Merge branch 'develop' into feature/vue3

This commit is contained in:
vabene1111
2025-03-12 17:54:13 +01:00
18 changed files with 1537 additions and 1120 deletions

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ def get_filetype(name):
def is_file_type_allowed(filename, image_only=False):
is_file_allowed = False
allowed_file_types = ['.pdf','.docx', '.xlsx']
allowed_image_types = ['.png', '.jpg', '.jpeg', '.gif']
allowed_image_types = ['.png', '.jpg', '.jpeg', '.gif', '.webp']
check_list = allowed_image_types
if not image_only:
check_list += allowed_file_types

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Enric Bergadà <enric@bergada.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Nico G <aprops@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -95,14 +95,17 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Token d'accés de llarga durada</a> per a la teva instància de "
"HomeAssistant"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr ""
msgstr "Alguna cosa similar a http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr ""
msgstr "Per exemple http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"
@@ -288,27 +291,27 @@ msgstr "Utilitza fraccions"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr ""
msgstr "Rotació amb cura"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"
msgstr ""
msgstr "amassar"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken"
msgstr ""
msgstr "espessir"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up"
msgstr ""
msgstr "preescalfar"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment"
msgstr ""
msgstr "fermentar"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide"
msgstr ""
msgstr "sous-vide"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size"
@@ -354,10 +357,8 @@ msgid "Imported %s recipes."
msgstr "%s Receptes Importades."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Recipe Home"
msgid "Recipe source:"
msgstr "Receptari"
msgstr "Origen de la recepta:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
msgid "Notes"
@@ -398,11 +399,11 @@ msgstr "Secció"
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
msgid "Fixes foods with "
msgstr ""
msgstr "Arregla els aliments amb "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr "Reconstrueix l'índex de cerca de text complet a Recipta"
msgstr "Reconstrueix l'índex de cerca de text complet de la recepta"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "S'ha completat la reconstrucció de l'índex de receptes."
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
msgid "Recipe index rebuild failed."
msgstr "Reconstrucció de l'índex de receptes fallida."
msgstr "La reconstrucció de l'índex de receptes ha fallat."
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
msgid "Breakfast"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Sopar"
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:29 .\cookbook\models.py:919
msgid "Other"
msgstr "Un altre"
msgstr "Altres"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
#, fuzzy
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Greixos"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "g"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
msgid "Carbohydrates"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Calories"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "kcal"
msgstr ""
msgstr "kcal"
#: .\cookbook\models.py:325
msgid ""
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Cerca"
#: .\cookbook\models.py:455 .\cookbook\templates\base.html:114
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:7
msgid "Meal-Plan"
msgstr "Plans de Menjar"
msgstr "Planificació d'àpats"
#: .\cookbook\models.py:456 .\cookbook\templates\base.html:122
#: .\cookbook\views\views.py:459
@@ -496,21 +497,19 @@ msgstr " forma part d'un pas de recepta i no es pot suprimir"
#: .\cookbook\models.py:918
msgid "Nutrition"
msgstr "Nutrició"
msgstr "Informació nutricional"
#: .\cookbook\models.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Merge"
msgid "Allergen"
msgstr "Combina"
msgstr "Al·lèrgens"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Preu"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Goal"
msgstr ""
msgstr "Fita"
#: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28
msgid "Simple"
@@ -530,27 +529,23 @@ msgstr "Cru"
#: .\cookbook\models.py:1467
msgid "Food Alias"
msgstr "Alies Menjar"
msgstr "Aliment equivalent"
#: .\cookbook\models.py:1468
msgid "Unit Alias"
msgstr "Àlies Unitat"
msgstr "Unitat equivalent"
#: .\cookbook\models.py:1469
msgid "Keyword Alias"
msgstr "Àlies Paraula clau"
msgstr "Paraula clau equivalent"
#: .\cookbook\models.py:1470
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Replace"
msgstr "Descripció"
msgstr "Substitució de la descripció"
#: .\cookbook\models.py:1471
#, fuzzy
#| msgid "Instructions"
msgid "Instruction Replace"
msgstr "Instruccions"
msgstr "Substituir les Instruccions"
#: .\cookbook\models.py:1472
#, fuzzy
@@ -560,13 +555,11 @@ msgstr "Nova Unitat"
#: .\cookbook\models.py:1473
msgid "Transpose Words"
msgstr ""
msgstr "Substituir les paraules"
#: .\cookbook\models.py:1474
#, fuzzy
#| msgid "Food Alias"
msgid "Food Replace"
msgstr "Alies Menjar"
msgstr "Aliment equivalent"
#: .\cookbook\models.py:1475
#, fuzzy
@@ -576,7 +569,7 @@ msgstr "Descripció"
#: .\cookbook\models.py:1476
msgid "Name Replace"
msgstr ""
msgstr "Substitueix Nom"
#: .\cookbook\models.py:1503 .\cookbook\views\delete.py:40
#: .\cookbook\views\edit.py:210 .\cookbook\views\new.py:39
@@ -603,7 +596,7 @@ msgstr "Límit de càrrega de fitxers Assolit."
#: .\cookbook\serializer.py:328
msgid "Cannot modify Space owner permission."
msgstr ""
msgstr "No pots modificar els permisos del propietari de la instància."
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "Hello"
@@ -1033,7 +1026,7 @@ msgstr "Exporta"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propietats"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
#, fuzzy
@@ -1082,7 +1075,7 @@ msgstr "Sense Espai"
#: .\cookbook\templates\base.html:362
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Vista general"
#: .\cookbook\templates\base.html:372
msgid "Markdown Guide"
@@ -1106,11 +1099,11 @@ msgstr "Tanca sessió"
#: .\cookbook\templates\base.html:406
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Estàs fent servir una versió gratuïta de Tandor"
#: .\cookbook\templates\base.html:407
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Actualitzar ara"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
@@ -1207,7 +1200,7 @@ msgstr "Segur que vols esborrar el %(title)s:<b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Aquesta operació no pot desfer-se!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
@@ -1523,7 +1516,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Enrere"
#: .\cookbook\templates\property_editor.html:7
#, fuzzy
@@ -1565,6 +1558,15 @@ msgid ""
"only available if you are using Postgres for your database.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Aconseguir la millor experiència de cerca és complicada i recau en "
"gran mesura en la teva configuració personal. \n"
" Canviar qualsevol configuració de cerca pot tenir un gran impacte en "
"la velocitat i els resultats obtinguts.\n"
" Els mètodes de cerca, els Trigrames i les configuracions de cerca de "
"text complet només estan disponibles si feu servir Postgres per a la vostra "
"base de dades.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:19
msgid "Search Methods"
@@ -1584,6 +1586,17 @@ msgid ""
"html#TEXTSEARCH-PARSING-QUERIES>Postgresql's website.</a>\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" Les cerques de text complet intenten normalitzar les paraules "
"proporcionades perquè coincideixin amb les variants habituals. Per exemple: "
"'forquilla', 'forquilles', es normalitzaran tots a 'forquilla'.\n"
" Hi ha diversos mètodes disponibles, que es descriuen a "
"continuació, que controlaran com ha de reaccionar el comportament de cerca "
"quan es cerquen diverses paraules.\n"
" Els detalls tècnics complets sobre com funcionen es poden "
"consultar a <a href=https://www.postgresql.org/docs/current/textsearch-"
"controls.html#TEXTSEARCH-PARSING-QUERIES>Postgresql's website.</a>\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:29
msgid ""
@@ -1595,6 +1608,14 @@ msgid ""
"selected for a full text search.\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" Les cerques simples ignoren la puntuació i les paraules "
"habituals com ara \"el\", \"a\", \"i\". I tractarà paraules separades segons "
"sigui necessari.\n"
" Si cerqueu \"poma o farina\", es tornarà qualsevol recepta que "
"inclogui \"poma\" i \"farina\" a qualsevol part dels camps que s'han "
"seleccionat per a una cerca de text complet.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:34
msgid ""
@@ -1606,6 +1627,13 @@ msgid ""
"been selected for a full text search.\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" Les cerques de frases ignoren la puntuació, però cercaran totes "
"les paraules en l'ordre exacte que s'indiquen.\n"
" La cerca de \"poma o farina\" només retornarà una recepta que "
"inclogui la frase exacta \"poma o farina\" en qualsevol dels camps que s'han "
"seleccionat per a una cerca de text complet.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:39
msgid ""
@@ -1625,6 +1653,22 @@ msgid ""
"recipe that has the word 'butter' in any field included.\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" Les cerques web simulen la funcionalitat que es troba a molts "
"llocs de cerca web que admeten una sintaxi especial.\n"
" Col·locar cometes al voltant de diverses paraules convertirà "
"aquestes paraules en una frase.\n"
" \"or\" es reconeix com a cercar la paraula (o frase) "
"immediatament abans de \"or\" O la paraula (o frase) directament després.\n"
" '-' es reconeix com la recerca de receptes que no inclouen la "
"paraula (o frase) que ve immediatament després. \n"
" Per exemple, si cerqueu \"pastís de poma\" o mantega de cireres, "
"es retornarà qualsevol recepta que inclogui la frase \"pastís de poma\" o la "
"paraula \"cirera\". \n"
" En qualsevol camp inclòs a la cerca de text complet, però exclou "
"qualsevol recepta que tingui la paraula \"mantega\" en qualsevol camp inclòs."
