mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-08 07:38:26 -05:00
Merge branch 'develop' into translations_cookbook-locale-en-lc-messages-django-po--develop_nl
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -2,12 +2,10 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 31a3ead7f9b1ec8ada1a36808eee4069_988cec9 <9478557dfb8b6cd81570ee9e754f1719_904168>, 2020
|
||||
# Jesse Kamps <jkamps@gmail.com>, 2020
|
||||
# Frank Engbers <ikbenfrank@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15,12 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 21:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Engbers <ikbenfrank@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/django-recipes/teams/110507/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\filters.py:15 .\cookbook\templates\base.html:80
|
||||
@@ -183,11 +178,11 @@ msgstr "Laat leeg voor nextcloud en vul de api token in voor dropbox."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud "
|
||||
"(<code>/remote.php/webdav/</code> is added automatically)"
|
||||
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
|
||||
"php/webdav/</code> is added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat leeg voor dropbox en vul enkel de base url voor nextcloud in. "
|
||||
"(<code>/remote.php/webdav/</code> wordt automatisch toegevoegd.)"
|
||||
"Laat leeg voor dropbox en vul enkel de base url voor nextcloud in. (<code>/"
|
||||
"remote.php/webdav/</code> wordt automatisch toegevoegd.)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:230
|
||||
msgid "Search String"
|
||||
@@ -204,17 +199,17 @@ msgstr "Je moet minimaal één recept of titel te specificeren."
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:271
|
||||
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan in de instellingen standaard gebruikers in stellen om de recepten met"
|
||||
" te delen."
|
||||
"Je kan in de instellingen standaard gebruikers in stellen om de recepten met "
|
||||
"te delen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:272
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\">docs here</a>"
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\">docs here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kunt markdown gebruiken om dit veld te op te maken. Bekijk de <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\">documentatie hier</a>."
|
||||
"Je kunt markdown gebruiken om dit veld te op te maken. Bekijk de <a href=\"/"
|
||||
"docs/markdown/\">documentatie hier</a>."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:273
|
||||
msgid "Scaling factor for recipe."
|
||||
@@ -253,8 +248,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested site does not provide any recognized data format to import the"
|
||||
" recipe from."
|
||||
"The requested site does not provide any recognized data format to import the "
|
||||
"recipe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De opgevraagde site biedt geen bekend gegevensformaat aan om het recept van "
|
||||
"te importeren."
|
||||
@@ -854,14 +849,18 @@ msgstr "Ingrediënten bewerken"
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units or ingredients where created that should be\n"
|
||||
" The following form can be used if, accidentally, two (or more) units "
|
||||
"or ingredients where created that should be\n"
|
||||
" the same.\n"
|
||||
" It merges two units or ingredients and updates all recipes using them.\n"
|
||||
" It merges two units or ingredients and updates all recipes using "
|
||||
"them.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee (of meer) eenheden of ingrediënten zijn gecreëerd dat eigenlijk hetzelfde zijn.\n"
|
||||
"Het doet de twee eenheden of ingrediënten samenvoegen en alle bijbehorende recepten updaten."
|
||||
"Het volgende formulier kan worden gebruikt wanneer per ongeluk twee (of "
|
||||
"meer) eenheden of ingrediënten zijn gecreëerd dat eigenlijk hetzelfde zijn.\n"
|
||||
"Het doet de twee eenheden of ingrediënten samenvoegen en alle bijbehorende "
|
||||
"recepten updaten."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:24
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:26
|
||||
@@ -986,16 +985,22 @@ msgstr "Veiligheidswaarschuwing"
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\storage_backend_warning.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> inside the database.\n"
|
||||
" This is necessary because they are needed to make API requests, but it also increases the risk of\n"
|
||||
" The <b>Password and Token</b> field are stored as <b>plain text</b> "
|
||||
"inside the database.\n"
|
||||
" This is necessary because they are needed to make API requests, but "
|
||||
"it also increases the risk of\n"
|
||||
" someone stealing it. <br/>\n"
|
||||
" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access can be used.\n"
|
||||
" To limit the possible damage tokens or accounts with limited access "
|
||||
"can be used.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Het <b>wachtwoord en token</b> veld worden als <b>plain text</b> in de database opgeslagen.\n"
|
||||
"Dit is benodigd omdat deze benodigd zijn voor de API requests, Echter verhoogd dit ook het risico van diefstal.<br/>\n"
|
||||
"Om mogelijke schade te beperken kunt u gebruik maken van account met gelimiteerde toegang."
