diff --git a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 1e9eb68d3..0f7a7f582 100644 --- a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,31 +2,30 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: -# va bene , 2020 -# +# vabene1111 , 2020 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-15 19:32+0200\n" -"Last-Translator: va bene , 2020\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/open-source-project-1/" -"teams/110507/de/)\n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-02 21:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n" +"Last-Translator: vabene1111 , 2020\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: .\cookbook\filters.py:15 .\cookbook\templates\base.html:79 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:170 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:28 #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:116 .\cookbook\templates\stats.html:28 -#: .\cookbook\views\lists.py:45 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:111 +#: .\cookbook\templates\stats.html:28 .\cookbook\views\lists.py:45 msgid "Ingredients" msgstr "Zutaten" @@ -50,15 +49,7 @@ msgstr "Benutzer mit denen alle neue Plan Einträge geteilt werden sollen." msgid "Show recently viewed recipes on search page." msgstr "Zeige zuletzt angeschaute über der Suche." -#: .\cookbook\forms.py:41 -msgid "Number of decimals to round ingredients." -msgstr "Anzahl von Dezimalstellen auf die Zutaten gerundet werden sollen." - -#: .\cookbook\forms.py:42 -msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes." -msgstr "Aktivieren wenn Kommentare unter Rezepten verfügbar sein sollen." - -#: .\cookbook\forms.py:58 +#: .\cookbook\forms.py:56 msgid "" "Both fields are optional. If none are given the username will be displayed " "instead" @@ -66,34 +57,44 @@ msgstr "" "Beide Felder sind optional, wenn keins von beiden gegeben ist wird der " "Nutzername angezeigt" -#: .\cookbook\forms.py:72 .\cookbook\forms.py:90 .\cookbook\forms.py:237 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:45 +#: .\cookbook\forms.py:70 .\cookbook\forms.py:88 .\cookbook\forms.py:239 msgid "Name" msgstr "Name" -#: .\cookbook\forms.py:73 .\cookbook\forms.py:91 .\cookbook\forms.py:238 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:65 -#: .\cookbook\templates\stats.html:24 .\cookbook\templates\url_import.html:174 +#: .\cookbook\forms.py:71 .\cookbook\forms.py:89 .\cookbook\forms.py:240 +#: .\cookbook\templates\stats.html:24 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" -#: .\cookbook\forms.py:74 .\cookbook\forms.py:92 +#: .\cookbook\forms.py:72 .\cookbook\forms.py:91 msgid "Preparation time in minutes" msgstr "Zubereitungszeit in Minuten" -#: .\cookbook\forms.py:75 .\cookbook\forms.py:93 +#: .\cookbook\forms.py:73 .\cookbook\forms.py:92 msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes" msgstr "Wartezeit (kochen/backen) in Minuten" -#: .\cookbook\forms.py:76 .\cookbook\forms.py:239 +#: .\cookbook\forms.py:74 .\cookbook\forms.py:241 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: .\cookbook\forms.py:77 +#: .\cookbook\forms.py:75 msgid "Storage UID" msgstr "Speicher ID" -#: .\cookbook\forms.py:104 +#: .\cookbook\forms.py:90 +msgid "Instructions" +msgstr "Anleitung" + +#: .\cookbook\forms.py:96 .\cookbook\forms.py:270 +msgid "" +"You can use markdown to format this field. See the docs here" +msgstr "" +"Markdown kann genutzt werden um dieses Feld zu formatieren. Siehe hier für weitere Informationen" + +#: .\cookbook\forms.py:106 msgid "" "Include - [ ] in list for easier usage in markdown based " "documents." @@ -101,219 +102,156 @@ msgstr "" "Füge - [ ] vor den Zutaten ein um sie besser in einem Markdown " "Dokument zu verwenden." -#: .\cookbook\forms.py:116 +#: .\cookbook\forms.py:118 msgid "Export Base64 encoded image?" msgstr "Base64 kodiertes Bild exportieren ?" -#: .\cookbook\forms.py:120 +#: .\cookbook\forms.py:122 msgid "Download export directly or show on page?" msgstr "Direkter Download oder anzeige auf Seite ?" -#: .\cookbook\forms.py:126 +#: .\cookbook\forms.py:128 msgid "Simply paste a JSON export into this textarea and click import." msgstr "Einfach JSON in die Textbox einfügen und importieren klicken." -#: .\cookbook\forms.py:135 +#: .\cookbook\forms.py:137 msgid "New Unit" msgstr "Neue Einheit" -#: .\cookbook\forms.py:136 +#: .\cookbook\forms.py:138 msgid "New unit that other gets replaced by." msgstr "Neue Einheit die die alte ersetzt." -#: .\cookbook\forms.py:141 +#: .\cookbook\forms.py:143 msgid "Old Unit" msgstr "Alte Einheit" -#: .\cookbook\forms.py:142 +#: .\cookbook\forms.py:144 msgid "Unit that should be replaced." msgstr "Einheit die ersetzt werden soll." -#: .\cookbook\forms.py:152 -msgid "New Food" -msgstr "Neues Lebensmittel" +#: .\cookbook\forms.py:154 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Neue Zutat" -#: .\cookbook\forms.py:153 -msgid "New food that other gets replaced by." -msgstr "Neues Lebensmittel das das alte ersetzt." +#: .\cookbook\forms.py:155 +msgid "New ingredient that other gets replaced by." +msgstr "Neue Zutat die die alte ersetzt." -#: .\cookbook\forms.py:158 -msgid "Old Food" -msgstr "Altes Lebensmittel" +#: .\cookbook\forms.py:160 +msgid "Old Ingredient" +msgstr "Alte Zutat" -#: .\cookbook\forms.py:159 -msgid "Food that should be replaced." -msgstr "Lebensmittel das ersetzt werden soll." +#: .\cookbook\forms.py:161 +msgid "Ingredient that should be replaced." +msgstr "Zutat die ersetzt werden soll." -#: .\cookbook\forms.py:171 +#: .\cookbook\forms.py:173 msgid "Add your comment: " msgstr "Schreibe einen Kommentar: " -#: .\cookbook\forms.py:196 +#: .\cookbook\forms.py:198 msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud." msgstr "Für Dropbox leer lassen, bei Nextcloud App-Passwort eingeben." -#: .\cookbook\forms.py:199 +#: .\cookbook\forms.py:201 msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox." msgstr "Bei Nextcloud leer lassen, bei Dropbox API Token eingeben." -#: .\cookbook\forms.py:207 +#: .\cookbook\forms.py:209 msgid "" -"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (/remote." -"php/webdav/ is added automatically)" +"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud " +"(/remote.php/webdav/ is added automatically)" msgstr "" -"Bei Dropbox leer lassen, bei Nextcloud Server URL angeben (/remote.php/" -"webdav/ wird automatisch hinzugefügt)" +"Bei Dropbox leer lassen, bei Nextcloud Server URL angeben " +"(/remote.php/webdav/ wird automatisch hinzugefügt)" -#: .\cookbook\forms.py:226 +#: .\cookbook\forms.py:228 msgid "Search String" msgstr "Such Wort" -#: .\cookbook\forms.py:240 +#: .\cookbook\forms.py:242 msgid "File ID" msgstr "Datei ID" -#: .\cookbook\forms.py:258 +#: .\cookbook\forms.py:260 msgid "You must provide at least a recipe or a title." msgstr "Mindestens ein Rezept oder ein Titel müssen angegeben werden." -#: .\cookbook\forms.py:267 +#: .\cookbook\forms.py:269 msgid "You can list default users to share recipes with in the settings." msgstr "" "Benutzer mit denen neue Rezepte standardmäßig geteilt werden sollen können " "in den Einstellungen angegeben werden." -#: .\cookbook\forms.py:268 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:323 -msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" -msgstr "" -"Markdown kann genutzt werden um dieses Feld zu formatieren. Siehe hier für weitere Informationen" - -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:111 -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:153 -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:167 -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:178 -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:189 .\cookbook\views\data.py:26 -#: .\cookbook\views\views.py:79 .\cookbook\views\views.py:158 -msgid "You do not have the required permissions to view this page!" -msgstr "Du hast nicht die notwendigen Rechte um diese Seite zu sehen!" - -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:121 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:42 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:60 msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!" msgstr "Du bist nicht angemeldet, daher kannst du diese Seite nicht sehen!" -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:125 -#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:139 .\cookbook\views\delete.py:132 +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:51 .\cookbook\views\views.py:167 +msgid "You do not have the required permissions to view this page!" +msgstr "Du hast nicht die notwendigen Rechte um diese Seite zu sehen!" + +#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:65 .