api.py:642 msgid "Returns new results first in search results. [true/false]" msgstr "" +"Az új találatokat adja vissza először a keresési eredmények között. [true/" +"false]" #: .\cookbook\views\api.py:768 msgid "" "Returns the shopping list entry with a primary key of id. Multiple values " "allowed." msgstr "" +"Visszaadja az id elsődleges kulccsal rendelkező bevásárlólista-bejegyzést. " +"Több érték megengedett." #: .\cookbook\views\api.py:771 msgid "" "Filter shopping list entries on checked. [true, false, both, recent]
- recent includes unchecked items and recently completed items." msgstr "" +"A bevásárlólista bejegyzéseinek szűrése a bejelölt oldalon. [true, false, " +"mindkettő, legutóbbi]
– a legutóbbi a nem bejelölt és a nemrég " +"befejezett elemeket tartalmazza." #: .\cookbook\views\api.py:773 msgid "Returns the shopping list entries sorted by supermarket category order." msgstr "" +"Visszaadja a bevásárlólista bejegyzéseit szupermarket kategóriák szerinti " +"sorrendben." #: .\cookbook\views\api.py:922 .\cookbook\views\data.py:42 #: .\cookbook\views\edit.py:129 .\cookbook\views\new.py:95 msgid "This feature is not yet available in the hosted version of tandoor!" -msgstr "" +msgstr "Ez a funkció még nem érhető el a tandoor hosztolt verziójában!" #: .\cookbook\views\api.py:944 msgid "Sync successful!" -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás sikeres!" #: .\cookbook\views\api.py:949 msgid "Error synchronizing with Storage" -msgstr "" +msgstr "Hiba szinkronizálás közben a tárolóval" #: .\cookbook\views\api.py:1028 msgid "Nothing to do." -msgstr "" +msgstr "Semmi feladat." #: .\cookbook\views\api.py:1043 msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read." msgstr "" +"A kért webhely rosszul formázott adatokat szolgáltatott, és nem lehet " +"beolvasni." #: .\cookbook\views\api.py:1050 msgid "The requested page could not be found." -msgstr "" +msgstr "A kért oldal nem található." #: .\cookbook\views\api.py:1068 msgid "" "The requested site does not provide any recognized data format to import the " "recipe from." msgstr "" +"A kért webhely nem biztosít semmilyen elismert adatformátumot a recept " +"importálásához." #: .\cookbook\views\api.py:1082 msgid "Connection Refused." -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat megtagadva." #: .\cookbook\views\api.py:1091 msgid "No useable data could be found." -msgstr "" +msgstr "Nem találtam használható adatokat." #: .\cookbook\views\api.py:1107 msgid "I couldn't find anything to do." -msgstr "" +msgstr "Nem találtam semmi tennivalót." #: .\cookbook\views\data.py:34 .\cookbook\views\data.py:129 #: .\cookbook\views\edit.py:49 .\cookbook\views\import_export.py:80 #: .\cookbook\views\new.py:33 msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space." -msgstr "" +msgstr "Elérte a maximális számú receptet a helyén." #: .\cookbook\views\data.py:38 .\cookbook\views\data.py:133 #: .\cookbook\views\edit.py:53 .\cookbook\views\import_export.py:84 #: .\cookbook\views\new.py:37 msgid "You have more users than allowed in your space." -msgstr "" +msgstr "Több felhasználója van, mint amennyit engedélyeztek a térben." #: .\cookbook\views\data.py:111 #, python-format msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated." msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Batch szerkesztés kész. A %(count)d recept frissült." +msgstr[1] "Batch szerkesztés kész. A %(count)d recept frissült." #: .\cookbook\views\delete.py:101 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Figyelő" #: .\cookbook\views\delete.py:125 .\cookbook\views\lists.py:71 #: .\cookbook\views\new.py:101 msgid "Storage Backend" -msgstr "" +msgstr "Tárolási háttértár" #: .