|
||||
"Het <b>wachtwoord en token</b> veld worden als <b>plain text</b> in de "
|
||||
"database opgeslagen.\n"
|
||||
"Dit is benodigd omdat deze benodigd zijn voor de API requests, Echter "
|
||||
"verhoogd dit ook het risico van diefstal.<br/>\n"
|
||||
"Om mogelijke schade te beperken kunt u gebruik maken van account met "
|
||||
"gelimiteerde toegang."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\index.html:29
|
||||
msgid "Search recipe ..."
|
||||
@@ -1038,17 +1043,26 @@ msgstr "Markdown informatie"
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Markdown is lightweight markup language that can be used to format plain text easily.\n"
|
||||
" This site uses the <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target=\"_blank\">Python Markdown</a> library to\n"
|
||||
" convert your text into nice looking html. Its full markdown documentation can be found\n"
|
||||
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
||||
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found below.\n"
|
||||
" Markdown is lightweight markup language that can be used to format "
|
||||
"plain text easily.\n"
|
||||
" This site uses the <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">Python Markdown</a> library to\n"
|
||||
" convert your text into nice looking html. Its full markdown "
|
||||
"documentation can be found\n"
|
||||
" <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
|
||||
"target=\"_blank\">here</a>.\n"
|
||||
" An incomplete but most likely sufficient documentation can be found "
|
||||
"below.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Markdown is een lichtgewicht markup taal, waarmee gemakkelijk tekst opgemaakt kan worden.\n"
|
||||
"Deze site maakt gebruik van de <a href=\"https://python-markdown.github.io/\" target=\"_blank\"> Python Markdown</a> bibliotheek om \n"
|
||||
"je tekst naar mooie html om te zetten. De volledige documentatie van deze bibliotheek is <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">hier</a> te bekijken.\n"
|
||||
"Markdown is een lichtgewicht markup taal, waarmee gemakkelijk tekst "
|
||||
"opgemaakt kan worden.\n"
|
||||
"Deze site maakt gebruik van de <a href=\"https://python-markdown.github.io/"
|
||||
"\" target=\"_blank\"> Python Markdown</a> bibliotheek om \n"
|
||||
"je tekst naar mooie html om te zetten. De volledige documentatie van deze "
|
||||
"bibliotheek is <a href=\"https://daringfireball.net/projects/markdown/syntax"
|
||||
"\" target=\"_blank\">hier</a> te bekijken.\n"
|
||||
"Onvolledige, maar vermoedelijk voldoende uitleg, kan je hieronder bekijken."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
|
||||
@@ -1136,8 +1150,7 @@ msgid ""
|
||||
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is mogelijk om Links te formatteren met Markdown. Deze aplicatie staat "
|
||||
"het ook toe om links direct in het tekst velt te plakken zonder "
|
||||
"formattering."
|
||||
"het ook toe om links direct in het tekst velt te plakken zonder formattering."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
|
||||
@@ -1150,14 +1163,13 @@ msgstr "Tabellen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table"
|
||||
" editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
||||
"Markdown tables are hard to create by hand. It is recommended to use a table "
|
||||
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
||||
"target=\"_blank\">this</a> one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is lastig om markdown tabellen handmatig te creëren. Het is geadviseerd "
|
||||
"dat u een tabel bewerker zoals <a "
|
||||
"href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" "
|
||||
"target=\"_blank\">deze</a> gebruikt."
|
||||
"dat u een tabel bewerker zoals <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
|
||||
"markdown_tables\" target=\"_blank\">deze</a> gebruikt."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
||||
@@ -1196,13 +1208,11 @@ msgstr "Notitie (optioneel)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs "
|
||||
"here</a>"
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan markdown gebruiken om dit veld op te maken. Zie de <a "
|
||||
"href=\"/docs/markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||||
"noreferrer\">documentatie</a>"
|
||||
"Je kan markdown gebruiken om dit veld op te maken. Zie de <a href=\"/docs/"
|
||||
"markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentatie</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:143
|
||||
msgid "Recipe Multiplier"
|
||||
@@ -1286,22 +1296,35 @@ msgstr "Maaltijdplanner hulp"
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>The meal plan module allows planning of meals both with recipes or just notes.</p>\n"
|
||||
" <p>Simply select a recipe from the list of recently viewed recipes or search the one you\n"
|
||||
" want and drag it to the desired plan position. You can also add a note and a title and\n"
|
||||
" then drag the recipe to create a plan entry with a custom title and note. Creating only\n"
|
||||
" Notes is possible by dragging the create note box into the plan.</p>\n"
|
||||
" <p>Click on a recipe in order to open the detail view. Here you can also add it to the\n"
|
||||
" shopping list. You can also add all recipes of a day to the shopping list by\n"
|
||||
" clicking the shopping cart at the top of the table.</p>\n"