"\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:48
msgid ""
@@ -1633,6 +1677,10 @@ msgid ""
"operators such as '|', '&' and '()'\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" La cerca en brut és similar a la web, excepte que prendrà "
"operadors de puntuació com ara '|', '&' i '()'\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:59
msgid ""
@@ -1648,6 +1696,17 @@ msgid ""
"methods.\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" Un altre enfocament de cerca que també requereix Postgresql és "
"la cerca difusa o la semblança de trigrames. Un trigrama és un grup de tres "
"caràcters consecutius.\n"
" Per exemple, cercar \"pastís\" crearà x trigrames \"pas\", \"ast"
"\", \"tís\" i crearà una puntuació de la proximitat de les paraules amb els "
"trigrames generats.\n"
" Un dels avantatges de la cerca de trigrames és que una cerca d "
"\"entrepà\" trobarà paraules mal escrites com \"entepà\" que es perdrien per "
"altres mètodes.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:69
msgid "Search Fields"
@@ -1687,6 +1746,38 @@ msgid ""
"full text results, it does match the trigram results.\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" Unaccent és un cas especial perquè permet cercar un camp \"sense "
"accent\" per a cada estil de cerca intentant ignorar els valors accentuats. "
"\n"
" Per exemple, quan activeu sense accent per a \"poma\", qualsevol "
"cerca (comença per, conté, trigrama) intentarà la cerca ignorant els "
"caràcters accentuats.\n"
" \n"
" Per a la resta d'opcions, podeu habilitar la cerca en qualsevol "
"o tots els camps i es combinaran juntament amb un assumpte 'OR'.\n"
" Per exemple, activar \"Nom\" per a Comença per, \"Nom\" i "
"\"Descripció\" per a la concordança parcial i \"Ingredients\" i \"Paraules "
"clau\" per a la cerca completa\n"
" i cercant \"poma\" generarà una cerca que retornarà les receptes "
"que tenen:\n"
" - El nom de la recepta comença amb \"poma\"\n"
" - O bé una recepta que conté \"poma\"\n"
" - O bé una descripció de la recepta que conté \"poma\"\n"
" - O bé una recepta que contingui una recepta que tindrà una "
"coincidència de cerca de text complet ('poma' o 'pomes') als ingredients.\n"
" - O bé una recepta que coincideix amb el text complet a les "
"paraules clau\n"
"\n"
" Combinar massa camps en massa tipus de cerca pot tenir un "
"impacte negatiu en el rendiment, crear resultats duplicats o retornar "
"resultats inesperats.\n"
" Per exemple, activar la cerca difusa o les coincidències "
"parcials interferirà amb els mètodes de cerca web. \n"
" Si cerqueu \"tarta de poma\" amb la cerca difusa i la cerca de "
"text complet, es tornarà la recepta Tarta de poma. Tot i que no s'inclou als "
"resultats del text complet, coincideix amb els resultats del trigrama.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:95
msgid "Search Index"
@@ -1704,6 +1795,15 @@ msgid ""
"the management command 'python manage.py rebuildindex'\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" La cerca amb trigram i la cerca de text complet es basen en l"
"índex de bases de dades per operar de manera eficaç. \n"
" Podeu reconstruir els índexs de tots els camps de la pàgina d"
"administració de receptes, seleccionant totes les receptes i realitzant l"
"acció “Reconstruir líndex per a la recepta seleccionada”.\n"
" També podeu reconstruir els índexs de la línia de comandaments "
"executant el la comanda 'Python Manage.py RebuildIndex'\n"
" "
#: .\cookbook\templates\settings.html:25
msgid ""
@@ -1813,6 +1913,8 @@ msgid ""
"You can sign in to your account using any of the following third party\n"
" accounts:"
msgstr ""
"Pots accedir al teu compte mitjançant qualsevol dels \n"
" comptes de tercers següents:"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:52
msgid ""
@@ -1831,26 +1933,27 @@ msgstr "Registre"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9
#, python-format
msgid "Connect %(provider)s"
msgstr ""
msgstr "Connectar %(provider)s"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:11
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
msgstr ""
msgstr "Estàs a punt de connectar un nou compte de tercers per a %(provider)s."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:13
#, python-format
msgid "Sign In Via %(provider)s"
msgstr ""
msgstr "Connectar via %(provider)s"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:15
#, python-format
msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
msgstr ""
"Estàs a punt de connectar fent servir un compte de tercers de %(provider)s."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:20
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuar"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10
#, python-format
@@ -1859,6 +1962,10 @@ msgid ""
" %(provider_name)s account to login to\n"
" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
msgstr ""
"Estàs a punt d'utilitzar el teu \n"
" %(provider_name)s compte per connectar a \n"
" %(site_name)s. Per a finalitzar, si us plau completa el següent "
"formulari:"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31
@@ -1912,7 +2019,7 @@ msgstr "Pots ser convidat a un espai existent o crear el teu propi."
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:53
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Propietari"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:57
#, fuzzy
@@ -1979,6 +2086,11 @@ msgid ""
"script to generate version information (done automatically in docker).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Necessites executar <code>version.py</code> al teu script "
"d'actualització per generar informació de la versió (feta automàticament a "
"Docker).\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:46
msgid "Media Serving"
@@ -2064,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\system.html:86
msgid "Allowed Hosts"
msgstr ""
msgstr "Allotjaments permesos"
#: .\cookbook\templates\system.html:90
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 00:57+0000\n"
"Last-Translator: tarek EL SOL <tarek.elsol@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
"backend/fr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Elvis Gosselin <elvis.gosselin@tutanota.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -506,18 +506,16 @@ msgid "Nutrition"
msgstr "Informations nutritionnelles"
#: .\cookbook\models.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Merge"
msgid "Allergen"
msgstr "Fusionner"
msgstr "Allergène"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Prix"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Goal"
msgstr ""
msgstr "Objectif"
#: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28
msgid "Simple"
@@ -1039,7 +1037,7 @@ msgstr "Exporter"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriétés"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
#, fuzzy
@@ -2112,6 +2110,11 @@ msgid ""
"script to generate version information (done automatically in docker).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Vous devez exécuter <code>version.py</code> dans votre script de "
"mise à jour pour générer les informations de version (automatique avec "
"docker).\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:46
msgid "Media Serving"
@@ -2199,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\system.html:86
msgid "Allowed Hosts"
msgstr ""
msgstr "Hôtes autorisés"
#: .\cookbook\templates\system.html:90
msgid ""
@@ -2209,6 +2212,11 @@ msgid ""
"this.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Votre configuration autorise tous les hôtes, cela ok dans "
"certaines installations mais évité. Veuillez consulter les documentations à "
"ce sujet.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:97
msgid "Database"
@@ -2235,18 +2243,26 @@ msgid ""
"issue.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Les migrations de données ne devraient jamais échouer!\n"
" Les échecs de migrations vont causer des problèmes de "
"fonctionnement majeurs dans lapplication..\n"
" Si une migration échoue, vérifiez que vous êtes sur la dernière "
"version et si c'est le cas veuillez créer un ticket sur GitHub avec le "
"contenu du journal de migration.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:182
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Faux"
#: .\cookbook\templates\system.html:182
msgid "True"
msgstr ""
msgstr "Vrai"
#: .\cookbook\templates\system.html:207
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Cacher"
#: .\cookbook\templates\system.html:210
#, fuzzy
@@ -2328,11 +2344,13 @@ msgstr "{obj.name} a été ajouté(e) à la liste de courses."