\cookbook\views\delete.py:136 msgid "You cannot interact with this object as its not owned by you!" -msgstr "Du kannst mit diesem Objekt nicht interagieren da es dir nicht gehört!" - -#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:35 -msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read." msgstr "" -"Die angeforderte Site hat fehlerhafte Daten bereitgestellt und kann nicht " -"gelesen werden." +"Du kannst mit diesem Objekt nicht interagieren da es dir nicht gehört!" -#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:44 -msgid "" -"The requested site does not provide any recognized data format to import the " -"recipe from." -msgstr "" -"Die angeforderte Site stellt kein erkanntes Datenformat bereit, aus dem das " -"Rezept importiert werden kann." - -#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:152 -msgid "Imported from " -msgstr "Importiert von " - -#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:12 -msgid "Breakfast" -msgstr "Frühstück" - -#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:17 -msgid "Lunch" -msgstr "Mittagessen" - -#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:22 -msgid "Dinner" -msgstr "Abendessen" - -#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:27 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: .\cookbook\models.py:52 +#: .\cookbook\models.py:50 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: .\cookbook\models.py:52 .\cookbook\templates\base.html:73 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:5 .\cookbook\views\delete.py:149 -#: .\cookbook\views\edit.py:194 .\cookbook\views\new.py:156 +#: .\cookbook\models.py:50 .\cookbook\templates\base.html:73 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:4 +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:32 .\cookbook\views\delete.py:153 +#: .\cookbook\views\edit.py:279 .\cookbook\views\new.py:143 msgid "Meal-Plan" msgstr "Plan" -#: .\cookbook\models.py:52 .\cookbook\templates\base.html:70 +#: .\cookbook\models.py:50 .\cookbook\templates\base.html:70 msgid "Books" msgstr "Bücher" -#: .\cookbook\models.py:58 +#: .\cookbook\models.py:56 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: .\cookbook\models.py:58 +#: .\cookbook\models.py:56 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: .\cookbook\models.py:165 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:149 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: .\cookbook\models.py:219 +msgid "Breakfast" +msgstr "Frühstück" -#: .\cookbook\models.py:165 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:150 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: .\cookbook\models.py:219 +msgid "Lunch" +msgstr "Mittagessen" + +#: .\cookbook\models.py:219 +msgid "Dinner" +msgstr "Abendessen" + +#: .\cookbook\models.py:219 +msgid "Other" +msgstr "Andere" #: .\cookbook\tables.py:29 .\cookbook\templates\books.html:36 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:14 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:235 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:46 -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:77 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: .\cookbook\tables.py:103 .\cookbook\templates\books.html:38 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:52 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:163 #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:5 #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:13 -#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:27 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:231 +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:25 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: .\cookbook\templates\404.html:5 -msgid "404 Error" -msgstr "404 Fehler" - -#: .\cookbook\templates\404.html:18 -msgid "The page you are looking for could not be found." -msgstr "Die angefragte Seite konnte nicht gefunden werden." - -#: .\cookbook\templates\404.html:33 -msgid "Take me Home" -msgstr "Zurück zur Startseite" - -#: .\cookbook\templates\404.html:35 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Fehler melden" - -#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:145 -#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11 -msgid "API Documentation" -msgstr "API Dokumentation" - #: .\cookbook\templates\base.html:59 #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:7 #: .\cookbook\templates\index.html:7 .\cookbook\templates\shopping_list.html:7 @@ -332,9 +270,9 @@ msgstr "Einkaufsliste" msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" -#: .\cookbook\templates\base.html:90 .\cookbook\views\delete.py:78 -#: .\cookbook\views\edit.py:76 .\cookbook\views\lists.py:18 -#: .\cookbook\views\new.py:56 +#: .\cookbook\templates\base.html:90 .\cookbook\views\delete.py:77 +#: .\cookbook\views\edit.py:166 .\cookbook\views\lists.py:18 +#: .\cookbook\views\new.py:48 msgid "Keyword" msgstr "Schlagwort" @@ -384,31 +322,23 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "History" msgstr "Geschichte" -#: .\cookbook\templates\base.html:135 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: .\cookbook\templates\base.html:137 +#: .\cookbook\templates\base.html:134 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: .\cookbook\templates\base.html:141 +#: .\cookbook\templates\base.html:138 msgid "Markdown Help" msgstr "Markdown Hilfe" -#: .\cookbook\templates\base.html:143 +#: .\cookbook\templates\base.html:140 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: .\cookbook\templates\base.html:147 -msgid "API Browser" -msgstr "API Browser" - -#: .\cookbook\templates\base.html:150 +#: .\cookbook\templates\base.html:143 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" -#: .\cookbook\templates\base.html:155 +#: .\cookbook\templates\base.html:148 #: .\cookbook\templates\registration\login.html:44 msgid "Login" msgstr "Einloggen" @@ -427,7 +357,7 @@ msgstr "" "Ausgewählte Schlagwörter zu allen Rezepten die das Suchwort enthalten " "hinzufügen" -#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:59 +#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:6 .\cookbook\views\edit.py:149 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" @@ -472,8 +402,8 @@ msgstr "Rezept Bücher" msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: .\cookbook\templates\books.html:27 .\cookbook\templates\recipe_view.html:77 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:404 +#: .\cookbook\templates\books.html:27 .\cookbook\templates\recipe_view.html:73 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:320 msgid "by" msgstr "von" @@ -483,8 +413,8 @@ msgstr "Rezepte umschalten" #: .\cookbook\templates\books.html:54 #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:48 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:100 -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:59 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:96 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:57 msgid "Last cooked" msgstr "Zuletzt gekocht" @@ -496,7 +426,7 @@ msgstr "In diesem Buch sind bisher keine Rezepte." msgid "Export Recipes" msgstr "Exportier Rezepte" -#: .\cookbook\templates\export.html:19 .\cookbook\templates\recipe_view.html:60 +#: .\cookbook\templates\export.html:19 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -525,219 +455,75 @@ msgid "Import new Recipe" msgstr "Rezept Importieren" #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:14 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:335 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:359 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:50 #: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:23 #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:23 #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:28 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:279 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:455 -#: .\cookbook\templates\settings.html:28 .\cookbook\templates\settings.html:35 -#: .\cookbook\templates\settings.html:57 .\cookbook\templates\settings.html:72 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:367 +#: .\cookbook\templates\settings.html:27 .\cookbook\templates\settings.html:33 +#: .\cookbook\templates\settings.html:55 .\cookbook\templates\settings.html:69 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:7 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:34 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:8 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:18 msgid "Edit Recipe" msgstr "Rezept bearbeiten" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:59 -msgid "Preperation Time" -msgstr "Zubereitungszeit" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:36 +msgid "Insert a header between the ingredients." +msgstr "Füge eine Überschrift zwischen den Zutaten ein." -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:62 -msgid "Waiting Time" -msgstr "Wartezeit" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:40 +msgid "" +"Use Ctrl+Space to insert new Ingredient!
You can also save" +" the recipe using Ctrl+Shift+S." +msgstr "" +"Benutze Strg+Leertaste um eine neue Zutat " +"einzufügen!