\cookbook\views\delete.py:135 msgid "" "Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor." msgstr "" +"Nem sikerült törölni ezt a tároló háttértárat, mivel legalább egy monitor " +"használja." #: .\cookbook\views\delete.py:158 msgid "Recipe Book" -msgstr "" +msgstr "Receptkönyv" #: .\cookbook\views\delete.py:170 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzők" #: .\cookbook\views\delete.py:192 .\cookbook\views\new.py:238 msgid "Invite Link" -msgstr "" +msgstr "Meghívó link" #: .\cookbook\views\edit.py:125 msgid "You cannot edit this storage!" -msgstr "" +msgstr "Ezt a tárolót nem lehet szerkeszteni!" #: .\cookbook\views\edit.py:149 msgid "Storage saved!" -msgstr "" +msgstr "Tároló mentve!" #: .\cookbook\views\edit.py:155 msgid "There was an error updating this storage backend!" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a tárolási háttértár frissítésénél!" #: .\cookbook\views\edit.py:248 msgid "Changes saved!" -msgstr "" +msgstr "Változások mentve!" #: .\cookbook\views\edit.py:252 msgid "Error saving changes!" -msgstr "" +msgstr "Hiba a módosítások mentése közben!" #: .\cookbook\views\import_export.py:106 msgid "Importing is not implemented for this provider" -msgstr "" +msgstr "Az importálás nincs implementálva ennél a szolgáltatónál" #: .\cookbook\views\import_export.py:127 msgid "" "The PDF Exporter is not enabled on this instance as it is still in an " "experimental state." msgstr "" +"A PDF-exportáló ezen a példányon nincs engedélyezve, mivel még kísérleti " +"állapotban van." #: .\cookbook\views\import_export.py:132 msgid "Exporting is not implemented for this provider" -msgstr "" +msgstr "Az exportálás nincs megvalósítva ennél a szolgáltatónál" #: .\cookbook\views\lists.py:25 msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Import napló" #: .\cookbook\views\lists.py:38 msgid "Discovery" -msgstr "" +msgstr "Felfedezés" #: .\cookbook\views\lists.py:54 msgid "Shopping Lists" -msgstr "" +msgstr "Bevásárlólisták" #: .\cookbook\views\lists.py:148 msgid "Supermarkets" -msgstr "" +msgstr "Szupermarketek" #: .\cookbook\views\lists.py:164 msgid "Shopping Categories" -msgstr "" +msgstr "Bevásárlási kategóriák" #: .\cookbook\views\lists.py:217 msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Lépések" #: .\cookbook\views\lists.py:232 msgid "New Shopping List" -msgstr "" +msgstr "Új bevásárló lista" #: .\cookbook\views\new.py:126 msgid "Imported new recipe!" -msgstr "" +msgstr "Új recept importálva!" #: .\cookbook\views\new.py:129 msgid "There was an error importing this recipe!" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a recept importálásakor!" #: .\cookbook\views\new.py:212 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Helló" #: .\cookbook\views\new.py:212 msgid "You have been invited by " -msgstr "" +msgstr "Önt meghívta " #: .\cookbook\views\new.py:213 msgid " to join their Tandoor Recipes space " -msgstr "" +msgstr " hogy csatlakozzon a Tandoor Receptek helyhez " #: .\cookbook\views\new.py:214 msgid "Click the following link to activate your account: " -msgstr "" +msgstr "Kattintson az alábbi linkre fiókja aktiválásához: " #: .\cookbook\views\new.py:215 msgid "" "If the link does not work use the following code to manually join the space: " msgstr "" +"Ha a link nem működik, használja a következő kódot, hogy manuálisan " +"csatlakozzon a térhez: " #: .\cookbook\views\new.py:216 msgid "The invitation is valid until " -msgstr "" +msgstr "A meghívó a következő időpontig érvényes " #: .\cookbook\views\new.py:217 msgid "" "Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub " msgstr "" +"A Tandoor Receptek egy nyílt forráskódú receptkezelő. Nézze meg a GitHubon " #: .\cookbook\views\new.py:220 msgid "Tandoor Recipes Invite" -msgstr "" +msgstr "Tandoor receptek meghívó" #: .