#: .\cookbook\views\api.py:742
msgid "Filter meal plans from date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
msgstr ""
msgstr "Filtrer les repas depuis la date (incluse) avec le format YYYY-MM-DD."
#: .\cookbook\views\api.py:743
msgid "Filter meal plans to date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
msgstr ""
"Filtrer les plannings de repas depuis la date (incluse) avec le format YYYY-"
"MM-DD."
#: .\cookbook\views\api.py:744
#, fuzzy

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Tomer Alcavi <alcavi1991@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 15:08+0000\n"
"Last-Translator: yonatan ben-menachem <2bmyonatan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
msgstr ""
"בשביל למנוע כפילויות, מתוכנים בעלי שם זהה למתכון קיים לא יעובדו. סמן כאן כדי "
"לייבא בכל זאת."
#: .\cookbook\forms.py:143
msgid "Add your comment: "

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Legin <daniel.legin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Domagoj Levanić <levanicdomagoj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/hr/>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -757,11 +757,15 @@ msgid ""
"for user %(user_display)s\n"
" ."
msgstr ""
"Molimo potvrdite da je\n"
" <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> e-mail adresa "
"korisnika %(user_display)s\n"
" ."
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:72
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Potvrdi"
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:29
#, python-format
@@ -770,11 +774,14 @@ msgid ""
" <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation "
"request</a>."
msgstr ""
"Poveznica za potvrdu e-maila je istekla ili nevažeća. Molimo\n"
" <a href=\"%(email_url)s\">zatražite slanje nove poveznice za "
"potvrdu e-maila.</a>."
#: .\cookbook\templates\account\login.html:8 .\cookbook\templates\base.html:388
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:8
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Prijava"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:15
#: .\cookbook\templates\account\login.html:31
@@ -786,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:26
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgstr "Prijava"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:34
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41
@@ -794,34 +801,34 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:57
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Registracija"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:38
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
msgstr "Zaboravljena lozinka?"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:39
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:29
msgid "Reset My Password"
msgstr ""
msgstr "Resetiraj moju lozinku"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:50
msgid "Social Login"
msgstr ""
msgstr "Prijava putem društvenih mreža"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:51
msgid "You can use any of the following providers to sign in."
msgstr ""
msgstr "Možete koristiti bilo kojeg od sljedećih pružatelja usluga za prijavu."
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:5
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:9
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:18
msgid "Sign Out"
msgstr ""
msgstr "Odjava"
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:11
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
@@ -831,43 +838,47 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:7
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:13
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Promijeni lozinku"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Lozinka"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
msgstr "Zaboravljena lozinka?"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:7
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:13
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:7
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:18
msgid "Password Reset"
msgstr ""
msgstr "Ponovno postavljanje lozinke"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:24
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju e-mail adresu u nastavku i poslat ćemo "
"vam e-mail s poveznicom za postavljanje nove lozinke."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr ""
msgstr "Reset lozinke nije omogućen na ovoj instanci."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Poslali smo vam e-mail. Molimo vas da nas kontaktirate ako ga ne primite u "
"roku od nekoliko minuta."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
msgid "Bad Token"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći token"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25
#, python-format
@@ -877,225 +888,231 @@ msgid ""
" Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new "
"password reset</a>."
msgstr ""
"Poveznica za reset lozinke je nevažeća, vjerojatno jer je već iskorištena.\n"
" Molimo zatražite <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">novu "
"poveznicu za reset lozinke</a>."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33
msgid "change password"
msgstr ""
msgstr "promijeni lozinku"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:36
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:19
msgid "Your password is now changed."
msgstr ""
msgstr "Tvoja lozinka je promijenjena."
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21
msgid "Set Password"
msgstr ""
msgstr "Postavi lozinku"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registracija"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:12
msgid "Create an Account"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj račun"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:42
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:33
msgid "I accept the follwoing"
msgstr ""
msgstr "Prihvaćam sljedeće"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:45
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:36
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Uvjeti i odredbe"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:48
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:39
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "i"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:52
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Politika privatnosti"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:65
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj korisnika"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:69
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "Već imate račun?"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
msgstr "Registracija je zatvorena"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr ""
msgstr "Žao nam je, ali registracija je trenutno zatvorena."
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:378
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
msgid "API Documentation"
msgstr ""
msgstr "API Dokumentacija"
#: .\cookbook\templates\base.html:110 .\cookbook\templates\index.html:87
msgid "Recipes"
msgstr ""
msgstr "Recepti"
#: .\cookbook\templates\base.html:161 .\cookbook\views\lists.py:120
msgid "Foods"
msgstr ""
msgstr "Hrana"
#: .\cookbook\templates\base.html:173 .\cookbook\views\lists.py:137
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Jedinice"
#: .\cookbook\templates\base.html:187
msgid "Supermarket"
msgstr ""
msgstr "Supermarket"
#: .\cookbook\templates\base.html:199
msgid "Supermarket Category"
msgstr ""
msgstr "Kategorija Supermarketa"
#: .\cookbook\templates\base.html:211 .\cookbook\views\lists.py:186
msgid "Automations"
msgstr ""
msgstr "Automatizacije"
#: .\cookbook\templates\base.html:225 .\cookbook\views\lists.py:222
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Datoteke"
#: .\cookbook\templates\base.html:237
msgid "Batch Edit"
msgstr ""
msgstr "Masovno Uređivanje"
#: .\cookbook\templates\base.html:249 .\cookbook\templates\history.html:6
#: .\cookbook\templates\history.html:14
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Povijest"
#: .\cookbook\templates\base.html:263
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
msgid "Ingredient Editor"
msgstr ""
msgstr "Uređivač Sastojaka"
#: .\cookbook\templates\base.html:275
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
#: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Izvoz"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Svojstva"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
msgid "Unit Conversions"
msgstr ""
msgstr "Konverzija Jedinica"
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
msgid "Import Recipe"
msgstr ""
msgstr "Uvezi Recept"
#: .\cookbook\templates\base.html:320
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj"
#: .\cookbook\templates\base.html:333
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:14
msgid "External Recipes"
msgstr ""
msgstr "Vanjski Recepti"
#: .\cookbook\templates\base.html:336 .\cookbook\templates\space_manage.html:15
msgid "Space Settings"
msgstr ""
msgstr "Postavke Prostora"
#: .\cookbook\templates\base.html:340
msgid "External Connectors"
msgstr ""
msgstr "Vanjski Konektori"
#: .\cookbook\templates\base.html:345 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Sustav"
#: .\cookbook\templates\base.html:347
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Administrator"
#: .\cookbook\templates\base.html:351
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
msgid "Your Spaces"
msgstr ""
msgstr "Tvoji Prostori"
#: .\cookbook\templates\base.html:362
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Pregled"
#: .\cookbook\templates\base.html:372
msgid "Markdown Guide"
msgstr ""
msgstr "Vodič za Markdown"
#: .\cookbook\templates\base.html:374
msgid "GitHub"
msgstr ""
msgstr "GitHub"
#: .\cookbook\templates\base.html:376
msgid "Translate Tandoor"
msgstr ""
msgstr "Prevedi Tandoor"
#: .\cookbook\templates\base.html:380
msgid "API Browser"
msgstr ""
msgstr "API Preglednik"
#: .\cookbook\templates\base.html:383
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Odjava"
#: .\cookbook\templates\base.html:406
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Koristite besplatnu verziju Tandor aplikacije"
#: .\cookbook\templates\base.html:407
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Nadogradi"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
msgstr ""
msgstr "Masovno uređivanje Kategorija"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:15
msgid "Batch edit Recipes"
msgstr ""
msgstr "Masovno uređivanje Recepata"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:20
msgid "Add the specified keywords to all recipes containing a word"
msgstr ""
"Dodajte navedene ključne riječi svim receptima koji sadrže određenu riječ"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:75
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Sinkroniziraj"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:10
msgid "Manage watched Folders"
msgstr ""
msgstr "Upravljaj praćenim Mapama"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:14
msgid ""
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
"monitored and synced."
msgstr ""
"Na ovoj stranici možete upravljati svim lokacijama spremišnih mapa koje "
"trebaju biti praćene i sinkronizirane."