Rezepte können mitStrg+Shift+S " +"gespeichert werden." -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:73 -msgid "Select Keywords" -msgstr "Schlagwörter auswählen" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:54 +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:27 +msgid "View" +msgstr "Angucken" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:97 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:386 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:241 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:58 +#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:30 +msgid "Delete original file" +msgstr "Original löschen" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:113 -msgid "Delete Step" -msgstr "Schritt Löschen" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:145 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:192 +#: .\cookbook\views\delete.py:89 .\cookbook\views\edit.py:183 +msgid "Ingredient" +msgstr "Zutat" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:118 -msgid "Show as header" -msgstr "Als Überschrift anzeigen" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:150 +msgid "Amount" +msgstr "Menge" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:124 -msgid "Hide as header" -msgstr "Überschrift nicht anzeigen" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:152 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:129 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:134 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:143 -msgid "Step Name" -msgstr "Schritt Name" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:147 -msgid "Step Type" -msgstr "Schritt Typ" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:158 -msgid "Step time in Minutes" -msgstr "Schritt Zeit in Minuten" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:212 -msgid "Select Unit" -msgstr "Einheit Auswählen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:213 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:237 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:214 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:238 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:100 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:132 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:236 -msgid "Select Food" -msgstr "Lebensmittel auswählen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:253 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:210 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:157 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:270 -msgid "Delete Ingredient" -msgstr "Zutat Löschen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:276 -msgid "Make Header" -msgstr "Überschrift" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:282 -msgid "Make Ingredient" -msgstr "Zutat" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:288 -msgid "Disable Amount" -msgstr "Menge deaktivieren" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:294 -msgid "Enable Amount" -msgstr "Menge aktivieren" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:320 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:223 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:168 -msgid "Instructions" -msgstr "Anleitung" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:333 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:356 -msgid "Save & View" -msgstr "Speichern & Ansehen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:337 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:362 -msgid "Add Step" -msgstr "Neuer Schritt" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:339 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:365 -msgid "View Recipe" -msgstr "Rezept ansehen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:341 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:367 -msgid "Delete Recipe" -msgstr "Rezept löschen" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:373 -msgid "Steps" -msgstr "Schritte" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:494 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:512 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:526 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:607 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:626 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:646 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:392 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:404 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:454 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:467 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:478 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:504 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:515 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:529 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:536 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:544 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:305 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:310 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:319 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:361 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:379 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:398 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:494 -msgid "There was an error loading the recipe!" -msgstr "Es gab einen Fehler beim Laden des Rezepts!" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:505 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:522 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:505 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:522 -msgid "Changes saved successfully!" -msgstr "Änderungen gespeichert!" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:512 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:526 -msgid "There was an error updating the recipe!" -msgstr "Es gab einen Fehler beim speichern des Rezepts!" - -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:570 +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:166 msgid "Are you sure that you want to delete this ingredient?" msgstr "Bist du sicher das du diese Zutat löschen willst?" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:575 -msgid "Are you sure that you want to delete this step?" -msgstr "Bist du sicher das du diesen Schritt löschen willst?" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:206 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 +#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 +msgid "Header" +msgstr "Überschrift" -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:607 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:626 -#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:646 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:392 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:404 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:454 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:467 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:478 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:504 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:515 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:529 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:536 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:544 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:305 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:361 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:379 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:398 -msgid "There was an error loading a resource!" -msgstr "Es gab einen Fehler beim Laden einer Ressource!" +#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:209 +msgid "write header here" +msgstr "Überschrift hier eintragen" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:15 msgid "Edit Ingredients" @@ -746,19 +532,15 @@ msgstr "Zutaten Bearbeiten" #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16 msgid "" "\n" -" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units " -"or ingredients where created that should be\n" +" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n" " the same.\n" -" It merges two units or ingredients and updates all recipes using " -"them.\n" +" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n" " " msgstr "" "\n" -" Dieses Formular kann genutzt werden wenn versehentlich zwei (oder " -"mehr) Einheitenoder Zutaten erstellt wurden die eigentlich identisch\n" +" Dieses Formular kann genutzt werden wenn versehentlich zwei (oder mehr) Einheitenoder Zutaten erstellt wurden die eigentlich identisch\n" " sein sollen.\n" -" Es vereint zwei Zutaten oder Einheiten und aktualisiert alle " -"entsprechenden Rezepte.\n" +" Es vereint zwei Zutaten oder Einheiten und aktualisiert alle entsprechenden Rezepte.\n" " " #: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24 @@ -788,14 +570,6 @@ msgstr "Bist du sicher das %(title)s: %(object)s gelöscht werden soll " msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:30 -msgid "View" -msgstr "Angucken" - -#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:34 -msgid "Delete original file" -msgstr "Original löschen" - #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:12 msgid "List" @@ -811,17 +585,16 @@ msgstr "Alle importieren" #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:6 #: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:14 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:277 msgid "New" msgstr "Neu" #: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:76 -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:112 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:86 msgid "previous" msgstr "vorherige" #: .