\cookbook\views\new.py:227 msgid "Invite link successfully send to user." -msgstr "" +msgstr "A meghívó linket sikeresen elküldtük a felhasználónak." #: .\cookbook\views\new.py:230 msgid "" "You have send to many emails, please share the link manually or wait a few " "hours." msgstr "" +"Túl sok e-mailt küldött, kérjük, ossza meg a linket kézzel, vagy várjon " +"néhány órát." #: .\cookbook\views\new.py:232 msgid "Email could not be sent to user. Please share the link manually." msgstr "" +"Az e-mailt nem sikerült elküldeni a felhasználónak. Kérjük, ossza meg a " +"linket kézzel." #: .\cookbook\views\views.py:126 msgid "" "You have successfully created your own recipe space. Start by adding some " "recipes or invite other people to join you." msgstr "" +"Sikeresen létrehozta saját receptterét. Kezdje el néhány recept " +"hozzáadásával, vagy hívjon meg másokat is, hogy csatlakozzanak Önhöz." #: .\cookbook\views\views.py:174 msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" -msgstr "" +msgstr "Nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges jogosultságokkal!" #: .\cookbook\views\views.py:185 msgid "Comment saved!" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés mentve!" #: .\cookbook\views\views.py:276 msgid "This feature is not available in the demo version!" -msgstr "" +msgstr "Ez a funkció nem érhető el a demó verzióban!" #: .\cookbook\views\views.py:335 msgid "You must select at least one field to search!" -msgstr "" +msgstr "Legalább egy mezőt ki kell választania a kereséshez!" #: .\cookbook\views\views.py:340 msgid "" "To use this search method you must select at least one full text search " "field!" msgstr "" +"Ennek a keresési módszernek a használatához legalább egy teljes szöveges " +"keresési mezőt ki kell választania!" #: .\cookbook\views\views.py:344 msgid "Fuzzy search is not compatible with this search method!" -msgstr "" +msgstr "A bizonytalan keresés nem kompatibilis ezzel a keresési módszerrel!" #: .\cookbook\views\views.py:470 msgid "" @@ -2902,42 +3162,49 @@ msgid "" "forgotten your superuser credentials please consult the django documentation " "on how to reset passwords." msgstr "" +"A beállítási oldal csak az első felhasználó létrehozására használható! Ha " +"elfelejtette a szuperfelhasználói hitelesítő adatait, kérjük, olvassa el a " +"django dokumentációját a jelszavak visszaállításáról." #: .\cookbook\views\views.py:477 msgid "Passwords dont match!" -msgstr "" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek!" #: .\cookbook\views\views.py:493 msgid "User has been created, please login!" -msgstr "" +msgstr "A felhasználó létre lett hozva, kérjük, jelentkezzen be!" #: .\cookbook\views\views.py:509 msgid "Malformed Invite Link supplied!" -msgstr "" +msgstr "Hibás meghívó linket küldtek!" #: .\cookbook\views\views.py:516 msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one." -msgstr "" +msgstr "Ön már tagja egy térnek, ezért nem csatlakozhat ehhez a térhez." #: .\cookbook\views\views.py:527 msgid "Successfully joined space." -msgstr "" +msgstr "Sikeresen csatlakozott az térhez." #: .\cookbook\views\views.py:533 msgid "Invite Link not valid or already used!" -msgstr "" +msgstr "A meghívó link nem érvényes vagy már felhasználásra került!" #: .\cookbook\views\views.py:614 msgid "" "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "page administrator to report problems." msgstr "" +"A megosztási hivatkozások jelentése nem engedélyezett ezen a példányon. " +"Kérjük, a problémák jelentéséhez értesítse az oldal adminisztrátorát." #: .\cookbook\views\views.py:620 msgid "" "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "contact the page administrator." msgstr "" +"A receptmegosztó linket letiltották! További információkért kérjük, " +"forduljon az oldal adminisztrátorához." #~ msgid "New Unit" #~ msgstr "Új Mértékegység"