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16
msgid "The path must be in the following format"
msgstr ""
msgstr "Putanja mora biti u sljedećem formatu"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:20
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:14
@@ -1103,128 +1120,130 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:23
#: .\cookbook\templates\settings.html:57
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Spremi"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:21
msgid "Manage External Storage"
msgstr ""
msgstr "Upravljaj vanjskim Spremištem"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
msgstr "Sinkroniziraj Sada!"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29
msgid "Show Recipes"
msgstr ""
msgstr "Prikaži Recepte"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:30
msgid "Show Log"
msgstr ""
msgstr "Prikaži Log"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10
msgid "Importing Recipes"
msgstr ""
msgstr "Uvoz Recepata"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:28
msgid ""
"This can take a few minutes, depending on the number of recipes in sync, "
"please wait."
msgstr ""
"Ovo može potrajati nekoliko minuta, ovisno o broju recepata koji se "
"sinkroniziraju, molimo pričekajte."
#: .\cookbook\templates\books.html:7
msgid "Recipe Books"
msgstr ""
msgstr "Knjiga Recepata"
#: .\cookbook\templates\export.html:7 .\cookbook\templates\test2.html:6
msgid "Export Recipes"
msgstr ""
msgstr "Izvoz Recepata"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9
msgid "Import new Recipe"
msgstr ""
msgstr "Uvezi novi Recept"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7
msgid "Edit Recipe"
msgstr ""
msgstr "Uredi Recept"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
msgstr ""
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Ovo se ne može poništiti!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
msgstr ""
msgstr "Zaštićeno"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:42
msgid "Cascade"
msgstr ""
msgstr "Kaskada"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:73
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Otkaži"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:14
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Uredi"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:32
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Pogledaj"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:36
msgid "Delete original file"
msgstr ""
msgstr "Izbriši izvornu datoteku"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:22
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Lista"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:36
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:41
msgid "Import all"
msgstr ""
msgstr "Uvezi sve"
#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:14
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Novo"
#: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:76
msgid "previous"
msgstr ""
msgstr "prethodno"
#: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:98
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "sljedeće"
#: .\cookbook\templates\history.html:20
msgid "View Log"
msgstr ""
msgstr "Pogledaj Log"
#: .\cookbook\templates\history.html:24
msgid "Cook Log"
msgstr ""
msgstr "Log Kuhanja"
#: .\cookbook\templates\import_response.html:7 .\cookbook\views\delete.py:90
#: .\cookbook\views\edit.py:174
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Uvezi"
#: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:4
msgid "Security Warning"
msgstr ""
msgstr "Sigurnosno Upozorenje"
#: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5
msgid ""
@@ -1238,35 +1257,44 @@ msgid ""
"can be used.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <b>Lozinka i token</b> polja su spremljena kao <b>obični tekst</b> "
"unutar baze podataka.\n"
" To je neophodno s obzirom na to da su potrebni za izvršavanje API "
"zahtjeva, ali isto tako povećava \n"
" rizik od krađe. <br/>\n"
" Kako bi limitirali potencijalnu štetu u tom slučaju, predlažemo "
"korištenje tokena ili računa s limitiranim pristupom.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\index.html:29
msgid "Search recipe ..."
msgstr ""
msgstr "Pretraži recept..."
#: .\cookbook\templates\index.html:44
msgid "New Recipe"
msgstr ""
msgstr "Novi Recept"
#: .\cookbook\templates\index.html:53
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
msgstr "Napredno Pretraživanje"
#: .\cookbook\templates\index.html:57
msgid "Reset Search"
msgstr ""
msgstr "Resetiraj Pretraživanje"
#: .\cookbook\templates\index.html:85
msgid "Last viewed"
msgstr ""
msgstr "Zadnji put pregledano"
#: .\cookbook\templates\index.html:94
msgid "Log in to view recipes"
msgstr ""
msgstr "Prijavi se kako bi vidio recepte"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
msgid "Markdown Info"
msgstr ""
msgstr "Informacije o Markdown-u"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14
msgid ""
@@ -1283,34 +1311,46 @@ msgid ""
"below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Markdown je lagani jezik za označavanje koji se može koristiti za "
"jednostavno formatiranje običnog teksta.\n"
"Ova stranica koristi <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target="
"\"_blank\">Python Markdown</a> biblioteku za\n"
"pretvaranje vašeg teksta u lijepi HTML. Potpunu dokumentaciju za Markdown "
"možete pronaći\n"
"<a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
"\"_blank\">ovdje</a>.\n"
"Nepotpuna, ali vjerojatno dovoljna dokumentacija može se pronaći u nastavku."
"\n"
" "
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
msgid "Headers"
msgstr ""
msgstr "Naslovi"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:54
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "Formatiranje"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:56
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:72
msgid "Line breaks are inserted by adding two spaces after the end of a line"
msgstr ""
msgstr "Prekid linije se može umetnuti dodavanjem dva razmaka nakon kraja retka"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
msgid "or by leaving a blank line in between."
msgstr ""
msgstr "ili ostavljanjem prazne linije između."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
msgid "This text is bold"
msgstr ""
msgstr "Ovaj tekst je boldan"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:60
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:75
msgid "This text is italic"
msgstr ""
msgstr "Ovaj tekst je italic"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 19:58+0000\n"
"Last-Translator: \"S. v.d. Gevel\" <stefan18_gw@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Cots Partier <cots.pastier.34@icloud.com>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "omgekeerde rotatie"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr "voorzichtige rotatie"
msgstr "rotire atentă"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Roda <glealroda@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Neves <homemdasneves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -94,14 +94,16 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Token de longa duração</a>para a sua instância HomeAssistant"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr ""
msgstr "Algo como http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr ""
msgstr "http://homeassistant.local:8123/api por exemplo"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"
@@ -181,18 +183,25 @@ msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr ""
"Campos a pesquisar por correspondência. (Ex: pesquisar por 'mor' retorna "
"'morango' e 'amora')"
#: .\cookbook\forms.py:344
msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr ""
"Campos a pesquisar para correspondências no início da palavra. (por exemplo, "
"pesquisar por \"sa\" retornará \"salada\" e \"sanduíche\")"
#: .\cookbook\forms.py:345
msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr ""
"Campos para pesquisa aproximada. (por exemplo, pesquisar por \"recita\" "
"encontrará \"receita\"). Nota: esta opção entra em conflito com os métodos "
"de pesquisa \"web\" e \"raw\"."
#: .\cookbook\forms.py:346
msgid ""
@@ -206,19 +215,19 @@ msgstr "Método de Pesquisa"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Fuzzy Lookups"
msgstr ""
msgstr "Pesquisas Aproximadas"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Ignore Accent"
msgstr ""
msgstr "Ignorar pronúncia"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Partial Match"
msgstr ""
msgstr "Correspondência parcial"
#: .\cookbook\forms.py:350
msgid "Starts With"
msgstr ""
msgstr "Começa com"
#: .\cookbook\forms.py:351
msgid "Fuzzy Search"
@@ -233,6 +242,8 @@ msgid ""
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
"few minutes and try again."
msgstr ""
"Para evitar spam, o email solicitado não foi enviado. Por favor, aguarde "
"alguns minutos e tente novamente."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:164
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:187 .\cookbook\views\views.py:117
@@ -257,11 +268,11 @@ msgstr "Sem permissões para aceder a esta página!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:237
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:252
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
msgstr ""
msgstr "Não pode interagir com este objeto, pois não é seu!"
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:402
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgstr ""
msgstr "Atingiu o número máximo de receitas para o seu espaço."
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:414
msgid "You have more users than allowed in your space."