\cookbook\templates\generic\table_template.html:98 -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:134 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:108 msgid "next" msgstr "nächste" @@ -837,8 +610,8 @@ msgstr "Koch Log" msgid "Import Recipes" msgstr "Importierte Rezepte" -#: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\url_import.html:200 -#: .\cookbook\views\delete.py:54 .\cookbook\views\edit.py:161 +#: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\views\delete.py:53 +#: .\cookbook\views\edit.py:251 msgid "Import" msgstr "Rezept Importieren" @@ -859,20 +632,17 @@ msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:27 -#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:18 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:237 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:281 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:320 +#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:39 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:7 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:204 .\cookbook\views\delete.py:25 -#: .\cookbook\views\edit.py:227 .\cookbook\views\new.py:36 +#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:28 +#: .\cookbook\views\delete.py:24 .\cookbook\views\edit.py:312 +#: .\cookbook\views\new.py:35 msgid "Recipe" msgstr "Rezept" -#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:32 +#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:53 msgid "Open Recipe" msgstr "Rezept öffnen" @@ -883,23 +653,16 @@ msgstr "Sicherheitswarnung" #: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5 msgid "" "\n" -" The Password and Token field are stored as plain text " -"inside the database.\n" -" This is necessary because they are needed to make API requests, but " -"it also increases the risk of\n" +" The Password and Token field are stored as plain text inside the database.\n" +" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n" " someone stealing it.
\n" -" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access " -"can be used.\n" +" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n" " " msgstr "" "\n" -" Das Password und Token werden im Klartext in der " -"Datenbank gespeichert.\n" -" Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden um API " -"anfragen zu machen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich.
\n" -" Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens benutzt " -"oder Accounts mit limitiertem Zugriff verwendet werden.\n" +" Das Password und Token werden im Klartext in der Datenbank gespeichert.\n" +" Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden um API anfragen zu machen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich.
\n" +" Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens benutzt oder Accounts mit limitiertem Zugriff verwendet werden.\n" " " #: .\cookbook\templates\index.html:29 @@ -910,28 +673,23 @@ msgstr "Suche Rezept ..." msgid "New Recipe" msgstr "Neues Rezept" -#: .\cookbook\templates\index.html:47 -msgid "Website Import" -msgstr "Website Import" - -#: .\cookbook\templates\index.html:53 +#: .\cookbook\templates\index.html:49 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" -#: .\cookbook\templates\index.html:57 +#: .\cookbook\templates\index.html:53 msgid "Reset Search" msgstr "Suche zurücksetzen" -#: .\cookbook\templates\index.html:85 +#: .\cookbook\templates\index.html:81 msgid "Last viewed" msgstr "Zuletzt angesehen" -#: .\cookbook\templates\index.html:87 .\cookbook\templates\meal_plan.html:158 -#: .\cookbook\templates\stats.html:22 +#: .\cookbook\templates\index.html:83 .\cookbook\templates\stats.html:22 msgid "Recipes" msgstr "Rezepte" -#: .\cookbook\templates\index.html:94 +#: .\cookbook\templates\index.html:90 msgid "Log in to view Recipies" msgstr "Bitte einloggen um Rezepte zu sehen" @@ -943,26 +701,15 @@ msgstr "Markdown Info" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14 msgid "" "\n" -" Markdown is lightweight markup language that can be used to format " -"plain text easily.\n" -" This site uses the Python Markdown library to\n" -" convert your text into nice looking html. Its full markdown " -"documentation can be found\n" -" here.\n" -" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found " -"below.\n" +" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n" +" This site uses the Python Markdown library to\n" +" convert your text into nice looking html. Its full markdown documentation can be found\n" +" here.\n" +" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n" " " msgstr "" "\n" -"Markdown ist eine Schreibweise mit derer einfacher Text formatiert werden " -"kann. Diese Seite benutzt Python Markdown, eine Bibliothek die reinen Text in " -"schönes HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich hier. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich auch hier " -"auf dieser Seite." +"Markdown ist eine Schreibweise mit derer einfacher Text formatiert werden kann. Diese Seite benutzt Python Markdown, eine Bibliothek die reinen Text in schönes HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich hier. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich auch hier auf dieser Seite." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" @@ -1006,8 +753,8 @@ msgid "" "Lists can ordered or unorderd. It is important to leave a blank line " "before the list!" msgstr "" -"Liste können sortiert oder unsortiert sein. Es ist wichtig das eine leere " -"Zeile vor der Liste frei gelassen wird!" +"Liste können sortiert oder unsortiert sein. Es ist wichtig das eine leere" +" Zeile vor der Liste frei gelassen wird!" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:87 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:108 @@ -1060,13 +807,14 @@ msgstr "Tabellen" #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153 msgid "" -"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table " -"editor like this one." msgstr "" "Es ist schwierig Markdown Tabellen von Hand zu erstellen, daher bietet es " -"sich an Werkzeuge wie dieses hier zu verwenden." +"sich an Werkzeuge wie dieses hier zu verwenden." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 @@ -1075,175 +823,27 @@ msgstr "" msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 -#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172 -msgid "Header" -msgstr "Überschrift" - #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178 msgid "Cell" msgstr "Zelle" -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:96 -msgid "New Entry" -msgstr "Neuer Eintrag" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:107 -msgid "Search Recipe" -msgstr "Rezept suchen" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:122 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:577 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:124 -msgid "Note (optional)" -msgstr "Notiz (optional)" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:126 -msgid "" -"You can use markdown to format this field. See the docs here" -msgstr "" -"Markdown kann genutzt werden um dieses Feld zu formatieren. Siehe hier für weitere Informationen" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:133 -msgid "Create only note" -msgstr "Nur Notiz erstellen" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:148 -#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:15 -msgid "Shopping List" -msgstr "Einkaufsliste" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:152 -msgid "Shopping List currently empty" -msgstr "Einkaufsliste aktuell leer" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:155 -msgid "Open Shopping List" -msgstr "Einkaufsliste öffnen" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:169 -msgid "Plan" -msgstr "Plan" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:174 -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:248 -msgid "Edit plan types" -msgstr "Plan Typen editieren" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:176 -msgid "Show help" -msgstr "Hilfe anzeigen" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:177 -msgid "Week iCal export" -msgstr "Woche iCal export" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:218 -#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18 -msgid "Created by" -msgstr "Erstellt von" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:224 -#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20 -msgid "Shared with" -msgstr "Geteilt mit" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:234 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:51 -msgid "Add to Shopping" -msgstr "Zur Einkaufsliste hinzufügen" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:277 -msgid "New meal type" -msgstr "Neue Mahlzeit" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:292 -msgid "Meal Plan Help" -msgstr "Plan Hilfe" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:298 -msgid "" -"\n" -"