|
||||
" <p>Since a common use case is to plan meals together you can define\n"
|
||||
" users you want to share your plan with in the settings.\n"
|
||||
" <p>The meal plan module allows planning of meals "
|
||||
"both with recipes or just notes.</p>\n"
|
||||
" <p>Simply select a recipe from the list of "
|
||||
"recently viewed recipes or search the one you\n"
|
||||
" want and drag it to the desired plan "
|
||||
"position. You can also add a note and a title and\n"
|
||||
" then drag the recipe to create a plan entry "
|
||||
"with a custom title and note. Creating only\n"
|
||||
" Notes is possible by dragging the create "
|
||||
"note box into the plan.</p>\n"
|
||||
" <p>Click on a recipe in order to open the detail "
|
||||
"view. Here you can also add it to the\n"
|
||||
" shopping list. You can also add all recipes "
|
||||
"of a day to the shopping list by\n"
|
||||
" clicking the shopping cart at the top of the "
|
||||
"table.</p>\n"
|
||||
" <p>Since a common use case is to plan meals "
|
||||
"together you can define\n"
|
||||
" users you want to share your plan with in "
|
||||
"the settings.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>You can also edit the types of meals you want to plan. If you share your plan with\n"
|
||||
" <p>You can also edit the types of meals you want "
|
||||
"to plan. If you share your plan with\n"
|
||||
" someone with\n"
|
||||
" different meals, their meal types will appear in your list as well. To prevent\n"
|
||||
" different meals, their meal types will "
|
||||
"appear in your list as well. To prevent\n"
|
||||
" duplicates (e.g. Other and Misc.)\n"
|
||||
" name your meal types the same as the users you share your meals with and they will be\n"
|
||||
" name your meal types the same as the users "
|
||||
"you share your meals with and they will be\n"
|
||||
" merged.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1394,17 +1417,21 @@ msgstr "Extern recept"
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is an external recipe, which means you can only view it by opening the link\n"
|
||||
" This is an external recipe, which means "
|
||||
"you can only view it by opening the link\n"
|
||||
" above.\n"
|
||||
" You can convert this recipe to a fancy recipe by pressing the convert button. The\n"
|
||||
" You can convert this recipe to a fancy "
|
||||
"recipe by pressing the convert button. The\n"
|
||||
" original\n"
|
||||
" file\n"
|
||||
" will still be accessible.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dit is een extern recept, dat betekent dat je het dient te openen met de bovenstaande link.\n"
|
||||
"Je kan dit recept naar een flitsend recept omzetten door op de converteer knop te klikken.\n"
|
||||
"Dit is een extern recept, dat betekent dat je het dient te openen met de "
|
||||
"bovenstaande link.\n"
|
||||
"Je kan dit recept naar een flitsend recept omzetten door op de converteer "
|
||||
"knop te klikken.\n"
|
||||
"Het originele bestand blijft beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:428
|
||||
@@ -1482,8 +1509,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown"
|
||||
" in the following examples:"
|
||||
"Use the token as an Authorization header prefixed by the word token as shown "
|
||||
"in the following examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de token als een 'Authorization header'voorafgegaan door het woord "
|
||||
"token zoals in de volgende voorbeelden:"
|
||||
@@ -1611,15 +1638,19 @@ msgstr "Systeeminformatie"
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Django Recipes is an open source free software application. It can be found on\n"
|
||||
" Django Recipes is an open source free software application. It can "
|
||||
"be found on\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||
" Changelogs can be found <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
||||
"recipes/releases\">here</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Django Recipes is een open source gratis software applicatie. Het kan gevonden worden op\n"
|
||||
"Django Recipes is een open source gratis software applicatie. Het kan "
|
||||
"gevonden worden op\n"
|
||||
"<a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes\">GitHub</a>.\n"
|
||||
"Wijzigingenoverzichten kunnen <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases\">hier</a> gevonden worden."
|
||||
"Wijzigingenoverzichten kunnen <a href=\"https://github.com/vabene1111/"
|
||||
"recipes/releases\">hier</a> gevonden worden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:53
|
||||
msgid "Media Serving"
|
||||
@@ -1639,12 +1670,15 @@ msgstr "Ok"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serving media files directly using gunicorn/python is <b>not recommend</b>!\n"
|
||||
" Please follow the steps described\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">here</a> to update\n"
|
||||
" <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/"
|
||||
"tag/0.8.1\">here</a> to update\n"
|
||||
" your installation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mediabestanden rechtstreeks aanbieden met gunicorn/python is <b>niet aanbevolen</b>!\n"
|
||||
"Volg de stappen zoals <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">hier</a> beschreven om je installatie te updaten."