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Vinicius José Fritzen <www.vini84200@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 16:58+0000\n"
"Last-Translator: fabio souza jr <fabiosouzajr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.tandoor.dev/projects/"
"tandoor/recipes-backend/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed "
"instead"
msgstr ""
"Ambos os campos são opcionais. Se nenhum for preenchido o nome do usuário "
"será mostrado"
"Ambos os campos são opcionais. Se nenhum for preenchido, o login será "
"mostrado"
#: .\cookbook\forms.py:62 .\cookbook\forms.py:246
msgid "Name"
@@ -393,9 +393,8 @@ msgid "Fixes foods with "
msgstr "Corrige comidas com "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
#, fuzzy
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto completo da Receita"
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto por completo da Receita"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
@@ -636,6 +635,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
msgstr ""
"Preenchendo o list_recipe ID e porções com 0, deletará essa lista de compra."
#: .\cookbook\serializer.py:1439
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "ID de uma unidade para usar na lista de compras"
#: .\cookbook\serializer.py:1443
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
msgstr ""
msgstr "Quando ativo, deletará todas as comidas da lista de compra."
#: .\cookbook\tables.py:69 .\cookbook\tables.py:83
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:7
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Erro 404"
#: .\cookbook\templates\404.html:18
msgid "The page you are looking for could not be found."
msgstr ""
msgstr "Página não encontrada."
#: .\cookbook\templates\404.html:33
msgid "Take me Home"
msgstr ""
msgstr "Leve-me pra Home Page"
#: .\cookbook\templates\404.html:35
msgid "Report a Bug"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Email"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr ""
msgstr "os e-mails seguintes estão associados com sua conta:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:36
msgid "Verified"
@@ -730,6 +730,8 @@ msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"Você atualmente não possui nenhum e-mail cadastrado. Você deveria adicionar "
"um e-mail para poder receber notificações, ressetar seu password, etc."
#: .\cookbook\templates\account\email.html:64
msgid "Add E-mail Address"
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Incluir E-mail"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:79
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
msgstr ""
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o e-mail selecionado?"
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
@@ -769,6 +771,8 @@ msgid ""
" <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation "
"request</a>."
msgstr ""
"Link de confirmação de e-mail expirado ou inválido. Por favor\n"
"<a href=\"%(email_url)s\">enviar um novo pedido de confirmação de e-mail</a>"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:8 .\cookbook\templates\base.html:388
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:8
@@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "Login"
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:26
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:15
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgstr "Entrar"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:34
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:41
@@ -793,7 +797,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:8
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:57
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Cadastrar"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:38
msgid "Lost your password?"
@@ -806,21 +810,21 @@ msgstr "Resetar Minha Senha"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:50
msgid "Social Login"
msgstr ""
msgstr "Entre com Rede Social"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:51
msgid "You can use any of the following providers to sign in."
msgstr ""
msgstr "Você pode utilizar qualquer dos seguintes providers para logar-se."
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:5
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:9
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:18
msgid "Sign Out"
msgstr ""
msgstr "Sair (Log Out)"
#: .\cookbook\templates\account\logout.html:11
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
@@ -853,20 +857,24 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Perdeu sua senha? Entre com seu e-mail abaixo e enviaremos instruções de "
"como reseta-la."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr ""
msgstr "Recuperação de senha está desabilitada nessa instância."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:25
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Nós enviamos um e-mail. Por favor, entre em contato se não o receber dentro "
"de alguns minutos."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:13
msgid "Bad Token"
msgstr ""
msgstr "Token Inválido"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:25
#, python-format
@@ -931,11 +939,11 @@ msgstr "Já possui uma conta?"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
msgstr "O cadastro está desabilitado"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr ""
msgstr "Desculpe, login não está disponível no momento."
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:378
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
@@ -995,13 +1003,11 @@ msgstr "Exportar"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Account Connections"
msgid "Unit Conversions"
msgstr "Conexões de Conta"
msgstr "Conversões de Medidas"
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
msgid "Import Recipe"
@@ -1021,10 +1027,8 @@ msgid "Space Settings"
msgstr "Configurar Espaço"
#: .\cookbook\templates\base.html:340
#, fuzzy
#| msgid "External Recipes"
msgid "External Connectors"
msgstr "Receitas Externas"
msgstr "Conexões externas"
#: .\cookbook\templates\base.html:345 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
@@ -1036,19 +1040,17 @@ msgstr "Admin"
#: .\cookbook\templates\base.html:351
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Your Spaces"
msgstr "Sem Espaço"
msgstr "Seu Espaço"
#: .\cookbook\templates\base.html:362
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Resumo"
#: .\cookbook\templates\base.html:372
msgid "Markdown Guide"
msgstr ""
msgstr "Guia de linguágem Markdown"
#: .\cookbook\templates\base.html:374
msgid "GitHub"
@@ -1068,11 +1070,11 @@ msgstr "Logout"
#: .\cookbook\templates\base.html:406
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Você está utilizando a versão gratúita de Tandor"
#: .\cookbook\templates\base.html:407
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Compre Já"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
@@ -1099,6 +1101,8 @@ msgid ""
"On this Page you can manage all storage folder locations that should be "
"monitored and synced."
msgstr ""
"Nessa página, você pode configurar todo os lugares de armazenamento que "
"devem ser monitorados e sincronizados."
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:16
msgid "The path must be in the following format"
@@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja apagar %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
@@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr "Protegido"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:42
msgid "Cascade"
msgstr ""
msgstr "Cascata"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:73
msgid "Cancel"
@@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "Mostrar Log"
#: .\cookbook\templates\history.html:24
msgid "Cook Log"
msgstr ""
msgstr "Histórico de cocção"
#: .\cookbook\templates\import_response.html:7 .\cookbook\views\delete.py:90
#: .\cookbook\views\edit.py:174
@@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "Último visualizado"
#: .\cookbook\templates\index.html:94
msgid "Log in to view recipes"
msgstr ""
msgstr "Faça Login para ver as receitas"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:5
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:13
@@ -1325,7 +1329,7 @@ msgstr "Este texto está em itálico"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:61
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:77
msgid "Blockquotes are also possible"
msgstr ""
msgstr "Citação em bloco também é permitido"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:84
msgid "Lists"
@@ -1376,11 +1380,13 @@ msgid ""
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
"links directly into markdown fields without any formatting."
msgstr ""
"Os links podem ser formatadso com a linguaem Markdown. Essa aplicação também "
"aceita links direto em Markdown, sem formatação."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
msgid "This will become an image"
msgstr ""
msgstr "Isso se tornará uma imagem"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
msgid "Tables"
@@ -1450,15 +1456,17 @@ msgid ""
"The recipes listed below are available for offline viewing because you have "
"recently viewed them. Keep in mind that data might be outdated."
msgstr ""
"As receitas abaixo estão disponíveis de forma offline pois você recentemente "
"as visualizou. Tenha em mente que os dados podem estar ultrapassados."
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Voltar"
#: .\cookbook\templates\property_editor.html:7
msgid "Property Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:36
msgid "Comments"
@@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr "Comentário"
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
msgid "Recipe Home"
msgstr ""
msgstr "Início - Receitas"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
@@ -1638,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are many options to configure the search depending on your personal "
"preferences."
msgstr ""
msgstr "Existem mutas opções de configurações para a busca."
#: .\cookbook\templates\settings.html:26
msgid ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 08:55+0000\n"
"Last-Translator: noxonad <noxonad@proton.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Cots Partier <cots.pastier.34@icloud.com>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -91,14 +91,16 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Long Lived Access Token</a> for your HomeAssistant instance"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.home-assistant.io/docs/authentication/#your-account-"
"profile\">Token the acces</a> pentru instanța ta de HomeAssistant"
#: .\cookbook\forms.py:193
msgid "Something like http://homeassistant.local:8123/api"
msgstr ""
msgstr "Asemănător cu http://homeassistant.local:8123/api"
#: .\cookbook\forms.py:205
msgid "http://homeassistant.local:8123/api for example"
msgstr ""
msgstr "http://homeassistant.local:8123/api de exemplu"
#: .\cookbook\forms.py:222 .\cookbook\views\edit.py:117
msgid "Storage"
@@ -150,10 +152,6 @@ msgstr ""
"multe greșeli de scriere sunt ignorate)."
#: .\cookbook\forms.py:340
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> "
#| "for full desciption of choices."