The meal plan module allows planning of meals " -"both with recipes or just notes.

\n" -"

Simply select a recipe from the list of " -"recently viewed recipes or search the one you\n" -" want and drag it to the desired plan " -"position. You can also add a note and a title and\n" -" then drag the recipe to create a plan entry " -"with a custom title and note. Creating only\n" -" Notes is possible by dragging the create " -"note box into the plan.

\n" -"

Click on a recipe in order to open the detail " -"view. Here you can also add it to the\n" -" shopping list. You can also add all recipes " -"of a day to the shopping list by\n" -" clicking the shopping cart at the top of the " -"table.

\n" -"

Since a common use case is to plan meals " -"together you can define\n" -" users you want to share your plan with in " -"the settings.\n" -"

\n" -"

You can also edit the types of meals you want " -"to plan. If you share your plan with\n" -" someone with\n" -" different meals, their meal types will " -"appear in your list as well. To prevent\n" -" duplicates (e.g. Other and Misc.)\n" -" name your meal types the same as the users " -"you share your meals with and they will be\n" -" merged.

\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"

Das Plan Menü erlaubt das Planen von " -"Mahlzeiten mit Rezepten oder einfach nur Notizen.

\n" -"

Wähle ein Rezept aus der Liste und schiebe es " -"an die gewünschte Position.\n" -" . Wird eine Notiz und ein Titel hinterlegt " -"wird diese mit gespeichert. Eine Notiz ohne Rezept\n" -" kann erstellt werden indem die Notiz erstellen " -"Box in den Plan gezogen wird..

\n" -"

Wähle ein Rezept um die Detailansicht zu " -"öffnen. Von hier kann es auch zur Einkaufsliste hinzugefügt werden.\n" -" Alle Rezepte eines Tages können zur " -"Einkaufsliste hinzugefügt werden indem auf den \n" -" jeweiligen Einkaufswagen geklickt wird.

\n" -"

Da ein Essensplan häufig mit anderen geteilt " -"wird können in den Einstellungen\n" -" Nutzer hinterlegt werden mit denen alle " -"neuen Einträge geteilt werden sollen.\n" -"

\n" -"

Es ist außerdem möglich die Arten von " -"Mahlzeiten die geplant werden sollen zu verändern. Wenn dein Plan mit " -"anderen geteilt wird\n" -" erscheinen die Mahlzeiten neben den eigenen " -"Mahlzeiten im Plan. Um Duplikate zu vermeiden\n" -" sollten Nutzer die sich einen Plan teilen " -"ihre Mahlzeiten gleich benennen, dadurch erscheinen sie auch nur noch einmal " -"im Plan.