|
||||
"Mediabestanden rechtstreeks aanbieden met gunicorn/python is <b>niet "
|
||||
"aanbevolen</b>!\n"
|
||||
"Volg de stappen zoals <a href=\"https://github.com/vabene1111/recipes/"
|
||||
"releases/tag/0.8.1\">hier</a> beschreven om je installatie te updaten."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:62 .\cookbook\templates\system.html:78
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:93 .\cookbook\templates\system.html:107
|
||||
@@ -1658,15 +1692,20 @@ msgstr "Geheime sleutel"
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" You do not have a <code>SECRET_KEY</code> configured in your <code>.env</code> file. Django defaulted to the\n"
|
||||
" You do not have a <code>SECRET_KEY</code> configured in your "
|
||||
"<code>.env</code> file. Django defaulted to the\n"
|
||||
" standard key\n"
|
||||
" provided with the installation which is publicly know and insecure! Please set\n"
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||
" provided with the installation which is publicly know and "
|
||||
"insecure! Please set\n"
|
||||
" <code>SECRET_KEY</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
||||
"file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Je hebt geen <code>SECRET_KEY</code> geconfigureerd in je .env bestand.\n"
|
||||
"Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! Stel alsjeblieft <code>SECRET_KEY</code>in in het <code>.env</code> configuratiebestand."
|
||||
"Django is overgegaan naar de standaard sleutel die openbaar en onveilig is! "
|
||||
"Stel alsjeblieft <code>SECRET_KEY</code>in in het <code>.env</code> "
|
||||
"configuratiebestand."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:83
|
||||
msgid "Debug Mode"
|
||||
@@ -1675,13 +1714,17 @@ msgstr "Debug modus"
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This application is still running in debug mode. This is most likely not needed. Turn of debug mode by\n"
|
||||
" This application is still running in debug mode. This is most "
|
||||
"likely not needed. Turn of debug mode by\n"
|
||||
" setting\n"
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration file.\n"
|
||||
" <code>DEBUG=0</code> int the <code>.env</code> configuration "
|
||||
"file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk niet nodig. Schakel debug modus uit door de instelling <code>DEBUG=0</code> in het <code>.env</code>configuratiebestand aan te passen."
|
||||
"Deze applicatie draait in debug modus. Dit is waarschijnlijk niet nodig. "
|
||||
"Schakel debug modus uit door de instelling <code>DEBUG=0</code> in het "
|
||||
"<code>.env</code>configuratiebestand aan te passen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:98
|
||||
msgid "Database"
|
||||
@@ -1694,12 +1737,15 @@ msgstr "Info"
|
||||
#: .\cookbook\templates\system.html:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This application is not running with a Postgres database backend. This is ok but not recommended as some\n"
|
||||
" This application is not running with a Postgres database "
|
||||
"backend. This is ok but not recommended as some\n"
|
||||
" features only work with postgres databases.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze applicatie draait niet met een Postgres database als backend. Dit is ok maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies alleen werken met Postgres databases."
|
||||
"Deze applicatie draait niet met een Postgres database als backend. Dit is ok "
|
||||
"maar wordt niet aanbevolen omdat sommige functies alleen werken met Postgres "
|
||||
"databases."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:5
|
||||
msgid "URL Import"
|
||||
@@ -1734,16 +1780,18 @@ msgstr "Informatie"
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:227
|
||||
msgid ""
|
||||
" Only websites containing ld+json or microdata information can currently\n"
|
||||
" be imported. Most big recipe pages support this. If you site cannot be imported but\n"
|
||||
" be imported. Most big recipe pages "
|
||||
"support this. If you site cannot be imported but\n"
|
||||
" you think\n"
|
||||
" it probably has some kind of structured data feel free to post an example in the\n"
|
||||
" it probably has some kind of structured "
|
||||
"data feel free to post an example in the\n"
|
||||
" github issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alleen websites die Id+json of microdata informatie bevatten kunnen op dit "
|
||||
"moment geïmporteerd worden. De meeste grote recepten websites ondersteunen "
|
||||
"dit. Als jouw website niet geïmporteerd kan worden maar je denkt dat het "
|
||||
"waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan vrij om een foorbeeld"
|
||||
" te posten in de GitHub issues."
|
||||
"waarschijnlijk gestructureerde data bevat, voel je dan vrij om een foorbeeld "
|
||||
"te posten in de GitHub issues."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:235
|
||||
msgid "Google ld+json Info"
|
||||
@@ -1918,8 +1966,8 @@ msgstr "Bladwijzer opgeslagen!"
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup page can only be used to create the first user! If you have "
|
||||
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation"
|
||||
" on how to reset passwords."
|
||||
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation "
|
||||
"on how to reset passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De setup pagina kan alleen gebruikt worden om de eerste gebruiker aan te "
|
||||
"maken! Indien je je superuser inloggegevens bent vergeten zal je de django "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user