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
@@ -227,8 +225,6 @@ msgid "Partial Match"
msgstr "Potrivire parțială"
#: .\cookbook\forms.py:350
#, fuzzy
#| msgid "Starts Wtih"
msgid "Starts With"
msgstr "Începe cu"
@@ -284,38 +280,36 @@ msgid "You have more users than allowed in your space."
msgstr "Aveți mai mulți utilizatori decât este permis în spațiul dvs."
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:310
#, fuzzy
#| msgid "Use fractions"
msgid "reverse rotation"
msgstr "Utilizare fracții"
msgstr "rotație inversă"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:311
msgid "careful rotation"
msgstr ""
msgstr "rotire atentă"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:312
msgid "knead"
msgstr ""
msgstr "frământă"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:313
msgid "thicken"
msgstr ""
msgstr "se îngroașă"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:314
msgid "warm up"
msgstr ""
msgstr "încălzire"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:315
msgid "ferment"
msgstr ""
msgstr "ferment"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:316
msgid "sous-vide"
msgstr ""
msgstr "sous-vide"
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:150
msgid "You must supply a servings size"
msgstr ""
msgstr "Trebuie să specificați dimensiunea porției"
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97
@@ -325,11 +319,11 @@ msgstr "Nu s-a putut analiza codul șablonului."
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Favorit"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this"
msgstr ""
msgstr "Am făcut acest lucru"
#: .\cookbook\integration\integration.py:209
msgid ""
@@ -357,10 +351,8 @@ msgid "Imported %s recipes."
msgstr "%s rețete importate."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Recipe Home"
msgid "Recipe source:"
msgstr "Rețetă acasă"
msgstr "Sursa rețetei:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
msgid "Notes"
@@ -376,10 +368,8 @@ msgstr "Sursă"
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Import Log"
msgid "Imported from"
msgstr "Jurnal de import"
msgstr "Importat din"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
msgid "Servings"
@@ -403,19 +393,17 @@ msgstr "Secțiune"
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15
msgid "Fixes foods with "
msgstr ""
msgstr "Corectează alimentele cu "
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr "Reconstruiește indexul de căutare text complet pe rețetă"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild"
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr ""
"Numai bazele de date Postgress utilizează căutare text complet, nici un "
"index de reconstruit"
"Numai bazele de date Postgress utilizează ccăutarea textului integral, nici "
"un index de reconstruit"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete."
@@ -443,29 +431,29 @@ msgstr "Altele"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
msgid "Fat"
msgstr ""
msgstr "Grăsime"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "g"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18
msgid "Carbohydrates"
msgstr ""
msgstr "Carbohidrați"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19
msgid "Proteins"
msgstr ""
msgstr "Proteine"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "Calories"
msgstr ""
msgstr "Calorii"
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20
msgid "kcal"
msgstr ""
msgstr "kcal"
#: .\cookbook\models.py:325
msgid ""
@@ -500,24 +488,20 @@ msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted"
msgstr " face parte dintr-un pas de rețetă și nu poate fi șters"
#: .\cookbook\models.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Automations"
msgid "Nutrition"
msgstr "Automatizări"
msgstr "Nutriție"
#: .\cookbook\models.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Merge"
msgid "Allergen"
msgstr "Unire"
msgstr "Alergen"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Preț"
#: .\cookbook\models.py:919
msgid "Goal"
msgstr ""
msgstr "Obiectiv"
#: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28
msgid "Simple"
@@ -548,42 +532,32 @@ msgid "Keyword Alias"
msgstr "Pseudonim cuvânt cheie"
#: .\cookbook\models.py:1470
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Replace"
msgstr "Descriere"
msgstr "Înlocuire Descriere"
#: .\cookbook\models.py:1471
#, fuzzy
#| msgid "Instructions"
msgid "Instruction Replace"
msgstr "Instrucțiuni"
msgstr "Înlocuire Instrucțiuni"
#: .\cookbook\models.py:1472
#, fuzzy
#| msgid "Select Unit"
msgid "Never Unit"
msgstr "Selectare unitate"
msgstr "Unitate nulă"
#: .\cookbook\models.py:1473
msgid "Transpose Words"
msgstr ""
msgstr "Schimbă Ordinea Cuvintelor"
#: .\cookbook\models.py:1474
#, fuzzy
#| msgid "Food Alias"
msgid "Food Replace"
msgstr "Pseudonim produse alimentare"
msgstr "Aliment echivalent"
#: .\cookbook\models.py:1475
#, fuzzy
#| msgid "Unit Alias"
msgid "Unit Replace"
msgstr "Pseudonim unități"
msgstr "Unitate echivalentă"
#: .\cookbook\models.py:1476
msgid "Name Replace"
msgstr ""
msgstr "Înlocuire Nume"
#: .\cookbook\models.py:1503 .\cookbook\views\delete.py:40
#: .\cookbook\views\edit.py:210 .\cookbook\views\new.py:39
@@ -591,10 +565,8 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Rețetă"
#: .\cookbook\models.py:1504
#, fuzzy
#| msgid "Foods"
msgid "Food"
msgstr "Alimente"
msgstr "Mâncare"
#: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149
msgid "Keyword"
@@ -610,7 +582,7 @@ msgstr "Ați atins limita de încărcare a fișierelor."
#: .\cookbook\serializer.py:328
msgid "Cannot modify Space owner permission."
msgstr ""
msgstr "Nu se poate modifica permisiunea proprietarului spațiului."
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "Hello"
@@ -651,30 +623,35 @@ msgstr "Invitație Tandoor Recipes"
#: .\cookbook\serializer.py:1426
msgid "Existing shopping list to update"
msgstr ""
msgstr "Lista de cumpărături existentă de actualizat"
#: .\cookbook\serializer.py:1428
msgid ""
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
"ingredients will be added."
msgstr ""
"ID-urile ingredientelor din rețetă pentru a fi adăugate, dacă nu sunt "
"specificate toate ingrediente vor fi adăugate."
#: .\cookbook\serializer.py:1430
msgid ""
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
msgstr ""
"Furnizarea unui ID de rețetă și un număr de porții egal cu 0 va șterge lista "
"cumpărături."
#: .\cookbook\serializer.py:1439
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Cantitatea de mâncare pentru a fi adăugată în lista cumpărături"
#: .\cookbook\serializer.py:1441
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
msgstr ""
msgstr "ID-ul unității pentru a fi utilizat în lista de cumpărături"
#: .\cookbook\serializer.py:1443
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
msgstr ""
"Când este activ se șterge toată mâncarea din listele de cumpărături active."
#: .\cookbook\tables.py:69 .\cookbook\tables.py:83
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:7
@@ -1027,10 +1004,8 @@ msgstr "Istoric"
#: .\cookbook\templates\base.html:263
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Ingredients"
msgid "Ingredient Editor"
msgstr "Ingrediente"
msgstr "Editor de Ingrediente"
#: .\cookbook\templates\base.html:275
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
@@ -1040,13 +1015,11 @@ msgstr "Exportă"
#: .\cookbook\templates\base.html:287
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Atribute"
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\views\lists.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Account Connections"
msgid "Unit Conversions"
msgstr "Conexiuni de cont"
msgstr "Conversii de unități"
#: .\cookbook\templates\base.html:318 .\cookbook\templates\index.html:47
msgid "Import Recipe"
@@ -1066,10 +1039,8 @@ msgid "Space Settings"
msgstr "Setări spațiu"
#: .\cookbook\templates\base.html:340
#, fuzzy
#| msgid "External Recipes"
msgid "External Connectors"
msgstr "Rețete externe"
msgstr "Conectori externi"
#: .\cookbook\templates\base.html:345 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
@@ -1081,15 +1052,13 @@ msgstr "Admin"
#: .\cookbook\templates\base.html:351
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Your Spaces"
msgstr "Fără spațiu"
msgstr "Spațiul tău"
#: .\cookbook\templates\base.html:362
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Sumar"
#: .\cookbook\templates\base.html:372
msgid "Markdown Guide"
@@ -1113,11 +1082,11 @@ msgstr "Deconectare"
#: .\cookbook\templates\base.html:406
msgid "You are using the free version of Tandor"
msgstr ""
msgstr "Utilizați o versiune gratuită de Tandor"
#: .\cookbook\templates\base.html:407
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
msgstr "Actualizează acum"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
@@ -1213,7 +1182,7 @@ msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
msgstr "Este ireversibil!"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:27
msgid "Protected"
@@ -1230,7 +1199,7 @@ msgstr "Anulare"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
msgstr "Editează"
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:32
msgid "View"
@@ -1379,8 +1348,6 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
#, fuzzy
#| msgid "or by leaving a blank line inbetween."
msgid "or by leaving a blank line in between."
msgstr "sau lăsând o linie goală între ele."