" - -#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:554 -msgid "" -"When deleting a meal type all entries using that type will be deleted as " -"well. Deletion will apply when configuration is saved. Do you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Beim Löschen einer Mahlzeit werden alle Einträge die diesen Typ nutzen " -"gelöscht. Die Löschung erfolgt wenn die Konfiguration gespeichert wird. " -"Wollen sie fortfahren ?" +#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:39 +msgid "Week" +msgstr "Woche" #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6 msgid "Meal Plan View" msgstr "Plan Ansicht" +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20 +msgid "Shared with" +msgstr "Geteilt mit" + #: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50 msgid "Never cooked before." msgstr "Noch nie gekocht." @@ -1252,16 +852,19 @@ msgstr "Noch nie gekocht." msgid "Other meals on this day" msgstr "Andere Mahlzeiten an diesem Tag" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:48 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:44 msgid "Add to Book" msgstr "Zu Buch hinzufügen" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:54 -msgid "Add to Plan" +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:48 +msgid "Generate shopping list" +msgstr "Einkaufszettel erstellen" + +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:52 +msgid "Add to Mealplan" msgstr "Zu Plan hinzufügen" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:56 -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:81 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:55 msgid "Log Cooking" msgstr "Kochen Protokollieren" @@ -1269,133 +872,100 @@ msgstr "Kochen Protokollieren" msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:63 -msgid "Share" -msgstr "Teilen" +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:62 +msgid "Export recipe" +msgstr "Rezept Exportieren" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:72 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:68 msgid "in" msgstr "in" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:90 -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:46 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:55 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:86 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:44 msgid "Preparation time ca." msgstr "Zubereitungszeit ca." -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:96 -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:52 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:60 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:92 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:50 msgid "Waiting time ca." msgstr "Wartezeit ca." -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:214 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:200 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:19 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:23 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:50 msgid "Recipe Image" msgstr "Rezept Bild" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:244 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:346 -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:383 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:223 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:257 msgid "View external recipe" msgstr "Externes Rezept ansehen" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:361 -msgid "External recipe image" -msgstr "Externes Rezept Bild" +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:235 +msgid "Cloud not show a file preview. Maybe its not a PDF ?" +msgstr "" +"Datei konnte nicht angezeigt werden. Direkte anzeige funktioniert nur mit " +"PDF Dateien." -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:368 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:242 msgid "External recipe" msgstr "Externes Rezept" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:370 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:244 msgid "" "\n" -" This is an external recipe, which means " -"you can only view it by opening the link\n" +" This is an external recipe, which means you can only view it by opening the link\n" " above.\n" -" You can convert this recipe to a fancy " -"recipe by pressing the convert button. The\n" +" You can convert this recipe to a fancy recipe by pressing the convert button. The\n" " original\n" " file\n" " will still be accessible.\n" " " msgstr "" "\n" -" Dies ist ein externes Rezept. Das bedeutet das es " -"nur durch klicken auf den link geöffnet werden kann.\n" -" Das Rezept kann durch drücken des Umwandeln Knopfes " -"in ein schickes lokales Rezept verwandelt werden. Die originale Datei " -"bleibt weiterhin verfügbar.\n" +" Dies ist ein externes Rezept. Das bedeutet das es nur durch klicken auf den link geöffnet werden kann.\n" +" Das Rezept kann durch drücken des Umwandeln Knopfes in ein schickes lokales Rezept verwandelt werden. Die originale Datei bleibt weiterhin verfügbar.\n" " " -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:381 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:255 msgid "Convert now!" msgstr "Jetzt umwandeln!" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:399 .\cookbook\templates\stats.html:47 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:315 +#: .\cookbook\templates\stats.html:47 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:422 .\cookbook\views\delete.py:108 -#: .\cookbook\views\edit.py:143 +#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:336 .\cookbook\views\delete.py:112 +#: .\cookbook\views\edit.py:233 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:55 +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:53 msgid "External" msgstr "Extern" +#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:61 +msgid "Log" +msgstr "Log" + #: .\cookbook\templates\registration\login.html:8 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Nutzername oder Passwort falsch. Bitte versuch es erneut." -#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5 -msgid "Recipe Home" -msgstr "Rezepte" - #: .\cookbook\templates\settings.html:22 msgid "Account" msgstr "Account" -#: .\cookbook\templates\settings.html:41 +#: .\cookbook\templates\settings.html:39 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: .\cookbook\templates\settings.html:66 +#: .\cookbook\templates\settings.html:64 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: .\cookbook\templates\settings.html:78 -msgid "API Token" -msgstr "API Token" - -#: .\cookbook\templates\settings.html:79 -msgid "" -"You can use both basic authentication and token based authentication to " -"access the REST API." -msgstr "" -"Sowohl Basic Authentication als auch Token basierte Authentifizierung können " -"für die REST API genutzt werden." - -#: .\cookbook\templates\settings.html:91 -msgid "" -"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown " -"in the following examples:" -msgstr "" -"Das Token muss wie im Beispiel als Authorization Header mit dem Präfix token " -"genutzt werden." - -#: .\cookbook\templates\settings.html:93 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: .\cookbook\templates\setup.html:6 .\cookbook\templates\system.html:5 +#: .\cookbook\templates\setup.html:6 msgid "Cookbook Setup" msgstr "Kochbuch Setup" @@ -1413,6 +983,10 @@ msgstr "" msgid "Create Superuser" msgstr "Administrator Erstellen" +#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:15 +msgid "Shopping List" +msgstr "Einkaufsliste" + #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:20 msgid "Load" msgstr "Laden" @@ -1445,292 +1019,90 @@ msgstr "Externe Rezepte" msgid "Internal Recipes" msgstr "Interne Rezepte" -#: .\cookbook\templates\system.html:13 -msgid "System Information" -msgstr "System Informationen" - -#: .\cookbook\templates\system.html:15 -msgid "" -"\n" -" Django Recipes is an open source free software application. It can " -"be found on\n" -" GitHub.\n" -" Changelogs can be found here.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Django Recipes ist freie Open Source Software. Sie findet sich auf GitHub.\n" -"Changelogs finden sich hier." - -#: .\cookbook\templates\system.html:29 -msgid "Media Serving" -msgstr "Media Serving" - -#: .\cookbook\templates\system.html:30 .\cookbook\templates\system.html:45 -#: .\cookbook\templates\system.html:60 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: .\cookbook\templates\system.html:30 .\cookbook\templates\system.html:45 -#: .\cookbook\templates\system.html:60 .\cookbook\templates\system.html:75 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: .\cookbook\templates\system.html:32 -msgid "" -"Serving media files directly using gunicorn/python is not recommend!\n" -" Please follow the steps described\n" -" here to update\n" -" your installation.\n" -" " -msgstr "" -"Mediendateien direkt mit gunicorn/python zu hosten ist nicht empfohlen!\n" -"Bitte folgt dieser Anleitung um eure Installation zu aktualisieren." - -#: .\cookbook\templates\system.html:38 .\cookbook\templates\system.html:53 -#: .\cookbook\templates\system.html:68 .\cookbook\templates\system.html:82 -msgid "Everything is fine!" -msgstr "Alles ist ok!" - -#: .\cookbook\templates\system.html:43 -msgid "Secret Key" -msgstr "Geheimer Schlüssel" - -#: .\cookbook\templates\system.html:47 -msgid "" -"\n" -" You do not have a SECRET_KEY configured in your " -".env file. Django defaulted to the standard key\n" -" provided with the installation which is publicly know and " -"insecure! Please set\n" -" SECRET_KEY int the .env configuration " -"file.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Der Wert SECRET_KEY in der Konfigurationsdatei .env " -"ist nicht gesetzt. Django nutzt den Standard Schlüssel der mit der " -"Installation kommt und nicht sicher ist. Bitte ändere den Wert entsprechend." - -#: .\cookbook\templates\system.html:58 -msgid "Debug Mode" -msgstr "Debug Mode" - -#: .\cookbook\templates\system.html:62 -msgid "" -"\n" -" This application is still running in debug mode. This is most " -"likely not needed. Turn of debug mode by\n" -" setting\n" -" DEBUG=0 int the .env configuration " -"file.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Die Anwendung läuft noch im Debug Mode. In den allermeisten Fällen sollte " -"das nicht notwendig sein. Bitte in der .env Datei den Wert " -"DEBUG=0 setzen." - -#: .\cookbook\templates\system.html:73 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: .\cookbook\templates\system.html:75 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: .\cookbook\templates\system.html:77 -msgid "" -"\n" -" This application is not running with a Postgres database " -"backend. This is ok but not recommended as some\n" -" features only work with postgres databases.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Die Anwendung läuft nicht mit einer Postgres Datenbank. Grundsätzlich " -"funktionieren alle von Django unterstützen Datenbanken allerdings sind " -"einige Funktionen nur mit Postgres verfügbar." - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:5 -msgid "URL Import" -msgstr "URL Import" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:23 -msgid "Enter website URL" -msgstr "Website URL eingeben" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:44 -msgid "Recipe Name" -msgstr "Rezept Name" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:99 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:131 -#: .\cookbook\templates\url_import.html:183 -msgid "Select one" -msgstr "Bitte Auswählen" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:194 -msgid "All Keywords" -msgstr "Alle Schlagwörter" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:196 -msgid "Import all Keywords not only the ones already existing." -msgstr "Alle Schlagwörter, nicht nur die die bereits existieren, importieren." - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:222 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:224 -msgid "" -" Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n" -" be imported. Most big recipe pages " -"support this. If you site cannot be imported but\n" -" you think\n" -" it probably has some kind of structured " -"data feel free to post an example in the\n" -" github issues." -msgstr "" -"Nur Webseiten mit ld+json oder microdata können importiert werden. Die " -"meisten großen Seiten unterstützen diese Formate doch nicht alle. Wenn eine " -"Seite nicht importiert werden kann von der ihr glaubt das sie es müsste " -"eröffnet bitte einen Issue auf GitHub." - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:232 -msgid "Google ld+json Info" -msgstr "Google ld+json Info" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:235 -msgid "GitHub Issues" -msgstr "GitHub Fehler" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:237 -msgid "Recipe Markup Specification" -msgstr "Recipe Markup Specification" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:310 -msgid "Already importing the selected recipe, please wait!" -msgstr "Das Rezept wird bereits importiert, bitte warten!" - -#: .\cookbook\templates\url_import.html:319 -msgid "An error occurred while trying to import this recipe!" -msgstr "Beim importieren des Rezeptes ist ein Fehler aufgetreten!" - -#: .\cookbook\views\api.py:54 -msgid "Parameter filter_list incorrectly formatted" -msgstr "Parameter filter_list ist nicht korrekt formatiert" - #: .\cookbook\views\api.py:66 -msgid "Preference for given user already exists" -msgstr "Einstellungen für diesen Nutzer existieren bereits" - -#: .\cookbook\views\api.py:294 msgid "Sync successful!" msgstr "Synchronisation erfolgreich!" -#: .\cookbook\views\api.py:297 +#: .\cookbook\views\api.py:69 msgid "Error synchronizing with Storage" msgstr "Fehler beim Synchronisieren" -#: .\cookbook\views\api.py:350 -msgid "The requested page could not be found." -msgstr "The angefragte Seite konnte nicht gefunden werden." - -#: .