@@ -1404,10 +1371,6 @@ msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
#| "before the list!</b>"
msgid ""
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
"before the list!</b>"
@@ -1539,11 +1502,11 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\openid\login.html:27
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:27
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Înapoi"
#: .\cookbook\templates\property_editor.html:7
msgid "Property Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor atribute"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:36
msgid "Comments"
@@ -1620,15 +1583,6 @@ msgstr ""
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \n"
#| " Simple searches ignore punctuation and common words such as "
#| "'the', 'a', 'and'. And will treat seperate words as required.\n"
#| " Searching for 'apple or flour' will return any recipe that "
#| "includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been "
#| "selected for a full text search.\n"
#| " "
msgid ""
" \n"
" Simple searches ignore punctuation and common words such as "
@@ -1666,23 +1620,6 @@ msgstr ""
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \n"
#| " Web searches simulate functionality found on many web search "
#| "sites supporting special syntax.\n"
#| " Placing quotes around several words will convert those words "
#| "into a phrase.\n"
#| " 'or' is recongized as searching for the word (or phrase) "
#| "immediately before 'or' OR the word (or phrase) directly after.\n"
#| " '-' is recognized as searching for recipes that do not "
#| "include the word (or phrase) that comes immediately after. \n"
#| " For example searching for 'apple pie' or cherry -butter will "
#| "return any recipe that includes the phrase 'apple pie' or the word "
#| "'cherry' \n"
#| " in any field included in the full text search but exclude any "
#| "recipe that has the word 'butter' in any field included.\n"
#| " "
msgid ""
" \n"
" Web searches simulate functionality found on many web search "
@@ -1705,8 +1642,8 @@ msgstr ""
"uri de căutare web care acceptă sintaxa specială.\n"
" Plasarea ghilimelelor în jurul mai multor cuvinte va converti "
"aceste cuvinte într-o frază.\n"
" 'sau' este recunoscut pentru căutarea pentru cuvântul (sau "
"fraza) imediat înainte de 'sau' SAU cuvântul (sau fraza) direct după.\n"
" 'sau' este recunoscut pentru căutarea pentru cuvântul (sau fraza)"
" imediat înainte de 'sau' SAU cuvântul (sau fraza) direct după.\n"
" '-' este recunoscut pentru căutarea rețetelor care nu includ "
"cuvântul (sau fraza) care vine imediat după. \n"
" De exemplu, căutarea 'plăcintei cu mere' sau a untului de cireșe "
@@ -1729,19 +1666,6 @@ msgstr ""
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \n"
#| " Another approach to searching that also requires Postgresql "
#| "is fuzzy search or trigram similarity. A trigram is a group of three "
#| "consecutive characters.\n"
#| " For example searching for 'apple' will create x trigrams "
#| "'app', 'ppl', 'ple' and will create a score of how closely words match "
#| "the generated trigrams.\n"
#| " One benefit of searching trigams is that a search for "
#| "'sandwich' will find mispelled words such as 'sandwhich' that would be "
#| "missed by other methods.\n"
#| " "
msgid ""
" \n"
" Another approach to searching that also requires Postgresql is "
@@ -1948,17 +1872,15 @@ msgstr "Creează cont superuser"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:7
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Social Login"
msgid "Social Network Login Failure"
msgstr "Autentificare utilizând rețeaua socială"
msgstr "Eșec la conectarea la rețeaua socială"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\authentication_error.html:25
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred attempting to move "
msgid ""
"An error occurred while attempting to login via your social network account."
msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a muta "
msgstr ""
"S-a produs o eroare în timp ce se încearca autentificarea prin contul tău de "
"rețea socială."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:4
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:15
@@ -1994,17 +1916,18 @@ msgstr "Înregistrare"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:9
#, python-format
msgid "Connect %(provider)s"
msgstr ""
msgstr "Conectează %(provider)s"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:11
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
msgstr ""
"Sunteți pe cale să conectați un nou cont de terță parte din %(provider)s."
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:13
#, python-format
msgid "Sign In Via %(provider)s"
msgstr ""
msgstr "Intră în cont prin %(provider)s"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:15
#, python-format
@@ -2013,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\login.html:20
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuă"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10
#, python-format
@@ -2046,7 +1969,7 @@ msgstr "Conectați-vă utilizând"
#: .\cookbook\templates\space_manage.html:7
msgid "Space Management"
msgstr ""
msgstr "Managementul spațiului"
#: .\cookbook\templates\space_manage.html:26
msgid "Space:"
@@ -2057,10 +1980,8 @@ msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gestionarea abonamentului"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:13 .\cookbook\views\delete.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Space:"
msgid "Space"
msgstr "Spațiu:"
msgstr "Spațiu"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:17
msgid ""
@@ -2078,13 +1999,11 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:53
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Proprietar"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Create Space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Creare spațiu"
msgstr "Părăsire spațiu"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:78
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:88
@@ -2147,6 +2066,11 @@ msgid ""
"script to generate version information (done automatically in docker).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Trebuie să executați <code>version.py</code> în scripturile de "
"actualizare pentru a genera informații despre versiune (realizate automat în "
"docker).\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:46
msgid "Media Serving"
@@ -2237,7 +2161,7 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\system.html:86
msgid "Allowed Hosts"
msgstr ""
msgstr "Domenii Permise"
#: .\cookbook\templates\system.html:90
msgid ""
@@ -2257,10 +2181,8 @@ msgid "Info"
msgstr "Informație"
#: .\cookbook\templates\system.html:110 .\cookbook\templates\system.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Use fractions"
msgid "Migrations"
msgstr "Utilizare fracții"
msgstr "Migrări"
#: .\cookbook\templates\system.html:116
msgid ""
@@ -2276,19 +2198,17 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\system.html:182
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Fals"
#: .\cookbook\templates\system.html:182
msgid "True"
msgstr ""
msgstr "Adevărat"
#: .\cookbook\templates\system.html:207
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Ascunde"
#: .\cookbook\templates\system.html:210
#, fuzzy
#| msgid "Show Log"
msgid "Show"
msgstr "Afișare jurnal"
@@ -2355,29 +2275,34 @@ msgstr "{child.name} a fost mutat cu succes la părintele {parent.name}"
#: .\cookbook\views\api.py:589
#, python-brace-format
msgid "{obj.name} was removed from the shopping list."
msgstr ""
msgstr "{obj.name} a fost șters din lista de cumpărături."
#: .\cookbook\views\api.py:594 .\cookbook\views\api.py:1037
#: .\cookbook\views\api.py:1050
#, python-brace-format
msgid "{obj.name} was added to the shopping list."
msgstr ""
msgstr "{obj.name} a fost adăugat la lista de cumpărături."
#: .\cookbook\views\api.py:742
msgid "Filter meal plans from date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
msgstr ""
msgstr "Filtrează planurile de masă din data (inclusiv) în formatul AAAA-LL-ZZ."
#: .\cookbook\views\api.py:743
msgid "Filter meal plans to date (inclusive) in the format of YYYY-MM-DD."
msgstr ""
"Filtrează planurile de masă până la data (inclusiv) în formatul AAAA-LL-ZZ."
#: .\cookbook\views\api.py:744
msgid "Filter meal plans with MealType ID. For multiple repeat parameter."
msgstr ""
"Filtrează planurile de masă cu ID-ul tipului de rețetă. Pentru mai multe "
"repetă parametrul."
#: .\cookbook\views\api.py:872
msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter."
msgstr ""
"ID-ul rețetei din care face pasul face parte. Pentru mai multe repetă "
"parametrul."
#: .\cookbook\views\api.py:873
msgid "Query string matched (fuzzy) against object name."