\cookbook\views\api.py:353 -msgid "" -"The requested page refused to provide any information (Status Code 403)." -msgstr "" -"The angefragte Seite weigert sich Informationen bereit zu stellen (Status " -"Code 403)." - -#: .\cookbook\views\data.py:82 +#: .\cookbook\views\data.py:72 #, python-format msgid "Batch edit done. %(count)d recipe was updated." msgid_plural "Batch edit done. %(count)d Recipes where updated." -msgstr[0] "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezept wurde aktualisiert." +msgstr[0] "" +"Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezept wurde aktualisiert." msgstr[1] "" "Massenbearbeitung erfolgreich. %(count)d Rezepte wurden aktualisiert." -#: .\cookbook\views\delete.py:66 +#: .\cookbook\views\delete.py:65 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: .\cookbook\views\delete.py:90 .\cookbook\views\lists.py:53 -#: .\cookbook\views\new.py:75 +#: .\cookbook\views\delete.py:101 .\cookbook\views\lists.py:53 +#: .\cookbook\views\new.py:67 msgid "Storage Backend" msgstr "Speicher Quelle" -#: .\cookbook\views\delete.py:97 -msgid "" -"Could not delete this storage backend as it is used in at least one monitor." -msgstr "" -"Diese Datenquelle kann nicht gelöscht werden da sie noch verwendet wird." - -#: .\cookbook\views\delete.py:119 .\cookbook\views\edit.py:175 -#: .\cookbook\views\new.py:125 +#: .\cookbook\views\delete.py:123 .\cookbook\views\edit.py:265 +#: .\cookbook\views\new.py:117 msgid "Recipe Book" msgstr "Rezeptbuch" -#: .\cookbook\views\delete.py:138 +#: .\cookbook\views\delete.py:142 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: .\cookbook\views\edit.py:93 -msgid "Food" -msgstr "Lebensmittel" +#: .\cookbook\views\edit.py:106 +msgid "There was an error converting your ingredients amount to a number: " +msgstr "Es gab einen Fehler beim umwandeln der Menge in eine Zahl: " -#: .\cookbook\views\edit.py:102 +#: .\cookbook\views\edit.py:122 +msgid "Recipe saved!" +msgstr "Rezept gespeichert!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:124 +msgid "There was an error saving this recipe!" +msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Rezepts!" + +#: .\cookbook\views\edit.py:192 msgid "You cannot edit this storage!" msgstr "Du kannst diese Speicherquelle nicht bearbeiten!" -#: .\cookbook\views\edit.py:121 +#: .\cookbook\views\edit.py:211 msgid "Storage saved!" msgstr "Speicherquelle gespeichert!" -#: .\cookbook\views\edit.py:123 +#: .\cookbook\views\edit.py:213 msgid "There was an error updating this storage backend!" msgstr "Es gab einen Fehler beim aktualisierung dieser Speicher Quelle!" -#: .\cookbook\views\edit.py:130 +#: .\cookbook\views\edit.py:220 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: .\cookbook\views\edit.py:215 +#: .\cookbook\views\edit.py:300 msgid "Changes saved!" msgstr "Änderungen gespeichert!" -#: .\cookbook\views\edit.py:219 +#: .\cookbook\views\edit.py:304 msgid "Error saving changes!" msgstr "Fehler beim Speichern der Daten!" -#: .\cookbook\views\edit.py:249 +#: .\cookbook\views\edit.py:334 msgid "Units merged!" msgstr "Einheiten zusammengeführt!" -#: .\cookbook\views\edit.py:262 -msgid "Foods merged!" -msgstr "Lebensmittel zusammengeführt!" +#: .\cookbook\views\edit.py:347 +msgid "Ingredients merged!" +msgstr "Zutaten zusammengeführt!" -#: .\cookbook\views\import_export.py:42 +#: .\cookbook\views\import_export.py:59 msgid "Recipe imported successfully!" msgstr "Rezept erfolgreich importiert!" -#: .\cookbook\views\import_export.py:45 -msgid "Something went wrong during the import!" -msgstr "Beim importieren ist ein Fehler aufgetreten!" - -#: .\cookbook\views\import_export.py:48 -msgid "Could not parse the supplied JSON!" -msgstr "JSON konnte nicht verarbeitet werden!" - -#: .\cookbook\views\import_export.py:79 +#: .\cookbook\views\import_export.py:106 msgid "" "External recipes cannot be exported, please share the file directly or " "select an internal recipe." @@ -1746,96 +1118,35 @@ msgstr "Import Log" msgid "Discovery" msgstr "Entdeckung" -#: .\cookbook\views\new.py:98 +#: .\cookbook\views\new.py:90 msgid "Imported new recipe!" msgstr "Importier neue Rezepte!" -#: .\cookbook\views\new.py:101 +#: .\cookbook\views\new.py:93 msgid "There was an error importing this recipe!" msgstr "Beim importieren des Rezeptes ist ein Fehler aufgetreten!" -#: .\cookbook\views\views.py:86 -msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" -msgstr "Du hast nicht die notwendigen Rechte um diese Aktion auszuführen!" - -#: .\cookbook\views\views.py:98 +#: .\cookbook\views\views.py:84 msgid "Comment saved!" msgstr "Kommentar gespeichert!" -#: .\cookbook\views\views.py:108 +#: .\cookbook\views\views.py:94 msgid "Bookmark saved!" msgstr "Lesezeichen gespeichert!" -#: .\cookbook\views\views.py:275 +#: .\cookbook\views\views.py:267 msgid "" "The setup page can only be used to create the first user! If you have " -"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation " -"on how to reset passwords." +"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation" +" on how to reset passwords." msgstr "" "Die Setup Seite kann nur für den ersten Nutzer verwendet werden. Zum " "zurücksetzen von Passwörtern bitte der Django Dokumentation folgen." -#: .\cookbook\views\views.py:282 +#: .\cookbook\views\views.py:274 msgid "Passwords dont match!" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" -#: .\cookbook\views\views.py:293 +#: .\cookbook\views\views.py:284 msgid "User has been created, please login!" msgstr "Benutzer wurde erstellt, bitte einloggen!" - -#~ msgid "New Ingredient" -#~ msgstr "Neue Zutat" - -#~ msgid "New ingredient that other gets replaced by." -#~ msgstr "Neue Zutat die die alte ersetzt." - -#~ msgid "Old Ingredient" -#~ msgstr "Alte Zutat" - -#~ msgid "Ingredient that should be replaced." -#~ msgstr "Zutat die ersetzt werden soll." - -#~ msgid "Ingredients merged!" -#~ msgstr "Zutaten zusammengeführt!" - -#~ msgid "Insert a header between the ingredients." -#~ msgstr "Füge eine Überschrift zwischen den Zutaten ein." - -#~ msgid "" -#~ "Use Ctrl+Space to insert new Ingredient!
You can also " -#~ "save the recipe using Ctrl+Shift+S." -#~ msgstr "" -#~ "Benutze Strg+Leertaste um eine neue Zutat einzufügen!
Rezepte können mitStrg+Shift+S gespeichert werden." - -#~ msgid "Ingredient" -#~ msgstr "Zutat" - -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Einheit" - -#~ msgid "write header here" -#~ msgstr "Überschrift hier eintragen" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Woche" - -#~ msgid "Generate shopping list" -#~ msgstr "Einkaufszettel erstellen" - -#~ msgid "Export recipe" -#~ msgstr "Rezept Exportieren" - -#~ msgid "Cloud not show a file preview. Maybe its not a PDF ?" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht angezeigt werden. Direkte anzeige funktioniert nur mit " -#~ "PDF Dateien." - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Log" - -#~ msgid "There was an error converting your ingredients amount to a number: " -#~ msgstr "Es gab einen Fehler beim umwandeln der Menge in eine Zahl: " - -#~ msgid "Recipe saved!" -#~ msgstr "Rezept gespeichert!"