@@ -2555,8 +2480,6 @@ msgid "Bad URL Schema."
msgstr ""
#: .\cookbook\views\api.py:1474
#, fuzzy
#| msgid "No useable data could be found."
msgid "No usable data could be found."
msgstr "Nu au putut fi găsite date utilizabile."
@@ -2611,20 +2534,16 @@ msgstr ""
"puțin un supervizor."
#: .\cookbook\views\delete.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Storage Backend"
msgid "Connectors Config Backend"
msgstr "Backend de stocare"
msgstr "Configurare Backend Conectori"
#: .\cookbook\views\delete.py:157
msgid "Invite Link"
msgstr "Link de invitare"
#: .\cookbook\views\delete.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Space Membership"
msgstr "Membri"
msgstr "Membri spațiu"
#: .\cookbook\views\edit.py:84
msgid "You cannot edit this storage!"
@@ -2639,10 +2558,8 @@ msgid "There was an error updating this storage backend!"
msgstr "A existat o eroare la actualizarea acestui backend de stocare!"
#: .\cookbook\views\edit.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Changes saved!"
msgid "Config saved!"
msgstr "Modificări salvate!"
msgstr "Configurare salvată!"
#: .\cookbook\views\edit.py:142
msgid "ConnectorConfig"
@@ -2675,10 +2592,8 @@ msgid "Shopping List"
msgstr "Listă de cumpărături"
#: .\cookbook\views\lists.py:77 .\cookbook\views\new.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Storage Backend"
msgid "Connector Config Backend"
msgstr "Backend de stocare"
msgstr "Configurare Backend pentru Conector"
#: .\cookbook\views\lists.py:91
msgid "Invite Links"
@@ -2693,10 +2608,8 @@ msgid "Shopping Categories"
msgstr "Categorii de cumpărături"
#: .\cookbook\views\lists.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtru"
msgstr "Filtre Personalizate"
#: .\cookbook\views\lists.py:239
msgid "Steps"
@@ -2707,10 +2620,8 @@ msgid "Property Types"
msgstr ""
#: .\cookbook\views\new.py:86
#, fuzzy
#| msgid "This feature is not available in the demo version!"
msgid "This feature is not enabled by the server admin!"
msgstr "Această funcție nu este disponibilă în versiunea demo!"
msgstr "Această funcție nu a fost activată de către administrator!"
#: .\cookbook\views\new.py:123
msgid "Imported new recipe!"
@@ -2726,11 +2637,9 @@ msgid "This feature is not available in the demo version!"
msgstr "Această funcție nu este disponibilă în versiunea demo!"
#: .\cookbook\views\views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
msgid ""
"You have the reached the maximum amount of spaces that can be owned by you."
msgstr "Ai ajuns la numărul maxim de rețete pentru spațiul dvs."
msgstr "Ai ajuns la numărul maxim de spații pe care le poți deține."
#: .\cookbook\views\views.py:89
msgid ""
@@ -2779,29 +2688,15 @@ msgid "Unable to determine PostgreSQL version."
msgstr ""
#: .\cookbook\views\views.py:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This application is not running with a Postgres database "
#| "backend. This is ok but not recommended as some\n"
#| " features only work with postgres databases.\n"
#| " "
msgid ""
"This application is not running with a Postgres database backend. This is ok "
"but not recommended as some features only work with postgres databases."
msgstr ""
"\n"
" Această aplicație nu se execută cu un backend de bază de date "
"Postgres. Acest lucru este ok, dar nu este recomandat deoarece unele\n"
" caracteristicile funcționează numai cu baze de date Postgres.\n"
" "
"Această aplicație nu se execută cu un backend de bază de date Postgres. "
"Acest lucru este ok, dar nu este recomandat deoarece unele caracteristicile "
"funcționează numai cu baze de date Postgres."
#: .\cookbook\views\views.py:360
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The setup page can only be used to create the first user! If you have "
#| "forgotten your superuser credentials please consult the django "
#| "documentation on how to reset passwords."
msgid ""
"The setup page can only be used to create the first "
"user! If you have forgotten your superuser credentials "
@@ -2852,10 +2747,8 @@ msgid "Manage recipes, shopping list, meal plans and more."
msgstr ""
#: .\cookbook\views\views.py:458
#, fuzzy
#| msgid "Meal-Plan"
msgid "Plan"
msgstr "Plan de alimentare"
msgstr "Plan"
#: .\cookbook\views\views.py:458
msgid "View your meal Plan"
@@ -2863,13 +2756,11 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\views\views.py:459
msgid "View your cookbooks"
msgstr ""
msgstr "Vizualizează cărțile de bucate"
#: .\cookbook\views\views.py:460
#, fuzzy
#| msgid "New Shopping List"
msgid "View your shopping lists"
msgstr "Listă de cumpărături nouă"
msgstr "Vezi listele de cumpărături"
#~ msgid "Default unit"
#~ msgstr "Unitate implicită"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Bebbe K <kajolekk91@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Mattias G <mattias.granlund@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: .\cookbook\forms.py:45
msgid ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Ersätt Enhet"
#: .\cookbook\models.py:1476
msgid "Name Replace"
msgstr ""
msgstr "Ersättningsnamn"
#: .\cookbook\models.py:1503 .\cookbook\views\delete.py:40
#: .\cookbook\views\edit.py:210 .\cookbook\views\new.py:39
@@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "Nyckelord"
#: .\cookbook\serializer.py:222
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
msgstr ""
msgstr "Filuppladdning är inte aktiverat för det här utrymmet."
#: .\cookbook\serializer.py:233
msgid "You have reached your file upload limit."
msgstr ""
msgstr "Du har nått din maxgräns för uppladdningar."
#: .\cookbook\serializer.py:328
msgid "Cannot modify Space owner permission."
msgstr ""
msgstr "Kan inte modifiera utrymmets ägar-rättigheter."
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "Hello"
@@ -582,56 +582,61 @@ msgstr "Hej"
#: .\cookbook\serializer.py:1270
msgid "You have been invited by "
msgstr ""
msgstr "Du har bjudits in av "
#: .\cookbook\serializer.py:1272
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
msgstr ""
msgstr " för att ansluta till deras Tandoor recept utrymme "
#: .\cookbook\serializer.py:1274
msgid "Click the following link to activate your account: "
msgstr ""
msgstr "Klicka på länken för att aktivera ditt konto: "
#: .\cookbook\serializer.py:1276
msgid ""
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
msgstr ""
"Om länken inte fungerar kan du testa följande kod för att manuellt aktivera "
"ditt utrymme: "
#: .\cookbook\serializer.py:1278
msgid "The invitation is valid until "
msgstr ""
msgstr "Inbjudningen är giltig till "
#: .\cookbook\serializer.py:1280
msgid ""
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
msgstr ""
"Tandoor recept är en recept-hanterar med öppen källkod. Se mer på GitHub "
#: .\cookbook\serializer.py:1283
msgid "Tandoor Recipes Invite"
msgstr ""
msgstr "Tandoor recept inbjudan"
#: .\cookbook\serializer.py:1426
msgid "Existing shopping list to update"
msgstr ""
msgstr "Existerande inköpslistor att uppdatera"
#: .\cookbook\serializer.py:1428
msgid ""
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
"ingredients will be added."
msgstr ""
"Lista med ingrediens ID:n från receptet att lägga till, om inget angetts "
"kommer alla ingredienser bli tillagda."
#: .\cookbook\serializer.py:1430
msgid ""
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
msgstr ""
msgstr "Anges ett list_recept ID och 0 portioner kommer den listan raderas."
#: .\cookbook\serializer.py:1439
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Mängd av ingrediens att lägga till på inköpslistan"
#: .\cookbook\serializer.py:1441
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
msgstr ""
msgstr "ID eller enhet att använda för inköpslistan"
#: .\cookbook\serializer.py:1443
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "Email"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr ""
msgstr "Följande epost-addresser är associerade med ditt konto:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:36
msgid "Verified"
@@ -696,14 +701,12 @@ msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Make Header"
msgid "Make Primary"
msgstr "Skapa titel"
msgstr "Markera som primär"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:49
msgid "Re-send Verification"
msgstr ""
msgstr "Sänd verifikationen igen"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:50
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:57